SBC 25. Service-Hotline: Q Tel.: z Tel.: u Tel.: n Tel.:

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SBC 25. Service-Hotline: Q Tel.: 00 800 442 10 83 z Tel.: 239 014 121. u Tel.: 00 800 0046 23 n Tel.: 0 800 802 92"

Transkrypt

1 SBC 25 Q Ciśnieniomierz Instrukcja obsługi z Měřič krevního tlaku na horní paži Návod k použití u Prístroj na meranie krvného tlaku Návod na použitie n Nadlahtni merilnik krvnega tlaka Navodila za uporabo Electromagnetic Compatibility Information Service-Hotline: Q Tel.: z Tel.: u Tel.: n Tel.:

2 Q POLSKI Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. 1. Opis Ciśnieniomierz nadgarstkowy służy do nieinwazyjnego pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego krwi u osób dorosłych. Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi, a także zapisanie zmierzonych wartości i wyświetlenie ich w formie wykresu. Użytkownik jest ostrzegany o wystąpieniu zaburzeń rytmu serca. Zmierzone wartości są klasyfikowane wg wytycznych Światowej Organizacji Zdrowia i oceniane w formie graficznej. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować w celu późniejszego użycia i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników. 2. Ważne wskazówki Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole: Uwaga -25 C RH 93% SN Wskazówka Ważne informacje Należy przestrzegać instrukcji obsługi Część aplikacyjna typ B F Prąd stały Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego 2002/96/WE Producent 70 C Dopuszczalna temperatura w miejscu przechowywania Dopuszczalna wilgotność powietrza w miejscu przechowywania Chronić przed wilgocią Numer seryjny 2

3 0483 Oznakowanie CE potwierdza zgodność z zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/ WE w sprawie wyrobów medycznych. Wskazówki do zastosowania Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone wartości były porównywalne. Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut. Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami. Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego. Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości. Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyjny, pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego! Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarskiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno podejmować decyzji medycznych na własną rękę (np. dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)! Nie korzystaj z ciśnieniomierza w przypadku noworodków, podczas ciąży i kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe. W przypadku problemów z ukrwieniem ręki w wyniku chronicznej lub zaawansowanej choroby naczyniowej (m.in. zwężenia naczyń krwionośnych) dokładność pomiaru ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograniczona. W takim przypadku należy stosować ciśnieniomierz naramienny. Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i ukrwienia, a także dreszczy i drgawek. Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem chirurgicznym o wysokiej częstotliwości. Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie nadgarstka. Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia sprawności danej kończyny. Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia należy zdjąć mankiet z ramienia. Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi może spowodować uszczerbek na zdrowiu. Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwionośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV). Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi. Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych obrażeń. Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami. Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w celu oszczędzania baterii. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użycia urządzenia. 3

4 Wskazówki dotyczące przechowywania i użytkowania Ciśnieniomierz jest wykonany z precyzyjnych podzespołów elektronicznych. Ostrożne obchodzenie się z urządzeniem ma ścisły związek z dokładnością pomiarów i długością okresu eksploatacji: Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury i bezpośrednim nasłonecznieniem. Nie upuszczać urządzenia. Ciśnieniomierza nie używać w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, a także urządzeń radiowych i telefonów komórkowych. Nie naciskać przycisków przed założeniem mankietu. Jeśli ciśnieniomierz nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Wskazówki na temat postępowania z bateriami Połknięcie baterii może spowodować śmierć. Baterie i produkty przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarskiej. Baterii nie wolno ładować ani też regenerować w żaden inny sposób, demontować, wrzucać do ognia i zwierać. Po rozładowaniu baterii lub w przypadku dłuższego nieużywania ciśnieniomierza baterie należy wyjąć. Pozwala to na uniknięcie ewentualnych szkód spowodowanych przez wypłynięcie elektrolitu z baterii. Zawsze wymieniać wszystkie baterie jednocześnie. Nie używać baterii różnych typów, marek oraz baterii o różnych pojemnościach. Zalecane jest stosowanie baterii alkalicznych. Wskazówki dotyczące naprawy i utylizacji Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmieci. Wyczerpane baterie należy oddawać do punktu zbiórki zużytych baterii. Nie otwierać urządzenia. Otwarcie urządzenia powoduje utratę gwarancji. Nie naprawiać ani nie regulować samodzielnie urządzenia. W takim przypadku nie będzie gwarantowane jego prawidłowe działanie. Naprawy może wykonywać tylko serwis producenta lub autoryzowany dystrybutor. Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić. Urządzenie utylizować zgodnie z zaleceniem dot. urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do właściwego działu komunalnego, zajmującego się utylizacją. 4

5 3. Opis urządzenia 1. Wyświetlacz 2. Mankiet nadgarstkowy 3. Wskaźnik wg 8 Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) 4. Włącznik/wyłącznik 5. Przycisk wywoływania pamięci M 6. Przycisk funkcyjny 7 SET 7. Przycisk ustawiania MODE 8. Pokrywa komory baterii Informacje na wyświetlaczu: P M Ciśnienie skurczowe 2. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia 3. Ciśnienie rozkurczowe 4. Zmierzone tętno 5. Symbol zaburzeń rytmu serca 6. Symbol tętna 7. Numer pozycji w pamięci 8. Symbol wymiany baterii 9. Jednostka mmhg 10. Wskaźnik pamięci wartości średniej 11. Godzina i data 12. Pamięć użytkownika,,

6 4. Przygotowanie do pomiaru Wkładanie baterii Zdejmij pokrywę komory baterii z lewej strony urządzenia. Włóż dwie baterie 1,5 V AAA (alkaliczne, typ LR03). Koniecznie zwróć uwagę na prawidłowe włożenie baterii, zgodnie z oznaczeniami biegunów. Nie należy używać akumulatorków wielokrotnego użytku. Ostrożnie zamknij pokrywę komory baterii. Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii nie będzie już można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie baterie. Zużytych baterii nie wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci. Zużyte baterie należy oddać w sklepie ze sprzętem elektronicznym lub w lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych. Użytkownik jest do tego zobowiązany na mocy odpowiedniej ustawy. Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb: bateria zawiera ołów, Cd: bateria zawiera kadm, Hg: bateria zawiera rtęć. Ustawienie daty i godziny W tym menu można po kolei ustawić następujące funkcje: rok miesiąc data godzina Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można prawidłowo zapisać i odczytać wyniki pomiarów wraz z datą i godziną. Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym. Przytrzymując wciśnięty przycisk funkcyjny SET, można w szybszy sposób ustawić wartości. Naciśnij przycisk ustawiania MODE. Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie roku. Ustaw rok za pomocą przycisku funkcyjnego SET i potwierdź, naciskając przycisk ustawiania MODE Ustaw miesiąc, dzień, godzinę i minutę i potwierdź, naciskając za każdym razem przycisk ustawiania MODE. Aby zmienić już ustawioną datę lub godzinę, należy uruchomić tryb edycji ustawień, naciskając dwukrotnie przycisk ustawiania MODE. 5. Pomiar ciśnienia tętniczego Zakładanie mankietu na nadgarstek Odkryj lewy nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ krwi w ręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp. Połóż mankiet na wewnętrznej stronie nadgarstka. 6

7 Zapnij mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak aby górna krawędź ciśnieniomierza znajdowała się ok. 1 cm poniżej dłoni. Mankiet musi ściśle przylegać do nadgarstka, lecz nie powinien być zapięty zbyt mocno. Prawidłowa pozycja ciała Przed pomiarem należy odpocząć ok. 5 minut. W przeciwnym razie pomiar może być niedokładny. Ciśnienie można mierzyć w pozycji siedzącej lub leżącej. Usiądź wygodnie do pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce. Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj stopy płasko na podłodze. Ramię powinno być koniecznie podparte i ugięte. Zwrócić uwagę na to, aby mankiet znajdował się zawsze na wysokości serca. W przeciwnym razie mogą wystąpić duże niedokładności pomiaru. Ręka i dłoń powinny być rozluźnione. Podczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać. Pomiar ciśnienia tętniczego krwi Załóż mankiet zgodnie z powyższym opisem i przyjmij pozycję, w której ma być dokonany pomiar. Włącz urządzenie za pomocą przycisku włączania/wyłączania. Pojawi się ostatnio używana pamięć użytkownika (, lub ). Aby zmienić pamięć użytkownika, naciśnij przycisk funkcyjny SET. Rozpocznij pomiar, naciskając przycisk włączania/wyłączania. Po kontroli wyświetlacza, podczas której są wyświetlane wszystkie cyfry, powietrze będzie automatycznie pompowane do mankietu. Urządzenie mierzy ciśnienie już podczas pompowania w celu oszacowania wymaganego ciśnienia napompowania. Jeśli ciśnienie to okaże się niewystarczające, nastąpi automatyczne dopompowanie mankietu. Następnie powietrze w mankiecie jest powoli spuszczane, a po rozpoznaniu tętna zacznie migać symbol pulsu. Pomiar można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk włączania/wyłączania. Urządzenie przełącza się wówczas w tryb czuwania. Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczowego i tętna. Wynik pomiaru jest zapisywany automatycznie. Symbol zostanie wyświetlony w przypadku, gdy prawidłowe wykonanie pomiaru nie było możliwe. Przeczytaj rozdział Komunikaty błędów/usuwanie błędów w niniejszej instrukcji obsługi, a następnie powtórz pomiar. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 1 minuty. Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru odczekaj co najmniej 5 minut. Interpretacja wyników Zaburzenia rytmu serca: Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany o tym po zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu. 7

