Artur Dariusz Kubacki (2015)
|
|
- Rafał Wasilewski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 N O W O Ś Ć Wybór dokumentów austriackich dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych. Auswahl österreichischer Dokumente für Kandidaten zum beeideten Übersetzer/Dolmetscher Artur Dariusz Kubacki (2015) Wybór dokumentów austriackich dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych./ Auswahl österreichischer Dokumente für Kandidaten zum beeideten Übersetzer/Dolmetscher Wydawnictwo Biuro Tłumaczeń KUBART, Chrzanów 2015, s Cena: 65,00 zł plus koszt przesyłki w kraju (listem poleconym przedpłata na konto 10,00 zł) PROMOCJA DO r.: 50,00 zł Niniejsza publikacja zawiera: 100 dokumentów wydanych przez różne instytucje i firmy w Austrii, w tym m.in. dokumenty metrykalne, szkolne, notarialne, policyjne, sądowe, bankowe, ubezpieczeniowe, księgowopodatkowe, medyczne, lingwistyczny opis austriackiej odmiany języka niemieckiego na przykładzie języka prawa, wykaz skrótów i skrótowców najczęściej używanych w sądownictwie austriackim, wykaz literatury przydatnej przy tłumaczeniu dokumentów austriackich. Książka adresowana jest przede wszystkim do osób zainteresowanych przekładem tekstów fachowych: studentów translatoryki, kandydatów na tłumacza przysięgłego języka niemieckiego, a także czynnych tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych, którzy w ramach swojej działalności przekładowej otrzymują zlecenia na wykonanie tłumaczeń poświadczonych dokumentów pochodzących z Austrii. Cena: 65,00 zł plus koszty przesyłki PROMOCJA DO r.: 50,00 zł plus koszty przesyłki
2 Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? Przekłady tekstów z Wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem / Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an? Kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen" Karsten Dahlmanns, Artur Dariusz Kubacki (2014): Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? Przekłady tekstów z Wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem / Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an? Kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen", Wydawnictwo Biuro Tłumaczeń KUBART, Chrzanów 2014, s (książka szyta nićmi, lakierowana twarda oprawa) Cena: 150,00 zł plus koszt przesyłki w kraju (listem poleconym przedpłata na konto 10,00 zł) PROMOCJA DO r.: 130,00 zł Niniejsza publikacja zawiera: tłumaczenia 170 dokumentów polskich i niemieckich, w tym reprezentatywnych dokumentów metrykalnych, szkolnych, notarialnych, policyjnych, sądowych, pracowniczych, handlowych, księgowo-podatkowych i medycznych, tłumaczenia dokumentów nie tylko z Niemiec, ale także z Austrii i Szwajcarii, komentarze w 460 przypisach dotyczące alternatywnych rozwiązań translacyjnych, przekład skrótów najczęściej występujących w tekstach specjalistycznych, formalne i lingwistyczne zasady sporządzania tłumaczeń poświadczonych, metodologię wykonywania tłumaczeń poświadczonych, wykaz literatury przedmiotu niezbędnej w pracy każdego tłumacza specjalistycznego. Publikacja adresowana jest do szerokiego grona osób zainteresowanych przekładem tekstów specjalistycznych, a więc uczestników seminariów translacyjnych, kandydatów zgłaszających się do egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz czynnych tłumaczy, którzy chcieliby skonfrontować swoje tłumaczenia z propozycjami przekładów zamieszczonymi w książce. Cena: 150,00 zł plus koszty przesyłki PROMOCJA DO r.: 130,00 zł plus koszty przesyłki
3 "Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych. Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen" Jan Iluk, Artur Dariusz Kubacki (2006): Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych / Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen, Wydawnictwo Promocja XXI Sp. z o.o., Warszawa 2006, s Niniejsza publikacja zawiera: 170 paralelnych dokumentów polskich i niemieckich, liczne przykłady dokumentów pochodzących nie tylko z Niemiec, ale także z Austrii i Szwajcarii, spis najczęściej stosowanych w tekstach specjalistycznych skrótów, reprezentatywne dokumenty metrykalne, szkolne, notarialne, policyjne, sądowe, handlowe, księgowo-podatkowe, medyczne i z zakresu prawa pracy. Adresowana jest do szerokiego grona osób zainteresowanych przekładem tekstów specjalistycznych, a więc uczestników seminariów translacyjnych, kandydatów zgłaszających się do egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz czynnych tłumaczy, którzy chcieliby poszerzyć swój korpus tekstów o trudno dostępne dokumenty. Cena: 65,00 zł plus koszty przesyłki
4 "Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego" Artur Dariusz Kubacki (2012): Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego Wolters Kluwer Polska, Warszawa 2012, s (książka szyta nićmi, lakierowana twarda oprawa) Niniejsza monografia zawiera teoretyczne i praktyczne aspekty wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego. Przedstawiono w niej historię zawodu tłumacza przysięgłego, jego aktualny status prawny w krajach UE i w Polsce, zwłaszcza od chwili uchwalenia Ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego w 2005 r. Książka zawiera także opis wymagań egzaminacyjnych dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych oraz dokładną analizę - na przykładzie języka niemieckiego i polskiego - popełnianych przez nich błędów. Poruszono w niej również metody kształcenia i doskonalenia zawodowego tłumaczy przysięgłych. Dzięki analizie spraw rozpatrywanych przed Komisją Odpowiedzialności Zawodowej przy Ministrze Sprawiedliwości omówiono szeroko problem odpowiedzialności zawodowej tłumaczy przysięgłych. Oprócz przeglądu ustawowych praw i obowiązków tłumaczy przysięgłych monografia zawiera omówienie praktycznych zasadach wykonywania zawodu, takich jak formalne i lingwistyczne reguły sporządzania tłumaczeń poświadczonych, metody przysięgłego przekładu ustnego, sposoby uzyskiwania ekwiwalencji, organizacja warsztatu pracy, a także zasady deontologiczne w pracy tłumacza przysięgłego. Na końcu książki zamieszczono wzorce tłumaczenia poświadczonego opatrzone szerokim komentarzem oraz wykaz aktualnych, najbardziej przydatnych narzędzi w pracy tłumacza przysięgłego. Adresatem publikacji są przede wszystkim kandydaci na tłumacza przysięgłego i/lub specjalistycznego oraz praktykujący tłumacze przysięgli, którzy chcieliby poszerzyć zakres swojej wiedzy na temat statusu wykonywanego przez nich zawodu. Cena: 79,00 zł plus koszty przesyłki