8 Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba polegająca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów w układzie bioelektrycznym sterującym biciem serca. Objawami tej choroby są brakujące lub przedwczesne uderzenia serca, a także zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno. Przyczyny to m.in. choroby serca, podeszły wiek, predyspozycje wynikające z budowy ciała, nadmierne spożycie używek, stres lub zbyt mała ilość snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz po przeprowadzeniu odpowiedniego badania. Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się symbol, pomiar należy powtórzyć. Przed rozpoczęciem Zakres wartości ciśnienia Ciśnienie skurczowe (w mmhg) Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu informują o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie. Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znajdzie się w dwóch różnych zakresach Światowej Organizacji Zdrowia (np. ciśnienie skurczowe w zakresie Normalne wysokie, a ciśnienie rozkurczowe w zakresie Normalne ), 8 pomiaru należy odpocząć co najmniej 5 minut, a podczas pomiaru nie rozmawiać i nie ruszać się. W przypadku częstego pojawiania się symbolu skontaktuj się koniecznie z lekarzem. Samodzielne diagnozowanie i leczenie w oparciu o zmierzone wartości może być niebezpieczne dla zdrowia. Należy koniecznie przestrzegać zaleceń lekarskich. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia: Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organizacji Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru można sklasyfikować i zinterpretować wg następującej tabeli: Ciśnienie rozkurczowe (w mmhg) Co zrobić Poziom 3: wysokie nadciśnienie >=180 >=110 Udać się do lekarza Poziom 2: średnie nadciśnienie Udać się do lekarza Poziom 1: niewielkie nadciśnienie Regularna kontrola lekarska Normalne wysokie Regularna kontrola lekarska Normalne Samodzielna kontrola Optymalne <120 <80 Samodzielna kontrola Źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, 1999 wyświetlany jest zawsze wyższy zakres w opisywanym przykładzie będzie to ciśnienie Normalne wysokie. 6. Wartości pomiarowe Zapisywanie Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie z datą i godziną pomiaru. Do wykorzystania są 3 pamięci

9 użytkowników, każda po 40 miejsc w pamięci. Jeśli liczba wyników przekroczy 40, usuwane są zawsze najstarsze dane pomiarowe. Odczytywanie Wybierz pamięć odpowiedniego użytkownika (, lub ), naciskając przycisk funkcyjny SET. Naciśnij przycisk pamięci M. Najpierw jest wyświetlana średnia wartość z ostatnich 3 pomiarów. Po kolejnym naciśnięciu przycisku wywoływania pamięci M zostaną wyświetlone ostatnie pojedyncze wyniki pomiaru z datą i godziną. Kasowanie Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją najpierw wybrać. Rozpocznij wyświetlanie średniego wyniku pomiarów lub pojedynczych wyników pomiarów, a następnie naciśnij jednocześnie przycisk ustawiania MODE oraz przycisk funkcyjny SET. Wszystkie wyniki pomiarów w danej pamięci użytkownika zostaną skasowane. Na wyświetlaczu pojawi się symbol. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 1 minuty. 7. Komunikaty błędów/usuwanie błędów W przypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia się komunikat. Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli : mankiet nie został prawidłowo założony, podczas pomiaru użytkownik rozmawiał lub poruszał się, : wystąpił błąd podczas pomiaru, 9 : ciśnienie pompowania przekracza 300 mmhg, : wystąpił błąd wartości pomiaru, : wystąpił błąd systemu lub urządzenia. W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Należy pamiętać o tym, aby podczas pomiaru nie ruszać się i nie rozmawiać. W razie potrzeby włóż ponownie baterie lub wymień je. 8. Czyszczenie i konserwacja Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej ściereczki. Nie stosować środków czyszczących ani rozpuszczalników. W żadnym wypadku urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie, gdyż może to spowodować przedostanie się do środka wody i jego uszkodzenie. Na urządzeniu nie kłaść ciężkich przedmiotów. 9. Dane techniczne Nr modelu SBC 25 Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia na nadgarstku Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie mmhg, ciśnienie skurczowe mmhg, ciśnienie rozkurczowe mmhg, tętno uderz./minutę Dokładność wskazania ciśnienie skurczowe ± 3 mmhg, ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmhg, tętno ± 5 % wyświetlanej wartości

10 Odchylenia pomiaru Pamięć Wymiary Waga Wielkość mankietu 135 do 195 mm Dop. warunki eksploatacji Dop. warunki przechowywania Źródło zasilania maks. dopuszczalne odchylenie od standardu wg badań klinicznych: ciśnienie skurczowe 8 mmhg / ciśnienie rozkurczowe 8 mmhg 3 x 40 miejsc w pamięci dł. 70 mm x szer. 72 mm x wys. 28,6 mm Około 112 g (bez baterii) +5 C do +40 C, względna wilgotność powietrza (bez kondensacji) % -25 C do +70 C, względna wilgotność powietrza 93 %, ciśnienie otoczenia hpa 2 x baterie AAA 1,5 V Trwałość baterii Na ok. 250 pomiarów, w zależności od wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia pompowania Akcesoria instrukcja obsługi, 2 x baterie AAA 1,5 V, pudełko do przechowywania Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to urządzenie kategorii AP lub APG, praca ciągła, część aplikacyjna typu BF Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania. Urządzenie spełnia europejską normę EN i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Bliższe informacje można uzyskać po skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod podanym poniżej adresem. Dane znajdują się także na końcu instrukcji obsługi. Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych oraz norm EN (Nieinwazyjne sfigmomanometry Część 1: Wymagania ogólne), EN (Nieinwazyjne sfigmomanometry Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC (Medyczne urządzenia elektryczne, część 2 30: Szczególne ustalenia dotyczące bezpieczeństwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydajności dla automatycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomierzy). Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowania. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga technicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpowiednich przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładności można uzyskać w serwisie pod podanym poniżej adresem. 10

11 10. Gwarancja / Serwis Dajemy gwarancję 3 lata od daty zakupu w zakresie wad materiałowych i fabrycznych produktu. Gwarancja nie obejmuje: szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi, części zużywających się, wad, które klientowi były wiadome już w momencie zakupu, własnego zawinienia klienta. Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji przysługujących klientowi. W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego podczas okresu gwarancyjnego klient winien poświadczyć zakup produktu. Roszczenie gwarancyjne można zgłosić w przeciągu 3 lat od daty zakupu, kierując je do: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße Uttenweiler Germany W przypadku gwarancyjnym klient ma prawo do naprawy towaru w naszym własnym lub w przez nas autoryzowanym warsztacie. Urządzenia nie wolno otwierać pod żadnym pozorem W przypadku otwarcia lub dokonania w nim przeróbek wygasa prawo do gwarancji. Klientowi nie przyznaje się (w związku z gwarancją) żadnych dalszych praw. W wielu przypadkach powodem reklamacji są błędy w obsłudze. Można je wyeliminować telefonicznie. Dlatego proszę korzystać z naszego, utworzonego specjalnie dla Państwa serwisu telefonicznego: Q Tel.:

12 z ČESKY Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod a uschovejte ho pro pozdější použití, dbejte na to, aby byl dostupný pro ostatní uživatele a postupujte podle pokynů v něm uvedených. 1. Seznámení se Měřič krevního tlaku na zápěstí slouží k neinvazivnímu měření a kontrole arteriálních hodnot tlaku krve dospělých lidí. Jeho pomocí můžete rychle a jednoduše měřit Váš krevní tlak, uložit naměřené hodnoty a nechat si zobrazit průběh naměřených hodnot. U eventuálně se vyskytujících poruch srdečního rytmu budete varováni. Stanovené hodnoty jsou klasifikovány a graficky posuzovány podle směrnic WHO. Tento návod k použití uschovejte pro další využití a zpřístupněte jej i dalším uživatelům. 2. Důležité pokyny Vysvětlení symbolů V návodu k použití, na obalu a typovém štítku přístroje a příslušenství jsou použity tyto symboly: Pozor -25 C RH 93% Dodržujte návod k použití Část k použití typu BF Stejnosměrný proud Likvidace podle směrnice ES o elektrických a elektronických starých přístrojích 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Výrobce 70 C Přípustná skladovací teplota Přípustná vlhkost vzduchu při skladování Chraňte před vlhkem Upozornění Upozornění na důležité informace SN Sériové číslo 12

13 0483 Značka CE potvrzuje shodu se základními požadavky směrnice 93/42/EHS pro lékařské výrobky. Pokyny k používání Aby mohly být hodnoty správně porovnány, měřte krevní tlak vždy ve stejnou denní dobu. Před každým měřením si asi na 5 minut odpočiňte! Chcete-li u jedné osoby provést několik měření, pak mezi jednotlivými měřeními udělejte 5minutovou přestávku. Minimálně 30 minut před měřením byste neměli nic jíst a pít, neměli byste kouřit nebo vykonávat nějakou pohybovou činnost. V případě nejistoty u naměřených hodnot měření zopakujte. Vámi naměřené hodnoty mohou sloužit jen pro Vaši informaci, nenahrazují lékařské vyšetření! Prodiskutujte naměřené hodnoty s lékařem, v žádném případě z výsledků nevyvozujte vlastní lékařská rozhodnutí (např. léky a jejich dávkování)! Měřič krevního tlaku nepoužívejte u novorozenců, těhotných žen a pacientek s preeklampsií. V případě omezení prokrvení na ruce kvůli chronickým nebo akutním cévním onemocněním (mezi jiným zúžení cév), je omezena přesnost měření na zápěstí. V tomto případě nepoužívejte měřič krevního tlaku na paži. U kardiovaskulárního onemocnění by mohlo dojít k chybným měřením, popř. k negativnímu ovlivnění přesnosti měření. Což se stává i u velmi nízkého tlaku, diabetu, poruch prokrvení a rytmu i zimnice nebo třesavky. Měřič krevního tlaku nesmí být používán v souvislosti s vysokofrekvenčním chirurgickým přístrojem. Používejte přístroj jen u osob s obvodem zápěstí vhodným pro tento přístroj. Vezměte do úvahy, že během nafukování může dojít k negativnímu ovlivnění funkce dotyčné končetiny. Oběh krve nesmí být při měření krevního tlaku zbytečně dlouho potlačen. V případě chybné funkce přístroje sejměte z paže manžetu. Zabraňte trvalému tlaku v manžetě i častému měření. Z toho vyplývající omezení průtoku krve může vést k poškození. Dbejte na to, aby nebyla manžeta přiložena na paži, jejíž tepny nebo žíly se podrobují léčení, např. intravaskulární zásah, popř. intravaskulární terapie nebo arteriovenózní zkrat (A-V-). Manžetu nepřikládejte osobám, které se podrobily amputaci prsu. Manžetu nepřikládejte na rány, u nichž by mohlo dojít k dalšímu poranění. Měřič krevního tlaku můžete používat výhradně jen s bateriemi. Automatické vypnutí vypne měřič krevního tlaku kvůli úspoře baterií, pokud není během 1 minuty stisknuto žádné tlačítko. Přístroj lze používat pouze k účelu uvedenému v tomto návodu k použití. Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným nebo špatným používáním. 13

14 Pokyny k uchovávání a ošetřování Měřič krevního tlaku se skládá z přesných a elektronických součástí. Přesnost naměřených hodnot a životnost přístroje závisí na pečlivém zacházení: Přístroj chraňte před nárazy, vlhkostí, nečistotou, silnými teplotními výkyvy a přímým slunečním zářením. Přístroj vám nesmí spadnout. Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických polí, udržujte jej mimo dosah rádiových zařízení nebo mobilních telefonů. Nestlačujte tlačítka, pokud není nasazena manžeta. Nebudete-li přístroj po delší dobu používat, doporučujeme vyjmout baterie. Pokyny k bateriím Baterie mohou být v případě spolknutí životu nebezpečné. Proto baterie a výrobky uschovávejte mimo dosah malých dětí. Pokud došlo ke spolknutí baterie, musíte okamžitě přivolat lékařskou pomoc. Baterie nesmí být nabíjeny nebo reaktivovány jinými prostředky, rozebírány, vhazovány do ohně nebo zkratovány. Baterie vyjměte, jsou-li vybité nebo nebudete přístroj po delší dobu používat. Tak zabráníte poškození, ke kterému by mohlo dojít po jejich vytečení. Vždy vyměňujte všechny baterie současně. Nepoužívejte odlišné typy, značky baterií nebo baterie s rozdílnou kapacitou. Přednostně používejte alkalické baterie. Pokyny k opravám a likvidaci Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím, vybité baterie zaneste na určená sběrná místa. Přístroj neotevírejte. Při nedodržování zaniká záruka. Přístroj nesmíte sami opravovat nebo seřizovat. V tomto případě již není zajištěna perfektní funkce. Opravy mohou provádět jen zákaznické servisy nebo autorizovaní obchodníci. Před každou reklamací nejdříve zkontrolujte baterie a podle potřeby je vyměňte. Přístroj zlikvidujte podle nařízení o elektrických a elektronických starých přístrojích 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). V případě zpětných dotazů se prosím obraťte na komunální úřad zabývající se likvidací. 3. Popis přístroje 1. Displej 1 2. Manžeta pro zápěstí 3. Indikátor WHO 4. Vypínač Tlačítko paměti M 6. Funkční tlačítko SET 7. Nastavovací tlačítko MODE 8. Kryt přihrádky na 3 baterie

15 Zobrazení na displeji: P M Systolický tlak 2. Klasifikace WHO 3. Diastolický tlak 4. Zjištěná hodnota pulzu 5. Symbol poruch srdečního rytmu 6. Symbol pulzu 7. Číslo místa v paměti 8. Symbol výměny baterie 9. Jednotka mmhg 10. Zobrazení průměrné hodnoty z paměti 11. Čas a datum 12. Uživatelská paměť,, Příprava měření Vložení baterie Odstraňte víko přihrádky na baterie na levé straně přístroje. Vložte dvě baterie typu 1,5 V Micro (alkalická typu LR03). Bezpodmínečně dbejte, aby byly baterie vloženy podle označení se správným pólováním. Nepoužívejte dobíjecí akumulátory. Poté pečlivě uzavřete kryt přihrádky na baterie. Objeví-li se symbol výměny baterie, není již možné provádět měření, musíte vyměnit všechny baterie. Vybité baterie nepatří do domovního odpadu. Zlikvidujte je prostřednictvím vašeho obchodníka s elektrickými přístroji nebo v místní sběrně druhotných surovin. Ze zákona jste k tomu povinováni. Upozornění: Tyto značky najdete na bateriích obsahujících škodliviny: Pb: Baterie obsahuje olovo, Cd: Baterie obsahuje kadmium, Hg: Baterie obsahuje rtuť. Nastavení data a času V této nabídce máte možnost individuálně nastavit postupně tyto funkce: Rok Měsíc Datum Čas Je nutné nastavit datum a přesný čas. Jen tak můžete naměřené hodnoty správně uložit s datem a přesným časem a později je vyvolat. Čas je znázorňován ve 24hodinovém formátu.

16 Pokud podržíte funkční tlačítko SET stisknuté, můžete příslušné hodnoty nastavovat rychleji. Stiskněte nastavovací tlačítko MODE. Na displeji začne blikat letopočet. Nastavte pomocí funkčního tlačítka SET příslušný rok a zadání potvrďte stisknutím nastavovacího tlačítka MODE. Nastavte měsíc, den, hodinu a minutu a zadání vždy potvrďte stisknutím nastavovacího tlačítka MODE. Jestliže budete chtít změnit již nastavené datum nebo čas, musíte dvakrát stisknout nastavovací tlačítko MODE, abyste se dostali do režimu nastavení. 5. Měření krevního tlaku Přiložení manžety Odhalte vaše levé zápěstí. Dbejte, aby prokrvení ruky nebylo omezeno příliš úzkými kusy oděvu apod. Na vnitřní stranu vašeho zápěstí přiložte manžetu. Manžetu spojte suchým zipem tak, aby horní hrana přístroje byla umístěna asi 1 cm pod dlaní. Manžeta musí úzce obepínat zápěstí, ale nesmí jej zaškrcovat. Správné držení těla Před každým měřením si asi na 5 minut odpočiňte! Jinak může dojít k odchylkám. Můžete se měřit vsedě nebo vleže. Při měření krevního tlaku se pohodlně posaďte. Opřete záda a paže. Nohy při sezení nekřižte. Chodidla by se měla celou plochou dotýkat podlahy. Je třeba podepřít si paži a trochu ji ohnout. V každém případě dbejte na to, aby se manžeta nacházela ve výši srdce. Jinak může dojít ke značným odchylkám. Uvolněte paži a dlaně. Aby nedošlo ke zkreslení výsledků měření, je důležité, abyste byli během měření klidní a nemluvili. Měření krevního tlaku Manžetu nasaďte dle shora uvedeného popisu a zaujměte polohu, ve které chcete měření provést. Stisknutím vypínače zapněte měřič krevního tlaku. Zobrazí se poslední použitá uživatelská paměť (, nebo ). Uživatelskou paměť změníte stisknutím funkčního tlačítka SET. Spusťte měření stisknutím vypínače. Po kontrole displeje, kdy svítí všechny číslice, se manžeta automaticky nafoukne. Přístroj zjišťuje hodnoty již během nafukování, tyto hodnoty slouží k odhadu tlaku potřebného při nafukování. Pokud by tento tlak nebyl dostatečný, přístroj automaticky provede dofouknutí. Tlak vzduchu v manžetě pak pomalu klesá a jakmile lze rozpoznat pulz, zobrazí se symbol pulzu. 16