5 "Neue Auswahl deutschsprachiger Dokumente" Artur Dariusz Kubacki (2011): Neue Auswahl deutschsprachiger Dokumente, Wydawnictwo Translegis, Warszawa 2011, s (książka szyta nićmi, lakierowana, twarda oprawa) Nowy wybór niemieckojęzycznych dokumentów ( Neue Auswahl deutschsprachiger Dokumente ) autorstwa dra Artura Dariusza Kubackiego jest już w sprzedaży. Książka składa się z 235 dokumentów z Niemiec, Austrii i Szwajcarii. Podzielono ją na 10 rozdziałów poświęconych dokumentom związanym z pracą, dokumentom samochodowym, firmowym, sądowym, medycznym, notarialnym, szkolnym, USC i meldunkowym, z zakresu prawa karnego oraz administracyjnym. Wydawnictwo Translegis zadbało o przejrzystą szatę graficzną i wysoką jakość kopii, dzięki czemu teksty są czytelne. Na końcu pomieszczono alfabetyczny spis dokumentów umożliwiający natychmiastowe odszukanie interesującego nas tekstu. Należy podkreślić, że Nowy wybór zawiera dokumenty, których nie ma w poprzednich książkach: Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych (Iluk i Kubacki, Warszawa 2006) i Wzory polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych (Iluk i Kubacki, Katowice 2003). Publikacja adresowana jest do tłumaczy i tłumaczy przysięgłych języka niemieckiego, studentów germanistyki oraz w szczególności do tych, którzy przygotowują się do egzaminu państwowego na tłumacza przysięgłego języka niemieckiego. Ci ostatni znajdą w Nowym wyborze bogaty materiał do ćwiczeń, gdyż na egzaminie będą musieli zmierzyć się z podobnego rodzaju tekstami. Cena: 100,00 zł plus koszty przesyłki
6 "Słownik z zakresu kontroli finansowo-księgowej niemiecko-polski, polsko-niemiecki Wörterbuch für Finanz- und Buchprüfung deutsch-polnisch, polnisch-deutsch" Artur Dariusz Kubacki (2013): Słownik z zakresu kontroli finansowo-księgowej niemiecko-polski, polsko-niemiecki Wörterbuch für Finanz- und Buchprüfung deutsch-polnisch, polnisch-deutsch 2. wydanie zmienione i uzupełnione Wolters Kluwer Polska Lex, Warszawa 2013, s (książka szyta nićmi, lakierowana, twarda oprawa) Drugie wydanie słownika zawiera ponad haseł zaczerpniętych zarówno z teorii nauk ekonomicznych, jak i z codziennej praktyki gospodarczej. Ich źródłem były m.in. polskie i niemieckojęzyczne podręczniki do mikro- i makroekonomii, prasa ekonomiczna oraz regulacje i normy dotyczące rachunkowości obowiązujące w Polsce, RFN, Austrii i Szwajcarii (Międzynarodowe Standardy Rachunkowości, Międzynarodowe Standardy Sprawozdawczości Finansowej, Niemieckie i Szwajcarskie Standardy Rachunkowości, niemiecki Kodeks handlowy, austriacki Kodeks handlowy, szwajcarski Kodeks cywilny z prawem zobowiązań, polska Ustawa o rachunkowości). Słownik zawiera: - ponad haseł z zakresu finansów, podatków, rachunkowości i controllingu, - spis ponad 700 fachowych oraz powszechnych skrótów niemieckich, angielskich, łacińskich i polskich wraz z ich tłumaczeniem, - dwujęzyczny wykaz regulacji i norm dotyczących rachunkowości stosowanych w Polsce oraz w Niemczech, Austrii i Szwajcarii, - niemieckojęzyczne i polskie wzory planu kont, bilansu, rachunku zysków i strat, zestawienia zmian w kapitale (funduszu) własnym oraz sprawozdania z przepływu środków pieniężnych wraz z tłumaczeniem, - wzór niemieckiej, austriackiej, szwajcarskiej i polskiej opinii biegłego rewidenta wraz z tłumaczeniem. Adresatem słownika są głównie praktykujący tłumacze przysięgli, tłumacze specjalistyczni, studenci germanistyki, kandydaci do zawodu tłumacza, a także przedsiębiorcy, księgowi, biegli rewidenci oraz doradcy podatkowi współpracujący z firmami z krajów niemieckojęzycznych. Może ona być również przydatna wykładowcom ekonomii, którzy nauczają rachunkowości i finansów w aspekcie porównawczym. Cena: 129,00 zł plus koszt przesyłki
7 "Grundlagen der Fremdsprachendidaktik" Renata Czaplikowska, Artur Dariusz Kubacki (2010): Grundlagen der Fremdsprachendidaktik. Unterrichtsbuch, Wydawnictwo Krakowskie, Kraków 2010, s Opis: Publikacja prezentuje w przystępnej i atrakcyjnej dla czytelnika formie kluczowe zagadnienia psychologiczne, neurobiologiczne i pedagogiczne determinujące naukę języka obcego, takie jak: różnice indywidualne (inteligencja, zdolności językowe, style poznawcze, strategie uczenia się, motywacja etc.), funkcjonowanie pamięci oraz kompetencje nauczyciela języków obcych. Książka została przygotowana z myślą o słuchaczach zakładów kształcenia nauczycieli, studentach kierunków nauczycielskich I stopnia oraz nauczycielach praktykach, a jej zawartość merytoryczna odpowiada standardom kształcenia nauczycieli języków obcych. Liczne przykłady, ćwiczenia oraz słownik podstawowych terminów fachowych ułatwiają zrozumienie omawianych zagadnień oraz samodzielną pracę z podręcznikiem. Cena: 30,00 zł plus koszty przesyłki Zamówienia prosimy kierować mejlem, faksem lub listownie na adres: Biuro Tłumaczeń KUBART ul. Trzebińska 33/18, Chrzanów tel. (32) , faks (32) kubart@post.pl
LABORATORIUM DLA KANDYDATÓW NA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I DLA TŁUMACZY SPECJALISTYCZNYCH. Edycja III
LABORATORIUM DLA KANDYDATÓW NA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I DLA TŁUMACZY SPECJALISTYCZNYCH Edycja III Organizator laboratorium: Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS organizacja
Bardziej szczegółowoCzłonkostwo w stowarzyszeniach i instytucjach naukowych: Członkostwo w Krakowskim Towarzystwie Popularyzowania Wiedzy o Języku TERTIUM.