17 Měření můžete kdykoli přerušit stisknutím vypínače a přístroj se přepne do režimu standby. Zobrazí se výsledky měření pro systolický tlak, diastolický tlak a pulz. Výsledek měření se automaticky ukládá do paměti. Symbol se zobrazí, pokud nebylo možno provést řádné měření. Dodržujte pokyny z kapitoly Chybové hlášení / odstranění chyb v tomto návodu k použití a měření zopakujte. Přístroj se po 1 minutě automaticky vypne. Před opětovným měřením vyčkejte minimálně 5 minut! Hodnocení výsledků Poruchy srdečního rytmu: Tento přístroj může během měření identifikovat eventuální poruchy srdečního rytmu a na toto po měření rovněž upozorňuje symbol. Může to být známka arytmie. Arytmie je nemoc, při které je srdeční rytmus nenormální na základě poruch v bioelektrickém systému, které řídí údery srdce. Symptomy (vynechané nebo předčasné údery srdce, pomalejší nebo příliš rychlý puls) lze mj. vyvodit z onemocnění srdce, stáří, tělesných dispozic, poživatin v nadměrné míře, stresu nebo nedostatku spánku. Arytmie může být zjištěna jen vyšetřením u vašeho lékaře. Měření zopakujte, pokud se po měření na displeji objeví symbol. Dbejte, abyste 5 minut před měřením odpočívali a během měření nemluvili či se nepohybovali. Pokud by se symbol objevoval často, obraťte se prosím na vašeho lékaře. Vlastní určení diagnózy a léčení na základě výsledků měření může být nebezpečné. Bezpodmínečně dodržujte pokyny vašeho lékaře. Klasifikace WHO: Podle směrnic/definic Světové zdravotnické organizace (WHO) a nejnovějších znalostí lze výsledky měření klasifikovat a posoudit podle následující tabulky. Oblast hodnot krevního tlaku Systola (v mmhg) Diastola (v mmhg) Opatření Stupeň 3: silná hypertenze >=180 >=110 navštivte lékaře Stupeň 2: střední hypertenze navštivte lékaře Stupeň 1: lehká hypertenze pravidelná kontrola u lékaře Vysoký normální tlak pravidelná kontrola u lékaře Normální tlak vlastní kontrola Optimální tlak <120 <80 vlastní kontrola Zdroj: WHO,

18 Sloupcový graf na displeji a stupnice na přístroji uvádějí, ve kterém rozmezí se zjištěný krevní tlak nachází. Pokud by se hodnota systoly a diastoly nacházela ve dvou různých rozmezích WHO (např. systola v rozmezí Vysoká normální a diastola v rozmezí Normální ), pak bude grafické rozdělení WHO na přístroji vždy ukazovat vyšší hodnotu, na popsaném příkladu Vysoký normální. 6. Naměřené hodnoty Ukládání hodnot do paměti Výsledky jsou po každém úspěšném měření uloženy do paměti společně s datem a časem. Můžete použít 3 uživatelské paměti vždy se 40 místy v paměti. Je-li v paměti více než 40 údajů měření, jsou aktuálně vymazána nejstarší data. Vyvolání údajů Vyberte požadovanou uživatelskou paměť (, nebo ) stisknutím funkčního tlačítka SET. Stiskněte tlačítko paměti M. Nejdříve se zobrazí průměrná hodnota posledních 3 měření. Po dalším stisknutí tlačítka paměti M se objeví vždy poslední hodnoty jednotlivých měření s datem a hodinou měření. Mazání údajů Pro vymazání hodnot z paměti vyberte nejdříve příslušnou uživatelskou paměť. Spusťte buď funkci vyvolání průměrných hodnot nebo jednotlivých naměřených hodnot a stiskněte současně nastavovací tlačítko MODE a funkční tlačítko SET. Všechny hodnoty současné uživatelské paměti se vymažou. Na displeji se zobrazí symbol. Přístroj se po 1 minutě automaticky vypne. 7. Chybové hlášení / odstraňování chyb V případě poruchy se na displeji objeví chybové hlášení. Mohou se objevit tato chybová hlášení: : manžeta není správně nasazena, během měření se pohybujete nebo hovoříte, : chyba během měření, : tlak nafukování je vyšší než 300 mmhg, : chyba naměřených údajů, : systémová chyba nebo chyba přístroje. V těchto případech zopakujte měření. Dbejte na to, abyste se nehýbali nebo nemluvili. Případně znovu vložte baterie nebo je vyměňte. 8. Čištění a ošetřování Měřič krevního tlaku čistěte opatrně pouze lehce navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla. V žádném případě nesmíte přístroj umývat pod vodou, protože by se do něj mohla dostat kapalina a poškodit jej. Na přístroj nestavte těžké předměty. 18

19 9. Technické parametry Model č. SBC 25 Metoda měření Oscilometrické, neinvazivní měření krevního tlaku na zápěstí Rozsah měření Tlak manžety mmhg, systolický mmhg, diastolický mmhg, Puls úderů/minuta Přesnost zobrazení Nejistota měření Paměť Rozměry Hmotnost Velikost manžety Přípustné provozní podmínky Přípustné podmínky skladování systolický ± 3 mmhg, diastolický ± 3 mmhg, puls ± 5 % zobrazené hodnoty max. přípustná standardní odchylka podle klinické zkoušky: systolický tlak 8 mmhg / diastolický 8 mmhg 3 x 40 paměťová místa d 70 mm x š 72 mm x v 28,6 mm Přibližně 112 g (bez baterií) 135 až 195 mm +5 C až +40 C, % relativní vlhkosti vzduchu (nekondenzující) -25 C až +70 C, 93 % relativní vlhkosti vzduchu, hpa tlak prostředí Napájení 2 x 1,5 V AAA baterie Trvanlivost baterií asi na 250 měření, podle výšky krevního tlaku, popř. tlaku nafouknutí Příslušenství Návod k použití, 2 x 1,5 V AAA baterie, Úložné pouzdro Klasifikace interní napájení, IPX0, bez AP nebo APG, trvalý provoz, aplikační část typu BF Změny technických údajů z důvodů aktualizace bez předchozího oznámení vyhrazeny. Tento přístroj odpovídá evropské normě EN a podléhá zvláštním preventivním opatřením, která se týkají elektromagnetické kompatibility. Uvědomte si laskavě, že přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou mít na tento přístroj určitý vliv. Přesnější údaje si můžete vyžádat na uvedené adrese zákaznického servisu nebo přečíst na konci návodu k použití. Přístroj odpovídá směrnici EU pro lékařské výrobky 93/42/EC, zákonu o lékařských výrobcích a normám EN (Neinvazivní měřiče krevního tlaku, část 1: Všeobecné požadavky), EN (Neinvazivní měřiče krevního tlaku, část 3: Doplňující požadavky pro elektromechanické systémy měření krevního tlaku) a IEC (Lékařské elektrické přístroje, část 2 30: Zvláštní ustanovení pro bezpečnost včetně hlavních výkonových atributů automatických neinvazivních měřičů krevního tlaku). Přesnost tohoto měřiče krevního tlaku byla pečlivě zkontrolována a vyvinuta s ohledem na dlouhou, využitelnou dobu životnosti. Při používání přístroje ve zdravotnictví provádět vhodnými prostředky technické kontroly měření. Přesné údaje ke kontrole přesnosti se můžete dozvědět na adrese servisu. 19

20 10. Záruka / Servis Poskytujeme záruku po dobu 3 let od data koupi na chyby materiály a výroby výrobku. Záruka neplatí: V případě škod zakládajících se na neodborné obsluze. Pro rychleopotřebitelné díly. Pro nedostatky, které byly už zákazníkovi známé při koupi. Při zavinění zákazníkem. Zákonná ručení zákazníka zůstanou zárukou nedotknutelné. Pro uplatnění nároku na záruku během záruční doby musí zákazník vést důkaz o koupi. Záruku je třeba v časovém rozmezí 3 let od data koupi uplatňovat vůči společnosti Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße Uttenweiler Germany Zákazník má v případě záruky právo na opravu zboží v našich vlastních nebo námi autorizovaných dílnách. Zařízení v žádném případě neotvírejte v případě otevření nebo změny zanikne nárok na záruku. Další práva nejsou zákazníkovi (na základě záruky) povolena. V mnohých případech tkví důvod reklamací v chybách obsluhy. Tyto lze jednoduše odstranit telefonicky nebo prostřednictvím u. Před reklamací zařízení u výrobce se laskavě obraťte na servisní horkou linku, kterou jsme pro vás zřídili. z tel.:

21 u SLOVENSKY Prosím, prečítajte si pozorne tento návod na použitie, uschovajte ho pre budúce použitie, umožnite prístup k nemu aj pre iných používateľov a dodržiavajte pokyny. 1. Oboznámenie sa Prístroj na meranie krvného tlaku na zápästí slúži na neinvazívne meranie a kontrolu artériových hodnôt krvného tlaku u dospelých. Pomocou tohto prístroja môžete rýchlo a jednoducho odmerať váš krvný tlak, uložiť namerané hodnoty a prezerať si priebeh meraných hodnôt. Pri prípadných poruchách srdcového rytmu budete upozornený. Zistené hodnoty sú odstupňované podľa smerníc WHO a sú graficky hodnotené. Uschovajte tento návod na obsluhu pre ďalšie použitie a umožnite k nemu prístup aj pre iných používateľov. 2. Ďoležité upozornenia Vysvetlenie symbolov V návode na použitie, na obale a na typovom štítku prístroja a príslušenstva sa používajú nasledovné symboly: Pozor -25 C RH 93% Návod na použitie sa musí dodržiavať Aplikovaná časť typ BF Jednosmerný prúd Prístroj zlikvidujte v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení 2002/96/ES WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Výrobca 70 C Prípustná skladovacia teplota Prípustná skladovacia vlhkosť vzduchu Chráňte pred vlhkosťou Upozornenie Odkaz na dôležité informácie SN Sériové číslo 21

22 0483 Symbol CE potvrdzuje konformitu zo základnými požiadavkami smernice 93/42/EHS pre medicínske produkty. Upozornenia pre používanie Aby bola zaručená porovnateľnosť hodnôt, merajte si svoj krvný tlak vždy v rovnakú dennú dobu. Pred každým meraním si na približne 5 minúť odpočiňte! Ak chcete na jednej osobe vykonať viaceré merania, vždy medzi jednotlivými meraniami počkajte 5 minút. Minimálne 30 minút pred meraním by ste nemali nič jesť, piť, fajčiť alebo vykonávať telesnú aktivitu. V prípade pochybností o správnosti nameraných hodnôt meranie opakujte. Hodnoty, ktoré nameriate, slúžia len pre vašu informáciu nenahrádzajú lekárske vyšetrenie! Namerané hodnoty skonzultujte s vašim lekárom, nikdy na ich základe neprijímajte vlastné lekárske rozhodnutia (napr. lieky a ich dávkovanie)! Prístroj na meranie krvného tlaku nepoužívajte u novorodencov, tehotných žien a pacientkach trpiacich na preeklampsiu. Pri obmedzení prekrvenia ruky z dôvodu chronických alebo akútnych cievnych ochorení (okrem iného zúženie ciev), je presnosť merania na zápästí obmedzená. V takomto prípade zvoľte merací prístroj merajúci krvný tlak na nadlaktí. Pri ochoreniach srdcovocievnej sústavy môže dôjsť k chybným meraniam, resp. ovplyvneniu presnosti merania. Rovnako je tomu aj v prípade veľmi nízkeho tlaku, diabetu, poruchách prekrvenia a srdcového rytmu, ako aj pri zimnici alebo trasení. Prístroj na meranie krvného tlaku sa nesmie používať v kombinácii s vysokofrekvenčným chirurgickým zariadením. Prístroj používajte iba u osôb, ktoré spĺňajú stanovené rozsahy pre obvod zápästia. Majte na pamäti, že počas nafukovania môže dôjsť k obmedzeniu funkčnosti príslušnej končatiny. Cirkulácia krvi nesmie byť prístrojom na meranie krvného tlaku prerušená na dlhšiu dobu, než je potrebné. V prípade nesprávnej funkcie prístroja snímte manžetu z ruky. Predchádzajte pretrvávajúcemu tlaku v manžete, ako aj častým meraniam. Následné obmedzenie prietoku krvi môže mať za následok poranenia. Dbajte na to, aby nedošlo k založeniu manžety na ruke, ktorej tepny alebo žily sú liečené, napr. intravaskulárny vstup, resp. intravaskulárna liečba alebo tepno-žilová spojka. Manžetu nepoužívajte u osôb, ktoré prekonali amputáciu prsníka. Manžetu nezakladajte na rany, pretože môže dôjsť ku ďalším zraneniam. Prístroj je možné používať iba s batériami. Ak v priebehu 1 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj sa z dôvodu šetrenia batérií automaticky vypne. Prístroj je určený len na účel popísaný v tomto návode na použitie. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku neodborného alebo nesprávneho použitia. 22

23 Pokyny pre uschovanie a starostlivosť Prístroj na meranie krvného tlaku sa skladá z citlivých meracích a elektronických súčastok. Presnosť nameraných hodnôt a životnosť prístroja závisí od starostlivého zaobchádzania: Chráňte prístroj pred nárazmi, vlhkosťou, nečistotou, veľkými teplotnými výkyvmi a priamym slnečným žiarením. Nedovoľte aby vám prístroj padol. Prístroj nepoužívajte v blízkosti silných elektromagnetických polí, chráňte prístroj pred rádiovými zariadeniami alebo mobilnými telefónmi. Nestláčajte žiadne tlačidlá, pokiaľ nie je založená manžeta. Ak sa prístroj dlhšiu dobu nepoužíva, odporúčame vybrať z neho batérie. Upozornenia k batériám Batérie môžu byť pri prehltnutí životunebezpečné. Uchovávajte preto batérie a výrobky mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia batérie, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Batérie sa nesmú nabíjať alebo inými spôsobmi reaktivovať, rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať. V prípade, ak sú batérie vybité alebo ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho batérie. Takto sa vyhnete poškodeniu, ktoré môže vzniknúť pri ich vytečení. Všetky batérie vymieňajte vždy súčasne. Nepoužívajte rôzne typy batérií, značky batérií alebo batérie s rôznou kapacitou. Používajte prednostne alkalické batérie. Pokyny k oprave a likvidácii Batérie nepatria do domového odpadu. Prosím, zlikvidujte vybité batérie na zberných miestach, ktoré sú na to určené. Neotvárajte prístroj. Pri nedodržaní zaniká záruka. Prístroj svojpomocne neopravujte ani neprestavujte. V takomto prípade nie je zaručená bezchybná funkcia. Opravy môže vykonávať jedine zákaznícky servis alebo autorizovaní predajcovia. Pred každou reklamáciou však skontrolujte najskôr batérie a prípadne ich vymeňte. Prístroj odstráňte podľa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení 2002/96/ES WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). V prípade otázok sa obráťte na komunálny úrad zodpovedný za likvidáciu. 3. Popis prístroja 1. Displej 1 2. Manžeta na zápästie 3. WHO-indikátor 4. Tlačidlo zapnutia/ 8 2 vypnutia 5. Pamäťové tlačidlo M 6. Funkčné tlačidlo SET 7. Nastavovacie tlačidlo MODE 3 8. Kryt priehradky na 7 batérie

24 Zobrazenia na displeji: P M Systolický tlak 2. Klasifikácia WHO 3. Diastolický tlak 4. Nameraná hodnota pulzu 5. Symbol poruchy srdcového rytmu 6. Symbol pulzu 7. Číslo pamäťového miesta 8. Symbol výmeny batérií 9. Jednotka mmhg 10. Zobrazenie pamäte - priemerná hodnota 11. Čas a dátum 12. Používateľská pamäť,, Príprava merania Vloženie batérie Odstráňte kryt priehradky na batérie na ľavej strane prístroja. Vložte dve batérie typu 1,5 V Micro (Alkaline Type LR03). Bezpodmienečne dbajte na to, aby ste batérie vložili podľa označenia so správnym pólovaním. Nepoužívajte žiadne nabíjateľné batérie. Znovu starostlivo zatvorte kryt priehradky na batérie. Ak sa zobrazí symbol Výmena batérií, nie je možné žiadne meranie a musíte vymeniť všetky batérie. Vybité batérie nepatria do domového odpadu. Zlikvidujte tieto batérie cez vášho predajcu elektroniky alebo vaše lokálne zberné miesto surovín. K tomu vás zaväzuje zákon. Poznámka: Na batériách obsahujúcich škodlivé látky nájdete tieto značky: Pb: batéria obsahuje olovo, Cd: batéria obsahuje kadmium, Hg: batéria obsahuje ortuť. Nastavenie dátumu a času V tomto menu môžete postupne nastaviť nasledovné funkcie: Rok Mesiac Dátum Čas Bezpodmienečne nastavte dátum a čas. Iba tak môžete správne ukladať vaše namerané hodnoty s dátumom a časom a neskôr ich vyvolať. Čas sa zobrazuje v 24-hodinovom formáte.

25 Ak podržíte funkčné tlačidlo SET, môžete hodnoty nastavovať rýchlejšie. Stlačte nastavovacie tlačidlo MODE. Na displeji bliká číslo dátumu. Pomocou funkčného tlačidla SET nastavte rok a zadanie potvrďte stlačením nastavovacieho tlačidla MODE. Nastavte mesiac, deň, hodinu a minútu a zadanie potvrďte stlačením nastavovacieho tlačidla MODE. Ak chcete zmeniť nastavený dátum alebo čas, musíte dvakrát stlačiť nastavovacie tlačidlo MODE, aby ste sa dostali do nastavovacieho režimu. 5. Meranie krvného tlaku Založenie manžety Odhalte si vaše ľavé zápästie. Dbajte nato, aby prekrvenie ruky nebolo obmedzené príliš tesným odevom alebo podobne. Založte manžetu na vnútornej strane vášho zápästia. Zatvorte manžetu pomocou suchého zipsu, akonáhle horná hrana prístroja sedí asi 1 cm pod päsťou ruky. Manžeta musí prieliehať tesne na zápästie, nesmie ale zväzovať. Zaujmite správne držanie tela Pred každým meraním si na približne 5 minúť odpočinte! Inak môžu vzniknúť odchýlky. Meranie môžete vykonávať v sede alebo poležiačky. Pri meraní krvného tlaku sa pohodlne usaďte. Oprite si chrbát a ruky. Neprekrižujte si nohy. Chodidlá si položte naplocho na podlahu. Podoprite ruku a ohnite ju do pravého uhla. Každopádne dbajte nato, aby sa manžeta nachádzala vo výške srdca. Inak môžu vzniknúť výrazné odchýlky. Uvoľnite vašu ruku a dlane. Aby sa neporušil výsledok merania, je dôležité, aby ste sa počas merania zachovali pokojne a nehovorili. Meranie krvného tlaku Založte manžetu podľa vyššie uvedeného opisu a zaujmite polohu, v ktorej chcete vykonať meranie. Zapnite prístroj na meranie krvného tlaku tlačidlom zapnutia/vypnutia. Zobrazí sa naposledy použitá používateľská pamäť (, alebo ). Pre zmenu používateľskej pamäte stlačte funkčné tlačidlo SET. Spustite meranie stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia. Po kontrole displeja, pri ktorej svietia všetky číslice, sa manžeta automaticky napumpuje. Počas nafukovania prístroj zistí predbežné hodnoty merania, ktoré slúžia na odhadnutie potrebného hustiaceho tlaku. Ak nie je tento tlak postačujúci, prístroj automaticky manžetu dohustí. Následne sa tlak z manžety pomaly vypúšťa a keď sa zistí pulz, začne blikať symbol pulzu. 25

26 Meranie môžete kedykoľvek prerušiť stlačením tlačidla v bioelektrickom systéme, ktorý riadi tlkot srdca. Symptómy zapnutia/vypnutia a prístroj sa následne prepne do (vynechané alebo predčasné údery srdca, pomalší alebo príliš pohotovostného režimu. rýchly pulz) môžu o.i. pochádzať z chorôb srdca, veku, telesnej dispozícii, nadmerného množstva požívatín, stresu Zobrazia sa výsledky merania systolického, diastolického alebo nedostatku spánku. Arytmiu je možné zistiť iba lekárskym vyšetrením. tlaku a pulzu. Výsledok merania sa automaticky uloží. Ak sa na displeji zobrazí symbol po meraní, zopakujte Symbol sa zobrazí v prípade, ak meranie nemohlo byť meranie. Dbajte nato, aby ste si 5 minút odpočinuli a počas riadne vykonané. Venujte pozornosť kapitole Poruchové merania nehovorili alebo nehýbali sa. Ak sa symbol hlásenia/odstraňovanie porúch v tomto návode na použitie zobrazuje často, obráťte sa na vášho lekára. a zopakujte meranie. Samodiagnostikovanie a samoliečba na základe výsledkov Prístroj sa po 1 minúte automaticky vypne. merania môžu byť nebezpečené. Bezpodmienečne dodržiavajte Pred opätovným meraním počkajte aspoň 5 minút! Vyhodnotenie výsledkov Poruchy srdcového rytmu: Tento prístroj dokáže počas merania identifikovať prípadné poruchy srdcového rytmu a po meraní na to prípadne upozorní pokyny vášho lekára. Klasifikácia WHO: Podľa smerníc/definícií Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) a najnovších poznatkov je možné výsledky klasifikovať a vyhodnocovať podľa nasledovnej tabuľky: pomocou symbolu. Toto môže byť indikátorom arytmie. Arytmia je ochorenie, pri ktorom je srdcový rytmus anormálny z dôvodu porúch Rozsah hodnôt krvného tlaku Systola (v mmhg) Diastola (v mmhg) Opatrenie Stupeň 3: silná hypertónia >=180 >=110 vyhľadajte lekársku pomoc Stupeň 2: stredná hypertónia vyhľadajte lekársku pomoc Stupeň 1: ľahká hypertónia pravideľná lekárska kontrola Vysoký normálny pravideľná lekárska kontrola Normálny Samokontrola Optimálny <120 <80 Samokontrola Zdroj: WHO,

27 Stĺpcový diagram na displeji a stupnica na prístroji udávajú, v ktorom rozsahu sa nachádza nameraný krvný tlak. Ak sa systolická a diastolická hodnota nachádzajú v dvoch rôznych rozsahoch WHO (napr. systolická hodnota v rozsahu Vysoký normálny a diastolická hodnota v oblasti Normálny ), tak grafické rozdelenie WHO zobrazí na prístroji vždy vyšší rozsah, v popísanom príklade Vysoký normálny. 6. Namerané hodnoty Uložiť Výsledky každého úspešného merania sa ukladajú spolu s dátumom a časom. Máte k dispozícii 3 používateľské pamäte, pričom každá má kapacitu 40 pamäťových miest. Ak počet uložených hodnôt prekročí 40, najstaršie hodnoty sa stratia. Vyvolanie Vyberte požadovanú používateľskú pamäť (, alebo ) stláčaním funkčného tlačidla SET. Stlačte pamäťové tlačidlo M. Najskôr sa zobrazí priemerná hodnota posledných 3 meraní. Ďalším stlačením pamäťového tlačidla M sa zobrazia posledné samostatné namerané hodnoty s dátumom a časom. Vymazať Pre vymazanie príslušnej používateľskej pamäte najskôr vyberte príslušnú používateľskú pamäť. Spustite buď dotaz na priemerné hodnoty alebo dotaz na jednotlivé namerané hodnoty a následne súčasne stlačte nastavovacie tlačidlo MODE a funkčné tlačidlo SET. Vymažú sa všetky hodnoty v aktuálnej používateľskej pamäti. Na displeji sa zobrazí. Prístroj sa po 1 minúte automaticky vypne. 7. Poruchové hlásenia/odstraňovanie porúch Pri poruche sa na displeji zobrazí poruchové hlásenie. Poruchové hlásenia sa zobrazia, ak: : nie je manžeta založená správne, sa počas merania hýbete alebo hovoríte, : sa vyskytla chyba počas merania, : hustiaci tlak je vyšší ako 300 mmhg, : sa vyskytla chyba v nameraných údajoch, : sa vyskytla chyba systému alebo prístroja. V týchto prípadoch zopakujte meranie. Dbajte na to, aby ste sa nehýbali ani nerozprávali. V prípade potreby vyberte a vložte nanovo batérie alebo ich vymeňte. 8. Čistenie a starostlivosť Prístroj na meranie krvného tlaku čistite iba pomocou mierne navlhčenej handričky. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Prístroj v žiadnom prípade neponárajte pod vodu, pretože inak môže vniknúť kvapalina a prístroj sa môže poškodiť. Na prístroj neklaďte žiadne ťažké predmety. 27