mgr Justyna Sekuła Praca magisterska: Textverknüpfungsmittel in unterschiedlichen Textsorten Promotor: dr Agnieszka Vogelgesang-Doncer Rok i miejsce obrony: 2013, Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Stopień
Bardziej szczegółowoTłumaczenia ekonomiczno-prawne w biznesie - j. angielski
Tłumaczenia ekonomiczno-prawne w biznesie - j. angielski WSB Gdańsk - Studia podyplomowe Opis kierunku Tłumaczenia ekonomiczno-prawne w biznesie - j. angielski- studia w WSB w Gdańsku Patronat nad studiami
Bardziej szczegółowoLingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik nr 7,
Barbara Czwartos "Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego", Artur Dariusz Kubacki, Warszawa 2012 : [recenzja] Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics
Bardziej szczegółowo11 ISSN Miałem możliwość dokładnego zapoznanie się z wymienioną książką, gdyż wydawnictwo poprosiło mnie o napisanie recenzji wydawniczej.
y 11 2016 ISSN 1896 4362 Artur Dariusz Kubacki, Wybór dokumentów austriackich dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych / Auswahl österreichischer Dokumente für Kandidaten zum beeideten Übersetzer/Dolmetscher,
Bardziej szczegółowoTłumaczenia ekonomiczno prawne w biznesie język angielski
Tłumaczenia ekonomiczno prawne w biznesie język angielski WSB Szczecin - Studia podyplomowe Opis kierunku Tłumaczenia ekonomiczno prawne w biznesie język angielski - studia podyplomowe w WSB w Szczecinie
Bardziej szczegółowoLiczba punktów ECTS konieczna do ukończenia kursu Czas trwania kursu
Nazwa Wydziału Nazwa kursu Język kursu Nazwisko osoby odpowiedzialnej za kurs Ogólne cele kształcenia Związek efektów kształcenia z misją i strategią uczelni Różnice w stosunku do innych kursów o podobnie
Bardziej szczegółowoMacierz efektów kształcenia dla programu tłumaczenia specjalistycznie, filologia angielska. TS: prawnicze i unijne
TS: prawnicze i unijne TS: uwierzytelnione i poświadczone TS: ekonomiczne TS: techniczne TS: medyczne TS: literatura, sztuka, media TS: narzędzia komputerowe CAT TS: handlowe i biznesowe TS: tłumaczenia
Bardziej szczegółowoJAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? Egzamin w Ministerstwie Sprawiedliwości w teorii i w praktyce.
Kraków, 11 maja 2010 r. JAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? Egzamin w Ministerstwie Sprawiedliwości w teorii i w praktyce. JĘZYK ANGIELSKI Barbara Eidrigiewicz tłumacz przysięgły języka angielskiego barbara.e@tlen.pl
Bardziej szczegółowoHARMONOGRAM ZIMOWEJ SESJI EGZAMINACYJNEJ w roku akademickim 2015/2016
specjalność: kultura i literatura niemieckiego obszaru językowego I Literatura krajów niemieckiego obszaru językowego (dr Nina Nowara-Matusik) I termin 3.02.2016, godz. 8.00, sala 0.3 II termin 19.02.2016,
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Angielski Język Biznesu
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom
Bardziej szczegółowoROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW
SPECJALNOŚĆ: filologia angielska germańska SPECJALIZACJA: nauczycielska literaturoznawstwo / tłumaczenia z i elementami języki specjalistyczne kulturoznawstwa ROK STUDIÓW: I STOPIEŃ STUDIÓW: I Ilość godzin
Bardziej szczegółowoJAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? EGZAMIN W MINISTERSTWIE SPRAWIEDLIWOŚCI W TEORII I W PRAKTYCE
JAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? EGZAMIN W MINISTERSTWIE SPRAWIEDLIWOŚCI W TEORII I W PRAKTYCE mgr Tomasz Duda Kraków, 18 czerwca 2009 Program prezentacji Prawo i procedury www.ms.gov.pl > Rejestry i
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE / MODULE Nazwa przedmiotu / modułu Kod przedmiotu / modułu*
Bardziej szczegółowo17. Definicje w rozumieniu Kodeksu tłumacza przysięgłego 55 18. Znamiona dokumentu urzędowego i firmowego 56 19. Definicja oryginału w rozumieniu
SPIS TREŚCI KODEKS TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO 9 KOMENTARZ DO KODEKSU TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO 29 Preambuła 32 Dział I. Zasady etyki zawodowej 34 1. Godność osoby zaufania publicznego 34 2. Obowiązek zachowania
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu i języków specjalistycznych Angielski Język Biznesu
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Teoria Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok III Semestr
Bardziej szczegółowoTłumaczenie ekonomiczno-prawne w biznesie
Tłumaczenie ekonomiczno-prawne w biznesie WSB Bydgoszcz - Studia podyplomowe Opis kierunku Studia podyplomowe Tłumaczenie ekonomiczno-prawne w biznesie - z językiem angielskim w WSB w Bydgoszczy Oprócz
Bardziej szczegółowoZałącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język niemiecki B2-2s German B2-2s Kod Punktacja ECTS* 3 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Romana Galarowicz, mgr
Bardziej szczegółowoZałącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-3s. Kod Punktacja ECTS* 4
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język niemiecki B2-3s German B2-3s Kod Punktacja ECTS* 4 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Romana Galarowicz, mgr
Bardziej szczegółowoLABORATORIUM DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH PRINCIPIUM
LABORATORIUM DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH PRINCIPIUM Cel laboratorium: Nabycie przez tłumaczy przysięgłych, w szczególności nowo ustanowionych, wiedzy i umiejętności praktycznych w zakresie formalnoprawnych
Bardziej szczegółowoMINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2016/2017
MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW od roku akademickiego 2016/2017 1. Kierunek LINWISTYKA STOSOWANA jest dla studentów kierunkiem limitowanym: dla I stopnia 2 osoby, dla II stopnia 5 osób. 2. Wymagania dla
Bardziej szczegółowoCash Flow w praktyce - warsztaty. LondonSAM Polska, Kraków 2015
c Cash Flow w praktyce - warsztaty LondonSAM Polska, Kraków 2015 LondonSAM Polska www.londonsam.pl LondonSAM Polska (London School of Accountancy and Management) to nowoczesna, międzynarodowa firma szkoleniowa
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne tłumaczenie tekstów biznesowych i prawniczych Angielski Język Biznesu
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Praktyczne tłumaczenie tekstów biznesowych i prawniczych Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne
Bardziej szczegółowoPrezentacja firmy. Tłumacz przysięgły języka niemieckiego Leszek Adam Mickiewicz Tłumacz języka angielskiego Monika Maria Mickiewicz
Prezentacja firmy Zielona Góra, maj 2014-1- Spis treści prezentacji Słowo powitalne Podstawowe dane o firmie Historia firmy Plany rozwoju firmy Główne obszary działania Gwarancja najwyższej jakości Nasi
Bardziej szczegółowoW jaki sposób zagwarantować wystarczającą jakość tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego?
W jaki sposób zagwarantować wystarczającą jakość tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego? Seminarium Gwarancje proceduralne w UE European Law Academy Kraków, 2-3 marca 2017 r. Co-funded by the Justice
Bardziej szczegółowoHARMONOGRAM ZIMOWEJ SESJI EGZAMINACYJNEJ w roku akademickim 2013/2014
FILOLOGIA GERMAŃSKA (studia stacjonarne) specjalność / program: kultura i literatura krajów niemieckiego obszaru językowego Praktyczna nauka języka niemieckiego (mgr Mariusz Jakosz) I termin 10.02.2014,
Bardziej szczegółowoKierunek: filologia Specjalność: filologia rosyjska - oferta dla kandydatów rozpoczynających naukę języka rosyjskiego od podstaw
Kierunek: filologia Specjalność: filologia rosyjska - oferta dla kandydatów rozpoczynających naukę języka rosyjskiego od podstaw Poziom kształcenia: studia I stopnia Forma studiów: stacjonarne Profil studiów:
Bardziej szczegółowoKarta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2013/2014. Forma studiów: Stacjonarne Kod kierunku: 022
Państwowa Wyższa Szko la Zawodowa w Nowym Sa czu Karta przedmiotu Instytut Języków Obcych obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 201/201 Kierunek studiów: Filologia Profil: Ogólnoakademicki
Bardziej szczegółowoRAMOWE ZAŁOŻENIA ORGANIZACYJNO PROGRAMOWE KURSU PODSTAW RACHUNKOWOŚCI DLA KANDYDATÓW NA KSIĘGOWEGO
I stopień ścieżki edukacyjnej procesu certyfikacji zawodu księgowego Program nr 542 wpisany do Banku Programów 1 września 2010 r. RAMOWE ZAŁOŻENIA ORGANIZACYJNO PROGRAMOWE KURSU PODSTAW RACHUNKOWOŚCI DLA
Bardziej szczegółowoFILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2015/2016. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie)
FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2015/2016. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie) I ROK, semestr pierwszy ilość godzin Moduł 1: Język kierunkowy I EGZ 7 1. Praktyczna
Bardziej szczegółowoKOLEGIUM DOSKONALENIA ZAWODOWEGO POLSKIEGO TOWARZYSTWA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH TEPIS. zaprasza na
KOLEGIUM DOSKONALENIA ZAWODOWEGO POLSKIEGO TOWARZYSTWA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH TEPIS zaprasza na LABORATORIUM DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH PRINCIPIUM 3-4 grudnia 2016 r. Organizator laboratorium:
Bardziej szczegółowoDZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH
WYŻSZA SZKOŁA LINGWISTYCZNA w Częstochowie, ul. Nadrzeczna 7 DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH FILOLOGIA ANGIELSKA*/ FILOLOGIA GERMAŃSKA* STUDIA I STOPNIA Specjalizacja: TŁUMACZENIA... Imię i nazwisko studenta
Bardziej szczegółowo8. Specjalność: ZARZĄDZANIE PRZEDSIĘBIORSTWEM- AUDYTOR BIZNESOWY
(pieczęć wydziału) KARTA PRZEDMIOTU 1. Nazwa przedmiotu: RACHUNKOWOŚĆ FINANSOWA 2. Kod przedmiotu: 3. Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego: 2012/2013 4. Forma kształcenia: studia pierwszego stopnia
Bardziej szczegółowoPROGRAM STUDIÓW Lingwistyka stosowana - studia stacjonarne I stopnia
PROGRAM STUDIÓW Lingwistyka stosowana - studia stacjonarne I stopnia ROK I [rok akad. 2014/2015] konw. godzin Moduł podstawowy zal. ECTS Filozofia w. I 30 zal./o 3 09-FILO-ILS-12 W-F I 30 zal./o 1 32-WF
Bardziej szczegółowoFILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2017/2018. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie)
FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2017/2018. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie) I ROK, semestr pierwszy ilość godzin Moduł 1: Język kierunkowy I EGZ 7 1. Praktyczna
Bardziej szczegółowoSTUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY
STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY - Student ma podstawową, uporządkowaną wiedzę z zakresu aparatu pojęciowo-terminologicznego stosowanego w przekładoznawstwie oraz w naukach pomocniczych i pokrewnych,
Bardziej szczegółowoPraktyczna nauka drugiego języka obcego II
OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:
Bardziej szczegółowoDiagramy semestralne
Diagramy semestralne Rok akademicki 017/00 Rok akademicki 017/018 Rok I, semestr I (zimowy) Lp. Nazwa przedmiotu zaliczenia* A. y kształcenia ogólnego obligatoryjne 1. wybieralny* W 15 zaliczenie nie 1.