28 9. Technické údaje Číslo modelu SBC 25 Metóda merania Oscilometrické, neinvazívne meranie krvného tlaku na zápästí Merací rozsah Tlak manžety mmhg, systolický mmhg, diastolický mmhg, Pulz úderov/ minútu Presnosť zobrazenia systolický ± 3 mmhg, diastolický ± 3 mmhg, pulz ± 5 % zobrazovanej hodnoty Neistota merania max. prípustná štandardná odchýlka podľa klinickej skúšky: systolický 8 mmhg / diastolický 8 mmhg Pamäť 3 x 40 pamäťových miest Rozmery D 70 mm x Š 72 mm x V 28,6 mm Hmotnosť Približne 112 g (bez batérií) Veľkosť manžety 135 až 195 mm Prípustné prevádzkové podm. Prípustné podmienky skladovania +5 C až +40 C, % relatívna vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie) -25 C až +70 C, 93 % relatívna vlhkosť vzduchu, hpa okolitý tlak Napájanie 2 x 1,5 V AAA batérie Životnosť batérií cca 250 meraní, v závislosti od výšky krvného resp. hustiaceho tlaku Príslušenstvo Návod na použitie, 2 x 1,5 V AAA batérie, Puzdro na uskladnenie Klasifikácia Interné napájanie, IPX0, nie AP alebo APG, trvalá prevádzka, aplikovaná časť typ BF Zmeny technických údajov bez upozornenia sú vyhradené z aktualizačných dôvodov. Tento prístroj zodpovedá európskej norme EN a podlieha mimoriadnym bezpečnostným opatreniam ohľadne elektromagnetickej znášanlivosti. Myslite pritom nato, že prenosné a mobilné vysokofrekvenčné komunikačné zariadenia môžu vplývať na tento prístroj. Presnejšie informácie si môžete vyžiadať na uvedenej adrese zákazníckeho servisu alebo ich nájdete na koncinávodu na použitie. Prístroj zodpovedá smernici EÚ pre medicínske výrobky 93/42/ES, zákonu o medicínskych výrobkoch a normám EN (neinvazívne prístroje na meranie krvného tlaku časť 1: Všeobecné požiadavky) a EN (Neinvazívne tonometre. Časť 3: Doplňujúce požiadavky pre elektromechanické systémy na meranie krvného tlaku) a IEC (medicínske elektrické prístroje, Časť 2-30: Osobitné požiadavky na bezpečnosť vrátane zásadných výkonových charakteristík automatizovaných neinvazívnych prístrojov na meranie krvného tlaku). 28

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala Wprowadzenie Dziękujemy za decyzję kupna ciśnieniomierza SC 6400 firmy SCALA Electronic GmbH. Aby móc wykorzystać wszystkie zalety urządzenia, należy

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniomierz

Ciśnieniomierz 10980522 Ciśnieniomierz Proszę zapoznać się z instrukcją, zachować ją na wypadek wątpliwości powstałych podczas użytkowania ciśnieniomierza, udostępnić ją osobom trzecim, korzystającym z ciśnieniomierza

Bardziej szczegółowo

PL Ciśnieniomierz CONTROL. Instrukcja obsługi.

PL Ciśnieniomierz CONTROL. Instrukcja obsługi. PL Ciśnieniomierz CONTROL Instrukcja obsługi. POLSKI Spis treści 1. Informacje o urządzeniu... 87 2. Ważne wskazówki... 88 3. Opis urządzenia... 91 4. Przygotowanie do pomiaru... 92 5. Pomiar ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniomierz 10852838

Ciśnieniomierz 10852838 Ciśnieniomierz 10852838 SANITAS SBM 30 Proszę zapoznać się z instrukcją, zachować ją na wypadek powstałych podczas użytkowania ciśnieniomierza wątpliwości, udostępnić ją osobom trzecim, korzystającym z

Bardziej szczegółowo

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów. Ciśnieniomierz Nr art. 860169 Oznaczenie elementów. 1. Przycisk M (trybu działania). 2. Wyświetlacz LCD. 3. Przycisk Start/Stop. 4. Przycisk wywołania pamięci. 5. Przycisk przewijania wartości do przodu/do

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru

Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru Příručka k rychlé instalaci: NWD2105 Základní informace NWD2105 je bezdrátový USB adaptér určený pro použití s počítačem. NWD2105 je kompatibilní s technologií WPS (Wi-Fi Protected Setup). A: LED kontrolka

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

Termometr pływający FIAP 2784

Termometr pływający FIAP 2784 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi bagażowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Termohigrometr Bresser Optik GYE000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje

Bardziej szczegółowo

Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego MM -204

Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego MM -204 Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego MM -204 Właściwości: W pełni automatyczny ciśnieniomierz naramienny Badanie metodą oscylometryczną Pamięć do 60 pomiarów Średnia z 3 ostatnich pomiarów Wizualny

Bardziej szczegółowo

Termometr do basenu i pokoju

Termometr do basenu i pokoju Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WERSJA SKRÓCONA HIGROMETR Z FUNKCJĄ TERMOMETRU I ZEGARA MM-777 HIGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI WERSJA SKRÓCONA HIGROMETR Z FUNKCJĄ TERMOMETRU I ZEGARA MM-777 HIGO INSTRUKCJA OBSŁUGI WERSJA SKRÓCONA HIGROMETR Z FUNKCJĄ TERMOMETRU I ZEGARA MM-777 HIGO SPIS TREŚCI: 1. Właściwości:... 3 2. Nawilżanie powietrza... 4 3. Specyfikacja techniczna... 4 4. Opis urządzenia....

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii

Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii Ważne wskazówki Higrometr Wilgotność powietrza jest mierzona wewnątrz obudowy i może być pod wpływem jej konstrukcji. Aby zmierzyć rzeczywistą wilgotność powietrza otoczenia, powinni Państwo odłożyć stację

Bardziej szczegółowo

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1267775 Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Produkt jest przeznaczony do wyświetlania temperatury wody podczas kąpieli. Instaluje

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru WSTĘP Miernik ten jest przenośnym, kompaktowym i łatwym w użyciu cyfrowym termohigrometrem, którym

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX-5001 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup miernika temperatury, wilgotności i punktu rosy. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Termo-higrometr EM 502A

Termo-higrometr EM 502A INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym

Bardziej szczegółowo

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101030 Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Ten produkt jest przeznaczony do ręcznego rejestrowania i cyfrowego wyświetlania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016 INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR 0197 DM1016 5131 CIŚNIENIOMIERZ BEZRTĘCIOWY Drodzy Państwo Dziękujemy za zakup Sfigmomanometru DM1016, nowego ciśnieniomierza bezrtęciowego naszej firmy. Jego

Bardziej szczegółowo

Termometr bezprzewodowy TFA , C

Termometr bezprzewodowy TFA , C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1538722 Termometr bezprzewodowy TFA 30.3061.02, 0 - +50 C Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Pedometr (licznik kroków) 3D

Pedometr (licznik kroków) 3D Pedometr (licznik kroków) 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup urządzenia pomiarowego z czujnikiem 3D. Dzięki temu krokomierzowi bez problemu sprawdzisz, ile spalono kalorii podczas spaceru, czy wysiłku

Bardziej szczegółowo

Strona 1 z 9. Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., Copyright Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

Strona 1 z 9. Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., Copyright Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. Ciśnieniomierz naramienny Beurer BM 19 Instrukcja obsługi Numer katalogowy: 860347 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza marka to gwarancja najwyższej jakości, całkowicie testowanych

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa przenośna National Geographic , -20 do 50 C

Stacja pogodowa przenośna National Geographic , -20 do 50 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1526410 Stacja pogodowa przenośna National Geographic 9068500, -20 do 50 C Strona 1 z 9 1. Przycisk MODE (trybu) - Naciśnij aby wybrać różne tryby wyświetlania : Czas / Data

Bardziej szczegółowo

Waga łazienkowa TFA

Waga łazienkowa TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001233279 Waga łazienkowa TFA 50.1006.54 Strona 1 z 5 Gratulujemy zakupu tego produktu marki TFA. 1. Przed pierwszym użyciem - Upewnij się, że dokładnie zapoznałeś się z

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Termohigrometr bezprzewodowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

Wilgotnościomierz BT Instrukcja obsługi. Wersja 06/09. Nr produktu: PRZEZNACZENIE

Wilgotnościomierz BT Instrukcja obsługi.  Wersja 06/09. Nr produktu: PRZEZNACZENIE Wilgotnościomierz BT- 300 Instrukcja obsługi Wersja 06/09 Nr produktu: 101288 PRZEZNACZENIE Urządzenie przeznaczone jest do komparatywnego pomiaru poziomu wilgotności w drewnie i mineralnych materiałach

Bardziej szczegółowo

Pirometr TFA ScanTemp 330

Pirometr TFA ScanTemp 330 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pirometr TFA ScanTemp 330 Nr produktu 1299971 Strona 1 z 5 OPIS URZĄDZENIA 1. Ekran LCD 2. Suwak zmiany jednostki ( C/ F) 3. Przycisk pomiaru 4. Soczewki światła podczerwonego 5. Soczewki

Bardziej szczegółowo

Wilgotnościomierz do drewna

Wilgotnościomierz do drewna Wilgotnościomierz do drewna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wilgotnościomierza do drewna. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy

Bardziej szczegółowo

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-500C

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-500C INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Voltcraft PS-500C Nr produktu 123069 Strona 1 z 6 1. Przeznaczenie Produkt ten jest przeznaczony do ważenia przedmiotów do 500 g. Waga może wskazywać pomiar w uncjach

Bardziej szczegółowo

W pełni automatyczne urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego na ramieniu SC Instrukcja obsługi

W pełni automatyczne urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego na ramieniu SC Instrukcja obsługi W pełni automatyczne urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego na ramieniu SC 6800 Instrukcja obsługi Spis treści Strona Wprowadzenie... 3 Określenie przeznaczenia / cechy charakterystyczne... 3 Zasady