Bardziej szczegółowoRachunkowość budżetowa
Rachunkowość budżetowa WSB Wrocław - Studia podyplomowe Opis kierunku Rachunkowość budżetowa - studia w WSB we Wrocławiu - III edycja Rachunkowość to międzynarodowy język biznesu. Jednakże rachunkowość
Bardziej szczegółowoTłumaczenie ekonomiczno-prawne w biznesie - z językiem angielskim
Tłumaczenie ekonomiczno-prawne w biznesie - z językiem angielskim WSB Toruń - Studia podyplomowe Opis kierunku Studia podyplomowe Tłumaczenie ekonomiczno-prawne w biznesie - z językiem angielskim w WSB
Bardziej szczegółowoPlan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA
Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA Profil kształcenia: ogólnoakademicki obowiązuje od roku akademickiego 2016/17 Forma studiów: stacjonarne Uchwała Rady Wydziału Humanistycznego
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia specjalność język biznesu angielski
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Translatoryka praktyczna Kierunek Filologia specjalność język biznesu angielski Forma studiów stacjonarne Poziom
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Translatoryka praktyczna Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia
Bardziej szczegółowoCHARAKTERYSTYKA ODDZIAŁÓW
CHARAKTERYSTYKA ODDZIAŁÓW ODDZIAŁ I AH (klasa 3-letnia dwujęzyczna z językiem hiszpańskim) Głównym celem nauki w tej klasie jest biegłe opanowanie języka hiszpańskiego (poziom C1 DELE intermedio/superior)
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE PEDAGOGICZNE
PRZYGOTOWANIE PEDAGOGICZNE DO NAUCZANIA JĘZYKA NIEMIECKIEGO Niniejszy program studiów podyplomowych przygotowano zgodnie z wymaganiami rozporządzenia Ministra Edukacji i Sportu z dnia 7 września 2004 r.
Bardziej szczegółowoPracownik ds. finansowo księgowych z j. obcym /240h/
Pracownik ds. finansowo księgowych z j. obcym /240h/ Szkolenia dla osób pracujących, posiadających orzeczenie o niepełnosprawności, z województwa małopolskiego. Kontakt: Business School Biuro Projektu
Bardziej szczegółowoSTUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY
STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY WIEDZA - Student ma podstawową, uporządkowaną wiedzę z zakresu aparatu pojęciowo-terminologicznego stosowanego w przekładoznawstwie oraz w naukach pomocniczych i pokrewnych,
Bardziej szczegółowoMERITUM Rachunkowość. Rachunkowość i sprawozdawczość finansowa
MERITUM Rachunkowość. Rachunkowość i sprawozdawczość finansowa stanowi swoisty i wyjątkowy przewodnik metodyczny po codziennych problemach z dziedziny rachunkowości. Większość prezentowanych zagadnień
Bardziej szczegółowoKATEDRA RACHUNKOWOŚCI WYDZIAŁ ZARZĄDZANIA UNIWERSYTET ŁÓDZKI. Studia podyplomowe Rachunkowość i Finanse dla Nauczycieli
KATEDRA RACHUNKOWOŚCI WYDZIAŁ ZARZĄDZANIA UNIWERSYTET ŁÓDZKI Studia podyplomowe Rachunkowość i Finanse dla Nauczycieli Łódź, marzec 2007 Kierownik studiów: dr Halina Waniak-Michalak Katedra/adres: Katedra
Bardziej szczegółowoRachunkowość dla Ciebie - rachunkowość od podstaw (wyd. IV zmienione)
Rachunkowość dla Ciebie - rachunkowość od podstaw (wyd. IV zmienione) Autorzy: Piotr Szczypa (red.) W książce tej autorzy przedstawili w jak najprostrzy sposób podstawowe zagadnienia rachunkowości finansowej.rachunkowość
Bardziej szczegółowoImię, nazwisko i tytuł/stopień KOORDYNATORA (-ÓW) kursu/przedmiotu zatwierdzającego protokoły w systemie USOS Teresa Mikulska/ doktor
Tryb studiów Studia stacjonarne Kierunek studiów Ekonomia Poziom studiów Pierwszego stopnia Rok studiów/ semestr Drugi/trzeci Specjalność Bez specjalności Kod katedry/zakładu w systemie USOS 10000000 Wydział
Bardziej szczegółowoZamknięcie roku - aspekty księgowe i podatkowe. Szkolenie otwarte jednodniowe. Temat szkolenia. Streszczenie tematyki
Szkolenie otwarte jednodniowe Temat szkolenia Zamknięcie roku - aspekty księgowe i podatkowe Streszczenie tematyki Szkolenie podatkowe poświęcone wybranym zagadnieniom związanym z zamknięciem roku na gruncie
Bardziej szczegółowoSprawozdawczość finansowa według standardów krajowych i międzynarodowych. Wydanie 2. Irena Olchowicz, Agnieszka Tłaczała
Sprawozdawczość finansowa według standardów krajowych i międzynarodowych. Wydanie 2. Irena Olchowicz, Celem opracowania jest przedstawienie istoty i formy sprawozdań finansowych na tle standaryzacji i
Bardziej szczegółowoPRZEDSZKOLNYM I SZKOLNYM
Z-PU7 WYDANIE N3 Strona: z 5 (pieczęć jednostki organizacyjnej) KARTA PRZEDMIOTU. Nazwa przedmiotu: METODYKA PRZEDMIOTOWA NA ETAPACH PRZEDSZKOLNYM I SZKOLNYM 3. Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego:
Bardziej szczegółowoProjekt zmian w ROZPORZĄDZENIU MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI
Projekt zmian w ROZPORZĄDZENIU MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego PROJEKT OPRACOWANY WSPÓLNIE PRZEZ STOWARZYSZENIA TŁUMACZY BIORĄCE
Bardziej szczegółowoPAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ SPOŁECZNO-HUMANISTYCZNY. Katedra Zarządzania i Logistyki. Kierunek: Zarządzanie SYLABUS
PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ SPOŁECZNO-HUMANISTYCZNY Katedra Zarządzania i Logistyki Kierunek: Zarządzanie SYLABUS Nazwa przedmiotu w języku polskim / angielskim RACHUNKOWOŚĆ FINANSOWA
Bardziej szczegółowoPorównanie prawa polskiego i niemieckiego aspekty prawne, podatkowe i bilansowe
Szkolenie portalu TaxFin.pl Porównanie prawa polskiego i niemieckiego aspekty prawne, podatkowe i bilansowe 21 marca 2013 r., Hotel Mercure Panorama, Wrocław Partner: Prowadzący: Tomasz Piekielnik doradca
Bardziej szczegółowoMechanizmy zapewnienia jakości szkoleń i kwalifikacji w Stowarzyszeniu Księgowych w Polsce. Anna Zajkowska
Mechanizmy zapewnienia jakości szkoleń i kwalifikacji w Stowarzyszeniu Księgowych w Polsce Anna Zajkowska Stowarzyszenie Księgowych w Polsce 105 lat tradycji 26 oddziałów okręgowych Ponad 60 tys. osób
Bardziej szczegółowo1. Nad procesem certyfikacji czuwa Rada Koordynacyjna ds. odpłatnych egzaminów certyfikujących z języków obcych zwana dalej Radą.
Załącznik do zarządzenia nr 14 Rektora Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach z dnia 28 stycznia 2015 r. Regulamin odpłatnych egzaminów certyfikujących organizowanych w Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych
Bardziej szczegółowoAuthor: Artur Dariusz Kubacki
Title: Katarzyna Biernacka-Licznar, Ewa Żuchowska (red.), Egzamin na tłumacza przysięgłego. Zbiór dokumentów włoskich, Wydawnictwo C.H. Beck, Warszawa 2012, 303 strony (recenzja książki) Author: Artur
Bardziej szczegółowoPsychologia moduł 2.1 I 1 w 30 zal 2. Pedagogika moduł 2.1 I 1 w 30 zal 2. Pierwsza pomoc moduł 2.1 I 2 ćw 3 zal 0
SPECJALNOŚĆ NAUCZYCIELSKA informacja ogólna obowiązuje od 1.10.017 Od roku akademickiego 01/013 studenci pierwszego roku filologii germańskiej realizują program wybranej specjalizacji studiów z aktualnej
Bardziej szczegółowoPlan studiów Filologia germańska
Plan studiów Filologia germańska Rok akademicki 2018/19 Studia I stopnia I ROK Lp. Nazwa przedmiotu godz. w I Semestr godz. w II Prowadzący Wykłady obowiązkowe 1. Logika 15 E/1 - -/0 Ćwiczenia obowiązkowe
Bardziej szczegółowoPrzedmioty rozszerzone: jęz. angielski (dwujęzyczny) historia geografia
ODDZIAŁ I A (klasa 3-letnia dwujęzyczna z językiem angielskim) Głównym celem nauki w tej klasie jest biegłe opanowanie języka angielskiego (poziom C1) i poznanie kultury krajów anglojęzycznych. Powyższe
Bardziej szczegółowoSTOWARZYSZENIE KSIĘGOWYCH W POLSCE ODDZIAŁ OKRĘGOWY W KRAKOWIE TRZYSTOPNIOWY KURS RACHUNKOWOŚCI KORPORACYJNEJ
STOWARZYSZENIE KSIĘGOWYCH W POLSCE ODDZIAŁ OKRĘGOWY W KRAKOWIE AKADEMIA RACHUNKOWOŚĆ KORPORACYJNA TRZYSTOPNIOWY KURS RACHUNKOWOŚCI KORPORACYJNEJ W JĘZYKU ANGIELSKIM DLA PRACOWNIKÓW Z SEKTORA BPO/SSC,,KSIĘGOWY
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE / MODULE Nazwa przedmiotu / modułu Kod przedmiotu / modułu*
Bardziej szczegółowoKATALOG PRZEDMIOTÓW (PAKIET INFORMACYJNY ECTS) KIERUNEK FILOLOGIA STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA
KATALOG PRZEDMIOTÓW (PAKIET INFORMACYJNY ECTS) KIERUNEK FILOLOGIA STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA Legnica 2011/2012 Kierunek: Filologia Sylwetka absolwenta Absolwent kierunku Filologia otrzymuje tytuł zawodowy
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Zarządzenia nr 11/2017 Rektora UR z 03.03.2017r. SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2017-19 (skrajne daty) 1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Tłumaczenia
Bardziej szczegółowoOPIS PRZEDMIOTU KSZTAŁCENIA
OPIS PRZEDMIOTU KSZTAŁCENIA Moduł: Przedmiot: numer nazwa numer nazwa do wyboru: język angielski, niemiecki lub rosyjski Cykl : 2018-2021 Rok akademicki: 2017/18, 2018/2019 Charakterystyka przedmiotu:
Bardziej szczegółowoWstęp do translatoryki - opis przedmiotu
Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wstęp do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-JFZP-WDT-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Filologia francuska
Bardziej szczegółowoRok III. Semestr V Zajęcia dydaktyczne obligatoryjne. Kursy do wyboru. Moduły specjalności do wyboru Kod modułu. punkty ECTS. godziny kontaktowe
Rok III obligatoryjne kod kursu CTS Kursy do wyboru Moduł: Praktyczna nauka języka angielskiego Sprawności językowe 54 54 6 Moduł: Kształcenie językoznawcze Historia języka angielskiego z elementami gramatyki
Bardziej szczegółowoPROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU: filologia. SPECJALNOŚĆ: filologia germańska. SPECJALIZACJA: nauczycielska (język niemiecki z językiem angielskim)
Załącznik nr 1 do Uchwały Nr 5/2010 Senatu Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2010 r. Obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w r. akad. 2010/11 w ramach dwukierunkowej specjalizacji
Bardziej szczegółowoCONTROLLING FINANSOWY W FIRMIE
arszawa dna 51 CONTROLLING FINANSOWY W FIRMIE 5-6 października Warsaw Trade Tower, Chłodna 51 Analiza wyników finansowych na przykładzie wskaźników: płynności, rentowności, zadłużenia, obrotowości Analiza
Bardziej szczegółowoPodstawy rachunkowości - opis przedmiotu
Podstawy rachunkowości - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Podstawy rachunkowości Kod przedmiotu 04.3-WX-AdP-PR-K-14_pNadGen4QYC5 Wydział Kierunek Wydział Prawa i Administracji Administracja
Bardziej szczegółowoSzkoła języków obcych oraz biuro tłumaczeń
2017 Szkoła języków obcych oraz biuro tłumaczeń Organizacja szkoleń językowych, koordynacja korespondencji zagranicznej, obsługa konferencji, wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych (konsekutywnych
Bardziej szczegółowoZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA kierunek PRAWO JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE O PROFILU PRAKTYCZNYM W OBSZARZE KSZTAŁCENIA W ZAKRESIE NAUK SPOŁECZNYCH
Załącznik nr 1 do Uchwały Senatu nr 2/05/2017 Wyższej Szkoły Administracji i Biznesu im. E. Kwiatkowskiego w Gdyni z dnia 31 maja 2017 r.w sprawie zatwierdzenia zakładanych na kierunkach studiów prowadzonych
Bardziej szczegółowoJęzyk a a komunikacja 2628. Tłumacz wobec problemów kulturowych Monografia z cyklu Język trzeciego tysiąclecia pod redakcją Marii Piotrowskiej
Język a a komunikacja 2628 Tłumacz wobec problemów kulturowych Monografia z cyklu Język trzeciego tysiąclecia pod redakcją Marii Piotrowskiej Kraków 2010 Spis treści Słowo wstępne.................................
Bardziej szczegółowoRoman Seredyński Katarzyna Szaruga. Komentarz do ustawy o rachunkowości
Roman Seredyński Katarzyna Szaruga Komentarz do ustawy o rachunkowości ODDK Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Gdańsk 2013 Wykaz skrótów..................................... 11 Wstęp..........................................15
Bardziej szczegółowoOPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA. z badania sprawozdania finansowego. za okres od r. do r. SANWIL.
OPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA z badania sprawozdania finansowego za okres od 01.01.2005 r. do 31.12.2005 r. SANWIL Spółka Akcyjna Przemyśl, ul. Lwowska 52 Biuro Usług Finansowo-Księgowych GWARANT
Bardziej szczegółowoNAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA... STRONA 2 TŁUMACZENIOWA... STRONA 4
1 PROGRAM STUDIÓW NIESTACJONARNYCH (ZAOCZNYCH) II STOPNIA (obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2015/2016 i później) LINGWISTYKA STOSOWANA, SPECJALNOŚCI: NAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA...
Bardziej szczegółowoAKADEMIA WIEDZY. Zamknięcie roku 2011. Cel: Korzyści:
AKADEMIA WIEDZY Zamknięcie roku 2011 Cel: Omówienie zagadnień związanych z zamknięciem roku 2011, biorąc pod uwagę zarówno aspekt rachunkowy jak i podatkowy. W pierwszym dniu szkolenia skupimy się na części
Bardziej szczegółowoEDUKACJA JĘZYKOWA. Termin i miejsce rozpoczęcia: 25 października 2016 roku, godz , WODN w Skierniewicach, ul. Batorego 64D
EDUKACJA JĘZYKOWA Nr formy: 73 Rodzaj formy i tytuł: Warsztaty metodyczne Praca z dzieckiem o specjalnych potrzebach edukacyjnych na lekcjach języka obcego - Uczeń z SPE i specyfika jego funkcjonowania.
Bardziej szczegółowoLABORATORIUM DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH PRINCIPIUM
LABORATORIUM DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH PRINCIPIUM SOLIDNA DAWKA WIEDZY - PEWNE WEJŚCIE NA RYNEK 1-2 lipca 2017 r. Organizator laboratorium: Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych
Bardziej szczegółowoProgram studiów doktoranckich w zakresie prawa
Program studiów doktoranckich w zakresie prawa Jednostka prowadząca studia doktoranckie: Nazwa studiów doktoranckich: Ogólna charakterystyka studiów doktoranckich Wydział Prawa i Administracji Studia doktoranckie
Bardziej szczegółowoProgram studiów pierwszego stopnia na kierunku: filologia germańska, studia stacjonarne
Plan studiów na studiach stacjonarnych I stopnia kierunek: filologia germańska (od roku akademickiego 2019/2020) O przedmiot obligatoryjny przedmiot fakultatywny G/ grupa przedmiotów ograniczonego wyboru:
Bardziej szczegółowoPWSZ W NYSIE PAKIET INFORMACYJNY ECTS
1 PWSZ W NYSIE PAKIET INFORMACYJNY ECTS INSTYTUT NEOFOLOLOGII rocznik: 2018 / 2019 KIERUNEK: FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA GERMAŃSKA profil: praktyczny Specjalizacja: Filologia germańska, specjalizacja:
Bardziej szczegółowoI PODSTAWA PRAWNA I SŁOWNICZEK POJĘĆ
SPIS TREŚCI Wprowadzenie... 8 Rozdział I PODSTAWA PRAWNA I SŁOWNICZEK POJĘĆ... 11 1.1. Podstawa prawna rachunkowości w Polsce... 11 1.2. Krajowe i międzynarodowe standardy rachunkowości... 12 1.3. Istota
Bardziej szczegółowoNazwa kierunku Rachunkowość i doradztwo finansowe. Wydział Wydział Nauk Ekonomicznych i Zarządzania
Nazwa kierunku Rachunkowość i doradztwo finansowe Tryb studiów niestacjonarne Profil studiów praktyczny Wydział Wydział Nauk Ekonomicznych i Zarządzania Opis kierunku Kierunek rachunkowość i doradztwo
Bardziej szczegółowoRachunkowość. Opis kierunku. WSB Opole - Studia podyplomowe. ,,Rachunkowość'' - studia podyplomowe w WSB w Opolu- edycja IV.
Rachunkowość WSB Opole - Studia podyplomowe Opis kierunku,,rachunkowość'' - studia podyplomowe w WSB w Opolu- edycja IV. Rachunkowość jest międzynarodowym językiem biznesu. Prowadzenie ksiąg rachunkowych
Bardziej szczegółowokursy finansowo-księgowe
kursy finansowo-księgowe 20 lat tradycji i doświadczenia na rynku szkoleniowym. Zaufało nam ponad 40 tys. osób, w tym 4 tys. firm. Wydaliśmy ponad 10 tys. Cedoz sp. z o.o. Moniuszki 1A, 00-014 Warszawa
Bardziej szczegółowoPrzedmioty rozszerzone: język hiszpański (poziom dwujęzyczny) Język hiszpański język hiszpański na poziomie dwujęzycznym (18 h/tydz.
ODDZIAŁ 0 AH P (klasa wstępna dwujęzyczna z językiem hiszpańskim) Celem nauki w klasie wstępnej jest rozwinięcie u uczniów kompetencji w posługiwaniu się językiem hiszpańskim w stopniu umożliwiającym im
Bardziej szczegółowoOPIS PRZEDMIOTU KSZTAŁCENIA
OPIS PRZEDMIOTU KSZTAŁCENIA Grupa przedmiotów: Nazwa: Przedmiot: Nazwa: Język obcy: angielski, niemiecki, rosyjski Rok akademicki 2018/2021 Charakterystyka przedmiotu: kierunek studiów specjalność poziom
Bardziej szczegółowoProjekt zmian ROZPORZĄDZENIA MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Projekt zmian ROZPORZĄDZENIA MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego PROJEKT OPRACOWANY WSPÓLNIE PRZEZ STOWARZYSZENIA TŁUMACZY BIORĄCE
Bardziej szczegółowo3 sem. ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego
Forma zaliczenia wykłady ćwiczenia ć lab./ćprow jęz.obcym / semin.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w j. obcym/ sem.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w
Bardziej szczegółowoREGULAMIN PRAKTYK TŁUMACZENUIOWYCH - STUDIA I STOPNIA
REGULAMIN PRAKTYK TŁUMACZENUIOWYCH - STUDIA I STOPNIA Praktyka tłumaczeniowa obowiązuje studentów specjalności tłumaczeniowej studiów I stopnia w WSJO w Świeciu i Wydziale Zamiejscowym w Przasnyszu i trwa
Bardziej szczegółowoSTATUT Krajowa Izba Księgowych
STATUT Krajowa Izba Księgowych Zarejestrowany postanowieniem Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy, Wydział Edukacji z dnia 12 kwietnia 2017 r. w sprawie wpisania zmian we wpisie do ewidencji szkół i placówek
Bardziej szczegółowoKwalifikacyjne studia podyplomowe przygotowujące do wykonywania zawodu nauczyciela języka angielskiego na III i IV etapie edukacyjnym
Kwalifikacyjne studia podyplomowe przygotowujące do wykonywania zawodu nauczyciela języka angielskiego na III i IV etapie edukacyjnym Studia adresowane są do absolwentów filologii angielskiej (dowolnego
Bardziej szczegółowoDZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH
WYŻSZA SZKOŁA LINGWISTYCZNA w Częstochowie, ul. Nadrzeczna 7 DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH FILOLOGIA ANGIELSKA*/ FILOLOGIA GERMAŃSKA* STUDIA II STOPNIA Specjalizacja: TŁUMACZENIA... Imię i nazwisko studenta
Bardziej szczegółowo