Bardziej szczegółowo

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF Budzik Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GSAF Drodzy Klienci! Ten kolorowy, wesoły budzik wyposażono w mechanizm kwarcowy, który pracuje wyjątkowo cicho. Dzięki temu Państwa

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia

Bardziej szczegółowo

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91) Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg

Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi kuchennej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200B

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200B INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200B Nr produktu 124147 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do ważenie produktów o wadze do 200g. Platforma wagi jest chroniona przez okrywę

Bardziej szczegółowo

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 759788 Stoper TFA 38.2029, zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakup urządzenia firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie

Bardziej szczegółowo

Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem

Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stacji pogody z kolorwym wyświetlaczem (PV8796). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Kicający zajączek pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Drodzy Klienci! Państwa dziecko z pewnością pokocha tego zajączka! Kiedy zajączek jest włączony, kica do przodu,

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna i alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna i alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44) KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-334F INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup praktycznej cyfrowej wagi bagażowej z wyświetlaczem LCD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji MP3 z radiem UKF, zegarem i alarmem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Fluke 971,

Termohigrometr Fluke 971, INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Fluke 971, -20-60 Nr produktu 100892 Strona 1 z 8 Instrukcja obsługi Strona 2 z 8 Wprowadzenie Uwaga! Aby wydłużyć czas pracy urządzenia, należy migawkę ochroną pozostawić

Bardziej szczegółowo

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Trójwymiarowy zegar Lunartec Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

Hydromette BL Compact TF

Hydromette BL Compact TF Hydromette BL Compact TF czujnik wyświetlacz strzałka do góry włącz/wyłącz przycisk pomiaru strzałka do dołu Producent: Gann Mess- u. Regeltechnik GmbH Dystrybutor: Emerbi Paweł Trocki, Polska EMERBI,

Bardziej szczegółowo

Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.]

Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.] Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.] Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup solarnych lamp ogrodowych LED. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej

Bardziej szczegółowo

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX-2901 Instrukcja obsługi Wstęp Urządzenie to może być wykorzystywane do dokładnego pomiaru prędkości obrotowej (Obr/min) i prędkości liniowej. Żeby wykonać pomiar

Bardziej szczegółowo

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4 (6,3 mm) zaw. akumulator INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000814673 Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann 17480 3.6 V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator Strona 1 z 5 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zaufanie i zakup mini

Bardziej szczegółowo

NÁVOD K POUŽITÍ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Česky. Magyar. Polski. Slovensky

NÁVOD K POUŽITÍ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Česky. Magyar. Polski. Slovensky CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Europe, Africa & Middle East CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands For your local Canon office, please refer

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Cyfrowy ciśnieniomierz SC7161 Nr produktu 860461

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Cyfrowy ciśnieniomierz SC7161 Nr produktu 860461 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy ciśnieniomierz SC7161 Nr produktu 860461 Cyfrowy aparat do mierzenia ciśnienia SC 7161 do mierzenia na przegubie ręki Instrukcja obsługi - (PL) Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowali

Bardziej szczegółowo

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi Nr produktu: 860013 Funkcje Z czujnikiem 3D można zamontować wszędzie (pasek, kieszeń, torba ) Regulowana długość kroku (cm- cale) Zegar (12/24 format godziny)

Bardziej szczegółowo

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 I. Główne cechy INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Trzyliniowy wyświetlacz LCD, na którym wyświetlana jest godzina (lub data), temperatura wewnętrzna i wilgotność względna. 2. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Budzik Bresser Optik MyTime WAC CM3RED, cyfrowy, Sterowany radiowo

Budzik Bresser Optik MyTime WAC CM3RED, cyfrowy, Sterowany radiowo INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1530827 Budzik Bresser Optik MyTime WAC 8020402CM3RED, cyfrowy, Sterowany radiowo Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Podstawowe informacje Informacje na temat tej instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo 510 Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101407 Strona 1 z 9 Krótka instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika różnicy ciśnień 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Bardziej szczegółowo

CATHARINA INSTRUKCJA OBSŁUGI BA 710. Waga do analizy masy ciała

CATHARINA INSTRUKCJA OBSŁUGI BA 710. Waga do analizy masy ciała INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga do analizy masy ciała BA 710 CATHARINA Novamed Sp. z o.o. Sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: Plac Jana Pawła II 3, 95-100 Zgierz tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr bezprzewodowy TFA , Od 0 do +60 C, 10 do 99 %

Termohigrometr bezprzewodowy TFA , Od 0 do +60 C, 10 do 99 % INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 0001642589 Termohigrometr bezprzewodowy TFA 30.5045.54, Od 0 do +60 C, 10 do 99 % Strona 1 z 10 Dziękujemy za zakup urządzenia firmy TFA. 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Waga z funkcją pomiaru zawartości tłuszczu i wody w organizmie HCF-3

Waga z funkcją pomiaru zawartości tłuszczu i wody w organizmie HCF-3 Waga z funkcją pomiaru zawartości tłuszczu i wody w organizmie HCF-3 Podręcznik obsługi Dziękujemy Państwu za zakupienie tego urządzenia. Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania

Bardziej szczegółowo

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX-5002 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup pirometru z sondą temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101712 Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, -50 +70 C, Dokładność: ±1 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt przeznaczony jest do pomiaru temperatur

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla

Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego termometru na grilla. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Lampa stołowa Mapa świata z wbudowanym budzikiem Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 6 TECHNICKÉ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 OVLÁDACÍ

Bardziej szczegółowo

Alkomat ACE Metro zakres pomiarowy 0-4 promili, Granatowy

Alkomat ACE Metro zakres pomiarowy 0-4 promili, Granatowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat ACE Metro zakres pomiarowy 0-4 promili, Granatowy Nr produktu 842351 Strona 1 z 6 Odpowiedzialność autorska Wszystkie zawarte informacje w niniejszej instrukcji obsługi powstały

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44) KALKULATOR ELEKTRONICZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI EL-M711G EL-M710G OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Termometr TFI 54. Strona 1 z 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Termometr TFI 54. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFI 54 Nr produktu 106017 Strona 1 z 5 Termometr TFI 54 instrukcja obsługi Urządzenie jest termometrem bezkontaktowy, na podczerwień. Istnieje wiele trybów matematycznych dla

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miernik przepływu powietrza TENMARS TM-740

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miernik przepływu powietrza TENMARS TM-740 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik przepływu powietrza TENMARS TM-740 Spis treści 1. Opis miernika... 3 2. Ostrzeżenia odnośnie bezpieczeństwa... 3 3. Funkcje..... 3 4. Specyfikacje... 4 Specyfikacja ogólna...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr przemysłowy Extech TM20, -40 do +70 C

INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr przemysłowy Extech TM20, -40 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr przemysłowy Extech TM20, -40 do +70 C Nr produktu : 1217977 Przenośne termometry Termometr model TM20 ze standardową sondą Termometr model TM25 z sondą penetracyjną Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

Zegar cyfrowy sterowany radiowo. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Środki bezpieczeństwa

Zegar cyfrowy sterowany radiowo. Instrukcja obsługi.  Nr produktu: Środki bezpieczeństwa Zegar cyfrowy sterowany radiowo Instrukcja obsługi Nr produktu: 671633 Środki bezpieczeństwa Wszelkie uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji powodują automatyczne wygaśnięcie

Bardziej szczegółowo

Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem

Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem Instrukcja obsługi Nr produktu: 815817 Wersja 05/11 1. PRZEZNACZENIE Dalmierz stworzony został do szybkiego, wygodnego mierzenia odległości, z laserowym

Bardziej szczegółowo

Mini kamera HD AC-960.hd

Mini kamera HD AC-960.hd Mini kamera HD AC-960.hd Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia DR-505 IHB. Ciśnieniomierz REF ciśnienia krwi i pulsu na nadgarstku

Instrukcja użycia DR-505 IHB. Ciśnieniomierz REF ciśnienia krwi i pulsu na nadgarstku Instrukcja użycia DR-505 IHB Ciśnieniomierz automatyczny do pomiaru ciśnienia krwi i pulsu na nadgarstku REF 5120 0197 Dziękujemy za zakup aparatu do pomiaru ciśnienia krwi i pulsu Diagnostic DR-505 IHB+.

Bardziej szczegółowo

ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY

ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY INSTRUKCJA OBSŁUGI ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY 360 CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 1. CECHY KONSTRUKCYJNE I UŻYTKOWE...3 2. OPIS TECHNICZNY...3 2.1. Charakterystyka ogólna...3

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 60660. naczyń

FAVORIT 60660. naczyń FAVORIT 60660 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte

Bardziej szczegółowo

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: mini stacja MP3 kabel USB (Mini-USB do USB) kabel ze złączem 3,5 mm pasek na rękę instrukcja obsługi.

Bardziej szczegółowo

Mini tłumacz / mini translator językowy (6 języków)

Mini tłumacz / mini translator językowy (6 języków) Mini tłumacz / mini translator językowy (6 języków) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup translatora 6 języków. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo