Instrukcja montażu i obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu i obsługi"

Transkrypt

1 Instrukcja montażu i obsługi KEMA 02ATEX2106 X Należy zachować do przyszłego użytku BNA...EX MBBNAEX.doc Wyd /165

2 (1) ŚWIADECTWO BADANIA TYPU WE (2) Sprzęt lub system ochronny używany w przestrzeniach potencjalnie zagrożonych wybuchem - dyrektywa 94/9/WE. (3) Numer świadectwa badania typu WE: KEMA 02ATEX2106 X (4) Opis sprzętu i systemu ochronnego: Wskaźnik poziomu z obejściem BNA...Ex (5) Producent: KSR KUEBLER Niveau Messtechnik AG (6) Adres: Im Kohlstatterfeld 17, D Zwingenberg, Niemcy (7) Niniejszy przyrząd oraz jego dopuszczalne warianty opisano w załączniku do niniejszego certyfikatu i w dokumentach w nim wymienionych. (8) Zgodnie z Artykułem 9 Dyrektywy Rady 94/9/WE z dnia 23 marca 1994, KEMA Quality B.V., jednostka notyfikowana nr 0344 potwierdza niniejszym, że urządzenia tu opisane spełniają podstawowe wymogi BHP pod względem konstrukcji i wykonania urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem podanych w Aneksie II do Dyrektywy. Badanie i wyniki testów zostały udokumentowane w poufnym raporcie nr (9) Zgodność z wymogami BHP jest zapewniana dzięki zgodności z następującymi normami: EN :2000 pren :2000 (10) Jeżeli za numerem świadectwa znajduje się znak X oznacza to, że sprzęt lub system ochronny podlega specjalnym warunkom bezpiecznego użytkowania określonym w załączniku do danego świadectwa. (11) Świadectwo badania typu WE odnosi się jedynie do konstrukcji, badania i testów wymienionych urządzeń lub systemów ochronnych zgodnie z Dyrektywą 94/9/WE. Do procesu produkcyjnego i dostawy opisywanego sprzętu i systemu ochronnego odnoszą się inne wymagania Dyrektywy. Nie są one przedmiotem niniejszego świadectwa. (12) Oznakowanie sprzętu lub systemu ochronnego musi obejmować: II 1 G c T1... T6 lub II 1/2 G c T1... T6 Arnhem, Kema Quality B.V. T. Pijpker Kierownik certyfikacji KEMA Quality B.V. Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Holandia Tel , Faks AKREDYTOWANE PRZEZ HOLENDERSKĄ RADĘ AKREDYTACYJNĄ. Strona 1/2 MBBNAEX.doc 3/165

3 (13) ZAŁĄCZNIK (14) do świadectwa badania typu WE KEMA 02ATEX2106 X (15) Opis Wskaźnik poziomu z obejściem BNA...EX służy do monitorowania poziomu w zbiornikach z cieczami palnymi. Składa się z komory obejściowej, pływaka magnetycznego oraz opcjonalnie ze wskaźnika z rolkami magnetycznymi. Oznakowanie II 1 G c T1... T6 II 1/2 G x T1... T6 Wskaźnik poziomu z obejściem z pływakiem magnetycznym. Wskaźnik poziomu z obejściem z pływakiem magnetycznym oraz wskaźnikiem z rolkami magnetycznymi typu MRA lub MNAV. Temperatury Związek pomiędzy klasą temperaturową, maksymalną dopuszczalną temperaturą procesową oraz zakresem temperatury otoczenia pokazano w poniższej tabeli: Klasa temperatury Temperatura procesowa Zakres temperatury otoczenia T1 320 C T2 240 C T3 160 C -50 C C T4 108 C T5 80 C T6 68 C -50 C C Instrukcja montażu W przypadku temperatur procesowych powyżej 180 C należy użyć wskaźnika z rolkami magnetycznymi typu MNAV. (16) Sprawozdanie KEMA Nr (17) Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania Związek pomiędzy klasą temperaturową, temperaturą procesową oraz zakresem temperatury otoczenia - por. (15) (18) Podstawowe wymagania dotyczące BHP Wymienione w normach podanych w (9). (19) Dokumentacja badania z dnia: 1. Opis wskaźnika poziomu z obejściem EX BNA (58 stron) Strona 2/2 MBBNAEX.doc 4/165

4 POPRAWKA 1 do świadectwa badania typu WE KEMA 02ATEX2106 X Producent: KSR KUEBLER Niveau-Messtechnik AG Z siedzibą pod adresem: Im Kohlstatterfeld 17, D Zwingenberg, Niemcy Opis W przyszłości wskaźnik poziomu BNA...EX może również być produkowany zgodnie z dokumentacją testową podaną poniżej. Modyfikacje obejmują: - rozszerzenie oferty wskaźników poziomu o typ UTN...EX; - opcjonalne złącze czyszczące; - opcjonalna konstrukcja bypassu gazowego; - dodanie zaworu odcinającego A7; - opcjonalna przezroczysta pokrywa na wskaźniku z rolkami magnetycznymi wykonana z makrolonu (poliwęglanu) i pleksiglasu (polimetakrylan metylu); - dzielona budowa bypassu. Oznakowanie wskaźnika poziomu z przezroczystą pokrywą powinno zawierać kod: II 2 G c IIC T1...T6 (Makrolon/szkło) II 2 G c IIB T1...T6 (Plexiglass) Instrukcja montażu Związek pomiędzy typem, materiałem przezroczystej pokrywy wskaźnika poziomu oraz maksymalną temperaturą procesową pokazano w tabeli poniżej. Typ Materiał przezroczystej pokrywy Maksymalna temperatura procesowa MRA PC (poliwęglan/makrolon) 180 C MRK Szkło > 180 C MRAN PC (poliwęglan/makrolon) 180 C MNAV PC (poliwęglan/makrolon) 180 C MNKV Szkło > 180 C /P PMMA (polimetakrylan metylu/pleksiglas) 180 C Wszystkie inne dane pozostają niezmienione. Dokumentacja badania z dnia: 1. Opis (35 stron), wersja 3 z dn Nr schematu EX _ Arnhem, r. KEMA Quality B.V. C.G. van Es Kierownik certyfikacji * Niniejsza poprawka może być publikowana jedynie w całości bez żadnych zmian. MBBNAEX.doc 5/165

5 Deklaracja zgodności WE My, niniejszym oświadczamy, że produkt KSR KUEBLER NIVEAU-MESSTECHNIK AG Heinrich-Kübler-Platz 1 D Zwingenberg / Niemcy Wskaźnik poziomu z obejściem BNA...Ex jest zgodny z wymogami poniższych norm zharmonizowanych: EN :2001; EN :2003 Wyżej wymieniony produkt jest zgodny ze świadectwem badania typu WE jednostka notyfikowana nr: KEMA 02ATEX2106 X KEMA Registered Quality B.V.; PO Box 9035, 6800 ET Arnhem, Holandia Kontrola jakości produkcji jednostka notyfikowana nr: 0637 IBExU10ATEX Q003 IBExU Instytut Technik Bezpieczeństwa Fuchsmühlenweg 7; D Freiberg Zwingenberg, r. Dipl Kfm Hans Joachim Theiss Prezes Dipl Kfm Stefan Fuchs Prezes KST KUEBLER Niveau-Messtechnik AG D Zwingenberg Tel / 87-0 Faks / info@ksr-kuebler.com Internet: MBBNAEX.doc 6/165

6 MBBNAEX.doc 7/165

7 Znaczenie symboli...9 Informacje dotyczące bezpieczeństwa...9 Niebezpieczeństwo!...10 Użytkowanie i dziedziny zastosowań...10 Uwaga!...10 Usuwanie opakowania transportowego i zabezpieczeń na czas transportu...10 Montaż i uruchomienie wskaźnika poziomu BNA EX na obszarach zagrożonych wybuchem...11 Montaż pływaka...11 Montaż i uruchomienie wskaźnika poziomu BNA EX w wersji podgrzewanej z podwójną ścianą na obszarach zagrożonych wybuchem...12 Montaż urządzenia do przetwarzania sygnałów i wyświetlacza na wskaźniku poziomu BNA EX na obszarach zagrożonych wybuchem...13 Przykład montażu (czujnik poziomu MG...)...13 Liczba zalecanych uchwytów montażowych lub taśm mocujących...13 Przykład instalacji - montażu przełącznika magnetycznego na wskaźniku wałka magnetycznego...14 Przykład montażu MNAV (montaż przełącznika magnetycznego na elemencie ustalającym)...14 Konserwacja...15 Ważne!...15 Pływak jest przeznaczony do stosowania z medium o gęstości określonej na tabliczce znamionowej. Przy stosowaniu pływaka z cieczami o innym ciężarze...15 Wykrywanie usterek...15 Kod typu BNA...EX...16 Kod typu wskaźników magnetycznych poziomu KSR/mierników...16 Kod typu pływaków obejściowych KSR...17 Konstrukcja...17 Konstrukcja z kulkami...17 Ochrona przeciwzapłonowa...18 Temperatury...18 Ciśnienie /165 MBBNAEX.doc

8 Znaczenie symboli W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole: Ostrzeżenie Instrukcja prawidłowego montażu i obsługi czujników poziomu NMG lub MG Niestosowanie się do instrukcji może doprowadzić do awarii lub uszkodzenia przełącznika. Środki ostrożności Należy przestrzegać podanych instrukcji w celu uniknięcia obrażeń, uszkodzenia mienia, lub utraty licencji. Informacja Fakty i informacje odnośnie prawidłowego montażu i obsługi czujników poziomu NMG lub MG Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed montażem i uruchomieniem BNA EX należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcja przeznaczona jest dla specjalistów prowadzących montaż, instalację i konfigurację. Podczas użytkowania sprzętu należy postępować zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. Nieupoważniony dostęp i niewłaściwe zastosowanie sprzętu spowoduje utratę gwarancji i producent nie ponosi za to odpowiedzialności. Należy podjąć wszelkie środki aby zapobiegać zagrożeniu osób i mienia w przypadku uszkodzenia BNA EX. Nie montować w otoczeniu ferromagnetycznym (minimalna odległość: 50 mm) lub w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych (minimalna odległość: 1 m). Czujnik BNA EX nie może być narażony na silne naprężenia mechaniczne. MBBNAEX.doc 9/165

9 Niebezpieczeństwo! Istnieje ryzyko zatrucia lub uduszenia podczas pracy w zbiornikach. Przed przystąpieniem do pracy należy zastosować odpowiednie środki ochrony osobistej (np. urządzenia oddechowe, ubrania ochronne itp.). Obejściowy zbiornik może być pod ciśnieniem. Wnętrze zbiornika obejściowego może zawierać gorące, toksyczne, żrące lub wybuchowe medium. Występuje ryzyko rozpryskania cieczy ze zbiornika, oparzenia rąk, ramion, stóp i twarzy jak również oparzenia spowodowane żrącymi substancjami, intoksykacji (zatrucie) lub wybuchu. Zbiornik przed otworzeniem musi być wcześniej rozhermetyzowany. Użytkowanie i dziedziny zastosowań Aprobata została wydana dla BNA...EX do użytku jak przyrząd ochrony przeciwwybuchowej w zakresie zastosowania w obszarach niebezpiecznych zgodnie z definicją podaną w Wytycznych 94/9/EC. Są zgodne ze specyfikacją regulującą zastosowanie mechanicznego sprzętu w obszarach zagrożonych wybuchem. Należy stosować się do zawartej w niniejszej instrukcji obsługi specyfikacji technicznej. Patrz instrukcje montażu i obsługi osprzętu i przyrządów (przekaźnik poziomu MG, przełącznik magnetyczny, etc.). Ochrona przeciwzapłonowa BNA... EX bez wskaźnika wałka magnetycznego: II 1 G c T1...T6 Ochrona przeciwzapłonowa BNA... EX ze wskaźnikiem wałka magnetycznego: II 1/2 G c T1...T6 Pływak i komora Strefa 0 / Wskaźnik wałka magnetycznego Strefa 1 Uwaga! Wskaźniki obejściowe poziomu mogą być stosowane wyłącznie w zakresie maksymalnego poziomu ciśnienia i temperatury podanym na tabliczce znamionowej. Przekroczenie podanego poziomu parametrów może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie wskaźnika poziomu, jak również uszkodzenie ciała lub zniszczenie mienia. Wszystkie materiały, z których wykonane są komora i pływak muszą być odporne na działanie monitorowanego medium. Maksymalne wartości podane na tabliczce znamionowej typu muszą zapewnić pracę bez zakłóceń. W temperaturach przekraczających 60 C na kołnierzach, rurach, obudowie itp. muszą znajdować się oznakowania z wyraźnym ostrzeżeniem przez oparzeniami. Opis konstrukcji i działania Wskaźniki poziomu z obejściem działają na zasadzie naczyń połączonych. Pływak, z wbudowanym na stałe magnesem, znajduje się wewnątrz wskaźnika poziomu z obejściem. Wysokość pozycji pływaka zmienia się zależnie od poziomu medium. Powstały ruch pola magnetycznego uruchamia wskaźnik optyczny i wizualny lub przełączniki poziomu zamocowane na zewnątrz rurki obejścia. Możliwe też jest przetwarzanie i wyświetlanie oparte na ultradźwiękach. Na rys. 1 pokazano podstawową konstrukcję. Szczegółowe specyfikacje klienta są realizowane zgodnie z zamówieniem. Usuwanie opakowania transportowego i zabezpieczeń na czas transportu. Ostrożnie wyjąć wskaźnik poziomu BNA EX z opakowania transportowego. 10/165 MBBNAEX.doc

10 Należy postępować zgodnie z instrukcjami odnośnie opakowania transportowego i usuwania wszelkich elementów przytrzymujących przed wyjęciem wskaźnika poziomu BNA EX Nigdy nie wyjmować wskaźnika poziomu BNA EX z opakowania transportowego z użyciem siły! Usunąć wszelkie taśmy przytrzymujące przed montażem wskaźnika poziomu BNA EX. Sprawdzić, czy wszystkie elementy transportowe zostały usunięte i pływak może się swobodnie poruszać w komorze obejścia. Montaż i uruchomienie wskaźnika poziomu BNA EX na obszarach zagrożonych wybuchem Wskaźnik poziomu BNA EX montowany jest w zbiorniku, w którym monitorowany ma być poziom cieczy za pomocą zaplanowanych przyłączy procesowych (1) w pozycji pionowej. Podczas montażu przyrządu należy stosować prawidłowe uszczelnienia montażowe (2), wkręty (3), podkładki (4) oraz nakrętki (5). Należy sprawdzić czy konieczne jest stosowanie uszczelnienia odpornego na korozję. Zamontować złączki odcinające pomiędzy zbiornikiem i obejściem zgodnie z wymaganiami. Należy stosować się do wartości granicznych wskazanych dla wskaźnika poziomu BNA EX dotyczących ochrony przeciwwybuchowej w ramach zamierzonego użytkowania urządzenia oraz obowiązującego prawa i przepisów (wykazane wewnętrzne bezpieczeństwo). Szczególnie istotne jest zachowanie zgodności ze wszelkimi Specjalnymi warunkami wymienionymi w prawie lub przepisach. Nie przekraczać znamionowego momentu dokręcania wkrętów/śrub. Stosować odpowiednie uszczelnienia. Należy upewnić się, że materiał uszczelnienia jest odporny na działanie medium i jego oparów oraz przewidywane obciążenia termiczne i ciśnieniowe. Montaż pływaka 1. Usunąć dolny kołnierz (7) i do rury włożyć od spodu pływak (6). (Patrz oznakowanie góra ) 2. Umieścić uszczelnienie (9) na dolnym kołnierzu. Włożyć dolny kołnierz i dokręcić śrubami (8). Uwaga! Urządzenie do ochrony przed upadkiem znajduje się na dolnym i górnym końcu komory (np. kołnierzu) i składa się ze sprężyny przytrzymującej krążek PTFE. Zabezpieczenie działa jak poduszka podczas uderzenia pływaka i zapobiega zetknięciu się metalowych elementów. Podczas wkładania i wyjmowania pływaka należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia ochronnego. L = dolna martwa odnoga zależy od ciężaru właściwego cieczy Rys. 1 MBBNAEX.doc 11/165

11 Montaż i uruchomienie wskaźnika poziomu BNA EX w wersji podgrzewanej z podwójną ścianą na obszarach zagrożonych wybuchem Rura obejściowa jest dostępna także w wersji z podgrzewaniem o podwójne ścianie, w której rurka obejściowa znajduje się w drugiej rurce (tworzącej płaszcz grzewczy). Medium przenoszące ciepło lub podgrzewana para może być pompowana przez powstałą przestrzeń płaszcza pomiędzy dwoma przyłączami. Dla wyższych temperatur stosowana jest stal nierdzewna wysokiej jakości zgodna z kartami katalogowymi AD. Aby wyeliminować ryzyko wybuchu spowodowanego przez układ grzewczy, należy uwzględnić następujące wymagania dotyczące pracy układu grzewczego i medium przenoszącego ciepło: 1. Temperatura medium przenoszącego ciepło nie może przekraczać 80% temperatury zapłonu przechowywanego materiału. 2. Operator sprzętu musi zapewnić środki stałego monitoringu oraz zapewnić, aby temperatura podana w pozycji 1 nie była przekraczana. Podczas monitorowania oraz sprawdzania należy także uwzględnić dynamikę termiczną zależną od reakcji chemicznych. Na przykład, utrzymanie dopuszczalnego poziomu temperatury musi być zapewnione w oparciu o ciśnienie pary nasyconej lub punkt wrzenia cieczy. 12/165 MBBNAEX.doc

12 Montaż urządzenia do przetwarzania sygnałów i wyświetlacza na wskaźniku poziomu BNA EX na obszarach zagrożonych wybuchem Podczas montowania urządzenia do przetwarzania sygnałów i wyświetlacza (np. przełącznika magnetycznego MG) we wskaźniku poziomu BNA EX, górne wartości graniczne urządzenia oraz wskaźnika poziomu BNA EX muszą być zgodne ze strukturą ochrony przeciwwybuchowej (udowodnione wewnętrzne bezpieczeństwo). Należy stosować się do przepisów prawa i wytycznych dotyczących użytku lub zalecanego zastosowania sprzętu. Podłączać można tylko urządzenia do przetwarzania sygnałów oraz wyświetlacze certyfikowane do danego zastosowania zgodnie z ATEX. Należy zapewnić zgodność z certyfikatem typu EWG. Szczególnie istotne jest zachowanie zgodności ze wszelkimi Specjalnymi warunkami w nim wymienionymi. Przykład montażu (czujnik poziomu MG...) Niniejszy opis zawiera orientacyjne informacje dotyczące możliwości montażu w warunkach specyficznych dla danej lokalizacji. Należy także odnieść się do instrukcji montażu i obsługi dodatkowych elementów wyposażenia. 1. Czujnik poziomu MG Taśmy naciągające 3. Wskaźnik wałka magnetycznego 4. Wkręty z łbem walcowym lub podobne 5. Przekładki 6. Zaciski montażowe 7. Mocowania Wykorzystać taśmy napinające lub zaciski montażowe do przymocowania czujnika MG do podstawy urządzenia (komora obejściowa). Zależnie od układu magnetycznego, odległość pomiędzy położeniem czujnika (magnes) a rurką czujnika MG... nie powinna przekraczać 8 mm. Nie jest dopuszczalne wiercenie otworów w rurce (lub poprzez rurkę) ani spawanie elementów bezpośrednio do niej. Należy pamiętać, o pasujących materiałach. Liczba zalecanych uchwytów montażowych lub taśm mocujących Odległość środek-środek (C-C) do 1000mm 2 uchwyty Odległość środek-środek (C-C) ponad 1000mm dodać 1 uchwyt na każde zaczęte 1000mm. Uchwyty muszą być zamocowane w równych odległościach na całej długości rury. MBBNAEX.doc 13/165

13 Przykład instalacji - montażu przełącznika magnetycznego na wskaźniku wałka magnetycznego Przełącznik magnetyczny jest przymocowany do wskaźnika wałka magnetycznego (4) wskaźnika poziomu z obejściem (6) pasowanymi blokami. (Rys. 1) 1. Odkręcić śruby mocujące (1) przełącznika magnetycznego kluczem imbusowym SW3, około 1 obrót. 2. Wsunąć pasowane bloki (2) do rowków prowadzących (3) na wskaźniku wałka magnetycznego (4) od góry lub od dołu. (Należy uwzględnić położenie gwintu kabla lub zatyczki, jak pokazano na rysunku). 3. Wepchnąć przełącznik magnetyczny na wymagany poziom przełączania i przymocować dokręcając śruby (punkt przełączania jest oznakowany). Ważne! Przełącznik magnetyczny MA jest zaprojektowany do montażu po prawej stronie wskaźnika wałka magnetycznego (4). Przy montażu z lewej strony odwrócona jest funkcja przełączania. Przełącznik musi być zamontowany w odwrotny sposób (z ustawioną odwrotnie tabliczką znamionową). Montaż przełącznika magnetycznego Kod typu M, ME, MST, MT Montaż przełącznika magnetycznego Kod typu MA Przykład montażu MNAV (montaż przełącznika magnetycznego na elemencie ustalającym) Taki przełącznik magnetyczny przymocowany jest do elementu ustalającego i montowany oddzielnie. 1. Wyjąć element ustalający (1) ze wspornika obejścia odkręcając śruby mocujące (2) i zdejmując mocowania (3). 2. Wepchnąć przełącznik magnetyczny (4) na element ustalający (1). 3. Następnie ponownie zamocować element ustalający (1) w rurze obejścia (5) mocowaniami (3) i śrubami mocującymi. 4. Przesunąć przełącznik magnetyczny na wymagany poziom punktu przełączania i przymocować dokręcając śruby (punkt przełączania jest oznakowany). Montaż przełącznika magnetycznego Kod typu MS, MV, MVT, MEx Ważne! Należy sprawdzić, czy podczas procedury montażu tuleja do wsuwania kabla skierowana jest do dołu. Obudowa przełącznika magnetycznego musi przylegać do rury obejściowej, by zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie przełączania. 14/165 MBBNAEX.doc

14 Konserwacja Wskaźniki poziomu BNA EX z obejściem nie wymagają konserwacji, pod warunkiem, że są użytkowane zgodnie z przeznaczeniem. Muszą być jednak sprawdzane wizualnie w ramach harmonogramu regularnych przeglądów generalnych oraz muszą być włączone w testy ciśnienia zbiornika. Ważne! Pływak jest przeznaczony do stosowania z medium o gęstości określonej na tabliczce znamionowej. Przy stosowaniu pływaka z cieczami o innym ciężarze właściwym w pomiarach wystąpią błędy. Monitorowane medium nie powinno zawierać zabrudzeń ani cząstek gruboziarnistych. Nie powinno też podlegać krystalizacji. Przed montażem należy wskaźnik wałka magnetycznego i zamontowany przełącznik magnetyczny umieścić i ustawić wykorzystując załączony pływak. Wskaźnik poziomu z nie może być montowany w pobliżu silnego pola elektromagnetycznego (minimalna odległość 1 m). Prawidłowe działanie wskaźnika poziomu z obejściem może być zagwarantowane jedynie w przypadku stosowania oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy KSR Kuebler. Wykrywanie usterek W poniższej tabeli podano przyczyny najczęściej występujących usterek i konieczne działania naprawcze. Usterka Przyczyna Środki zaradcze Wymiary gwintu lub kołnierza Przerobić zbiornik magnetycznych wskaźników poziomu KSR / wskaźników Odesłać do fabryki BNA...EX nie są zgodne Nie można zamontować magnetycznych wskaźników poziomu KSR/ wskaźników BNA...EX w przeznaczonym miejscu na zbiorniku Gwint korka montażowego zbiornika jest uszkodzony Gwinty śrub magnetycznych wskaźników poziomu KSR/ wskaźników BNA...EX są uszkodzone Odległość środka osi zbiornika i wskaźnika poziomu z obejściem nie są zgodne Przyłącza procesowe nie są zamontowane równolegle Przerobić gwint lub wymienić tuleję montażową Odesłać do fabryki Przerobić zbiornik Odesłać do fabryki Przerobić zbiornik W przypadku jakichkolwiek problemów prosimy o kontakt. Zrobimy wszystko, co w naszej mocy, aby Państwu pomóc i doradzić. MBBNAEX.doc 15/165

15 Kod typu BNA...EX Kod typu wskaźników magnetycznych poziomu KSR/mierników Typ podst. Kod 1 Kod 2 Kod 3 Kod 4 Kod 5 Kod 6 Kod 7 Kod 8 BNA- 25/ 16/ C- MG- M...- V/60,3x.2- MRA- 1/M../2- ZVSS250- EX Kod 8 Certyfikat EX ATEX: EX DNV ATEX oraz DNV EX GL ATEX oraz GL Typ podstawowy BNA Kod 7 Typ pływaka Patrz kod typu pływaka Kod 6 Opcjonalne przełączniki magnetyczne, 1/... = Liczba przełączników magnetycznych../m../... = patrz kod typu przełącznika magnetycznego.../.../1 = Długość kabla przełącznika magnetycznego (Tylko gdy jest dostępna ta opcja) Kod 5 Opcjonalny wskaźnik wałka magnetycznego MRA = Wskaźnik wałka magnetycznego (temperatura otoczenia < 180 C ) MNAV = Wskaźnik wałka magnetycznego ze stali nierdzewnej (temperatura otoczenia < 180 C ) MRK = Wskaźnik wałka magnetycznego* (temperatura otoczenia > 180 C) MNKV = Wskaźnik wałka magnetycznego ze stali nierdzewnej* (temperatura otoczenia > 180 C) /SG z podziałką (wytłoczona w aluminium), /VSG z podziałką (wytłoczona w stali nierdzewnej) (Tylko gdy jest dostępna ta opcja) * wyłącznie jeżeli stosowany jest przełącznik magnetyczny BGUV Kod 4 Materiał i zewnętrzna średnica komory x grubość ściany w mm V/... = Stal nierdzewna HC/... = Stop kwasoodporny C HB/... = Stop kwasoodporny B T/... = Tytan /... = zewnętrzna średnica komory x grubość ściany (Wspecyfikacji 60/70 = budowa płaszcza grzewczego) Kod 3 Odległość pomiędzy środkami kołnierza w mm Kod 2 Czujnik poziomu (opcjonalny) Patrz kod typu czujnika poziomu (podany wyłącznie, gdy opcja jest dostępna) Kod 1 Przyłącze procesowe.../.../... = kołnierz (rozmiar znamionowy/wartość znamionowa ciśnienia/powierzchnia czołowa kołnierza) TC.../... = zacisk potrójny (TC/wielkość znamionowa/ wartość znamionowa ciśnienia) MR.../... = złączka wg DIN (MR/wielkość znamionowa/wartość znamionowa ciśnienia) Gwint lub wspawane końcówki wewnętrzna M wielkość na przykład zewnętrzna N Gwint zgodny z DIN G M lub N... GM 1 Gwint zgodny z NPT NPT M lub N... NPTN 1 Wspawane końcówki S S 3 / 4" 16/165 MBBNAEX.doc

16 Kod typu pływaków obejściowych KSR Konstrukcja Konstrukcja z kulkami Typ podst. Kod 1 Kod 2 Kod 3 Z V SS 250 Kod 3 Długość pływaka w mm Kod 2: Konstrukcja z kulkami Kod 1: Materiał V Stal nierdzewna maks. 20 bar T Tytan maks. 16 bar Typ podstawowy Pływaki cylindryczne Typ Kod 1 Kod 2 Kod 3 Kod 4 Kod 5 Kod 6 Kod 7 podst. Z V S 250/ 16/ 60/ Kod 7 układ magnetyczny Kod 6 gęstość w kg/m³ Kod 5 temperatura w C Kod 4 Ciśnienie znamionowe w barach Kod 3 Długość pływaka w mm Kod 2: Konstrukcja bez kulek Kod 1: Materiał V Stal nierdzewna T Tytan HC Stop kwasoodporny HC HB Stop kwasoodporny HB Typ podstawowy Pływaki cylindryczne MBBNAEX.doc 17/165

17 Ochrona przeciwzapłonowa Ochrona przeciwzapłonowa BNA... EX bez wskaźnika wałka magnetycznego: II 1 G c T1...T6 Ochrona przeciwzapłonowa BNA... EX ze wskaźnikiem wałka magnetycznego: II 1/2 G c T1...T6 Pływak i komora obejścia Strefa 0 / Magnetyczny wskaźnik poziomu Strefa 1 Temperatury Nie wolno przekraczać maksymalnych wartości znamionowych podanych na tabliczce znamionowej. Klasa temperatury Maksymalna temperatura procesowa BNA...EX Maksymalna temperatura procesowa MRA MRK MRAN MNKV MNAV T1 320 C 320 C T2 240 C 180 C 240 C T3 160 C 160 C 160 C T4 108 C 108 C 108 C T5 80 C 80 C 80 C Maksymalna temperatura otoczenia C T6 68 C 68 C 68 C C Maksymalna temperatura otoczenia dla urządzenia przetwarzającego i wyświetlacza Unikać przekraczania maksymalnej temperatury otoczenia dopuszczalnej dla stosowanych urządzeń przetwarzających i wyświetlaczy. Patrz Instrukcja montażu i obsługi - Opis urządzeń przetwarzających i wyświetlaczy Ciśnienie Ciśnienie znamionowe w barach Ciśnienie testowe zgodnie z AD 2000 Zakres temperatury min.-maks. Jedynie, gdy obejście jest zgodne z PED 97/23/EWG (ciśnienie robocze > 0,5 bar). 18/165 MBBNAEX.doc

18 KSR KUEBLER Niveau-Messtechnik AG Heinrich-Kuebler-Platz 1 D Zwingenberg am Neckar Tel:[+49] Fax:[+49] 06263/ info@ksr-kuebler.com MBBNAEX.doc 19/165

Instrukcja obsługi Wskaźnik poziomu bypass, model BNA

Instrukcja obsługi Wskaźnik poziomu bypass, model BNA Instrukcja obsługi Wskaźnik poziomu bypass, model BNA PL Wskaźnik poziomu bypass, model BNA z opcjonalnym czujnikiem poziomu i przełącznikiem magnetycznym 001958 / 09.08.2016 PL Instrukcja obsługi wskaźnika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wskaźnik poziomu bypass, model BNA

Instrukcja obsługi Wskaźnik poziomu bypass, model BNA Instrukcja obsługi Wskaźnik poziomu bypass, model BNA PL Wskaźnik poziomu bypass, model BNA z opcjonalnym czujnikiem poziomu i przełącznikiem magnetycznym PL Instrukcja obsługi wskaźnika poziomu bypass,

Bardziej szczegółowo

Czujnik poziomu Wersja z tworzywa Model RLT-2000, do aplikacji przemysłowych

Czujnik poziomu Wersja z tworzywa Model RLT-2000, do aplikacji przemysłowych Pomiar poziomu Czujnik poziomu Wersja z tworzywa Model RLT-2000, do aplikacji przemysłowych Karta katalogowa WIKA LM 50.01 Zastosowanie Pomiar poziomu cieczy w budowie maszyn Kontrola i monitorowanie krytycznych

Bardziej szczegółowo

Dwustanowe regulatory poziomu ERH-xx-04,-06,-07,-16,-16.1

Dwustanowe regulatory poziomu ERH-xx-04,-06,-07,-16,-16.1 wyd. II 2015/ str. 1 Dwustanowe regulatory poziomu ERH-xx-04,-06,-07,6,6.1 Przeznaczenie Sygnalizacja poziomu granicznego lub regulacji dwustanowej poziomu cieczy w zbiornikach otwartych lub zamkniętych

Bardziej szczegółowo

Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja z tworzywa Model RLS-2000, do aplikacji przemysłowych

Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja z tworzywa Model RLS-2000, do aplikacji przemysłowych Pomiar poziomu Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja z tworzywa Model RLS-000, do aplikacji przemysłowych Karta katalogowa WIKA LM 50.04 Zastosowanie Pomiar poziomu cieczy w budowie maszyn Kontrola

Bardziej szczegółowo

Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych

Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych Pomiar poziomu Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych Karta katalogowa WIKA LM 50.02 Zastosowanie Pomiar poziomu cieczy w budowie maszyn Kontrola i monitorowanie

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1 DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1 SPIS TREŚCI: Numer Tytuł działu Strona 1 Opis oraz zastosowanie 2 2 Dane techniczne 3 3 Wymiary oraz rysunek 3 4 Objaśnienie oznaczeń na tabliczce

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu UGS p ca. 750 bar DN 15 Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu UGS Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ 3510 1 i 3510 7 Mikrozawór typu 3510 Wykonanie zgodnie z normami DIN Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do regulacji małych przepływów w instalacjach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Czujnik poziomu, model FLR. Czujnik poziomu, z łańcuchem ze stykami kontaktronowymi. Model FLR

Instrukcja obsługi. Czujnik poziomu, model FLR. Czujnik poziomu, z łańcuchem ze stykami kontaktronowymi. Model FLR Instrukcja obsługi Czujnik poziomu, model FLR PL Czujnik poziomu, z łańcuchem ze stykami kontaktronowymi Model FLR PL Instrukcja obsługi czujnika poziomu Strona 3 18 Model FLR 09/2016 WIKA Alexander Wiegand

Bardziej szczegółowo

R e g u l a t o r y p o z i o m u E R H - x x - 2 0

R e g u l a t o r y p o z i o m u E R H - x x - 2 0 wyd. I 2018/ str. 1 R e g u l a t o r y p o z i o m u E R H - x x - 2 0 Przeznaczenie Sygnalizacja poziomu medium o gęstości minimalnej 0,70 g/ cm. Wersja podstawowa montowana od góry występuje z przyłączem

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX Instrukcja obsługi Manometry, model 7 wg ATEX II 2 GD c TX Model 732.51.100 wg ATEX Model 732.14.100 wg ATEX Instrukcja obsługi modelu 7 wg ATEX Strona 1-10 2 Spis treści Spis treści 1. Instrukcja bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model 232.50.100 wg ATEX

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model 232.50.100 wg ATEX Instrukcja obsługi Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c Model 232.50.100 wg ATEX Instrukcja obsługi model 2 wg ATEX Strony 3-9 Spis treści Spis treści 1. Instrukcja bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Termometr rozszerzalnościowy Model 70, wersja ze stali nierdzewnej

Termometr rozszerzalnościowy Model 70, wersja ze stali nierdzewnej Mechaniczny pomiar temperatury Termometr rozszerzalnościowy Model 70, wersja ze stali nierdzewnej Karta katalogowa WIKA TM 81.01 inne aprobaty patrz strona 8 8 Zastosowanie Przyrządy ogólnego stosowania

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Termometry rozszerzalnościowe Seria ze stali nierdzewnej, Model 70

Termometry rozszerzalnościowe Seria ze stali nierdzewnej, Model 70 Mechaniczny Pomiar Temperatury Termometry rozszerzalnościowe Seria ze stali nierdzewnej, Model 70 Karta katalogowa WIKA TM 81.01 Zastosowanie Przyrządy ogólnego stosowania do pomiaru temperatury gazów,

Bardziej szczegółowo

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi) Przeznaczony do układów o dużym natężeniu przepływu i niskiej temperatury oraz układów chłodzenia celem zabezpieczenia kluczowych komponentów od magnetycznych i niemagnetycznych zanieczyszczeń, a także

Bardziej szczegółowo

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE

Bardziej szczegółowo

Poziomowskazy magnetyczne Seria Economy Line 6

Poziomowskazy magnetyczne Seria Economy Line 6 Poziomowskazy magnetyczne Seria Economy Line 6-1- Seria Typ Materiał Komora Lepkość Ciśnienie Temperatura Strona O.D. x s (mm) robocze robocza 34000E-A 316/316L 33.7*2.0 < 150 cst max. 6bar @ 20 C -40

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

DEKLARACJA ZGODNOŚCI DEKLARACJA ZGODNOŚCI w rozumieniu dyrektywy urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE My, firma E. Hawle Armaturenwerke GmbH Wagrainer Straße 13, A-4840 Vöcklabruck niniejszym deklarujemy, że określone poniżej armatury

Bardziej szczegółowo

Pomiar poziomu. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

Pomiar poziomu. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis Pomiar poziomu Magnetyczny przełącznik pływakowy z opcjonalnym wyjściem temperaturowym Wersja iskrobezpieczna, do aplikacji przemysłowych Model RLS-4000 (modele z aprobatą: EX-SR 10... EX-SR 21) WIKA data

Bardziej szczegółowo

Termometr bimetaliczny z urządzeniem kontaktowym Wykonanie ze stali CrNi, model 55

Termometr bimetaliczny z urządzeniem kontaktowym Wykonanie ze stali CrNi, model 55 Mechatroniczny Pomiar Temperatury Termometr bimetaliczny z urządzeniem kontaktowym Wykonanie ze stali CrNi, model 55 Karta katalogowa WIKA TV 25.01 Zastosowanie Sterowanie i regulacja procesami przemysłowymi

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-2

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-2 DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-2 SPIS TREŚCI: Numer Tytuł działu Strona 1 Opis oraz zastosowanie 2 2 Dane techniczne 3 3 Wymiary oraz rysunek 3 4 Sprawozdanie z oceny zagrożenia

Bardziej szczegółowo

Osłona termometryczna do wspawania lub z przyłączem kołnierzowym (jednoczęściowa) Wersja wg DIN forma 4, 4F Modele TW55-6, TW55-7

Osłona termometryczna do wspawania lub z przyłączem kołnierzowym (jednoczęściowa) Wersja wg DIN forma 4, 4F Modele TW55-6, TW55-7 Osłona termometryczna Osłona termometryczna do wspawania lub z przyłączem kołnierzowym (jednoczęściowa) Wersja wg DIN 43772 forma 4, 4F Modele TW55-6, TW55-7 Karta katalogowa WIKA TW 95.55 Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Magnetyczne regulatory poziomu ERH-xx-20

Magnetyczne regulatory poziomu ERH-xx-20 wyd. II 2015/ str. 1 Magnetyczne regulatory poziomu ERH-xx-20 Przeznaczenie Sygnalizacja poziomu medium o gęstości minimalnej 0,70 g/cm3. Wersja podstawowa montowana od góry występuje z przyłączem kołnierzowym

Bardziej szczegółowo

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Kunda, Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Instrukcja obsługi i montażu DU 10 095: Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33

Bardziej szczegółowo

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Instrukcja obsługi Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji 2 Spis treści Spis treści 1. Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

Czujnik poziomu Magnetostrykcyjna metoda pomiaru o wysokiej rozdzielczości Modele FFG-P, FFG-T, FFG-TP, FLM-H

Czujnik poziomu Magnetostrykcyjna metoda pomiaru o wysokiej rozdzielczości Modele FFG-P, FFG-T, FFG-TP, FLM-H Pomiar poziomu Czujnik poziomu Magnetostrykcyjna metoda pomiaru o wysokiej rozdzielczości Modele FFG-P, FFG-T, FFG-TP, FLM-H Karta katalogowa WIKA LM 20.01 Zastosowanie Pomiar poziomu prawie wszystkich

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Złącze redukcyjne Model

Złącze redukcyjne Model Akcesoria Złącze redukcyjne Model 910.14 Karta katalogowa WIKA AC 09.05 Zastosowanie Do montażu urządzeń do pomiaru ciśnienia, zaworów manometrycznych, kurków manometrycznych, rurek syfonowych, dławików

Bardziej szczegółowo

RK Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK

RK Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK RK... 818664-01 PL Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie może być montowane i uruchamiane wyłącznie przez wykwalifikowane i odpowiednio przeszkolone

Bardziej szczegółowo

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia. 4033 PL z 7 służy do sterowania temperaturą, wyświetlania i monitorowania procesów chłodzenia i podgrzewania, jak również do zapobiegania przegrzaniu układów maszyn. Regulatory stosowane są w hydraulice

Bardziej szczegółowo

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE EVRM elektromagnetyczny zawór odcinający OPIS EVRM to linia elektromagnetycznych zaworów odcinających współpracujących z systemami detekcji gazów MSR PolyGard2. W przypadku wykrycia wycieku przez system

Bardziej szczegółowo

Napędy ćwierćobrotowe DAPS

Napędy ćwierćobrotowe DAPS Napędy ćwierćobrotowe DAPS Napędy ćwierćobrotowe DAPS Główne cechy Krótki opis -T- Wielkość 0008 8000 -L- Moment obrotowy 8... 8000 Nm -- Kątobrotu 0 90 Napędy ćwierćobrotowedapssą specjalnie zaprojektowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

Manometr różnicowy Wersja ze stali CrNi, z membraną Model , konstrukcja w całości spawana

Manometr różnicowy Wersja ze stali CrNi, z membraną Model , konstrukcja w całości spawana Mechaniczny Pomiar Ciśnienia Manometr różnicowy Wersja ze stali CrNi, z membraną Model 732.51, konstrukcja w całości spawana Karta katalogowa WIKA PM 07.05 Inne zatwierdzenia patrz strona 2 Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Czujnik poziomu Z hermetycznym łańcuchem pomiarowym Model FLR

Czujnik poziomu Z hermetycznym łańcuchem pomiarowym Model FLR Pomiar poziomu Czujnik poziomu Z hermetycznym łańcuchem pomiarowym Model FLR Karta katalogowa WIKA LM 20.02 Zastosowanie Pomiar poziomu prawie wszystkich płynnych mediów Przemysł chemiczny, przemysł petrochemiczny,

Bardziej szczegółowo

Termometry bimetaliczne Model 54, wersja przemysłowa

Termometry bimetaliczne Model 54, wersja przemysłowa Mechaniczny Pomiar Temperatury Termometry bimetaliczne Model 54, wersja przemysłowa Karta katalogowa WIKA TM 54.01 Inne zatwierdzenia patrz strona 6 Zastosowanie W procesach przemysłowych, przemyśle chemicznym

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30 x,5 80 5 002 36 95 Opis zamówienia Opis zamówienia 0 mm zabudowany Możliwość ustawienia potencjometrem szerokiego zakresu wykrywania obiektu Przyłącze BN BU 2 L+ L- Drut kolory wg EN 6097-5-6

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Termometry bimetaliczne wersja przemysłowa model 52

Termometry bimetaliczne wersja przemysłowa model 52 Mechaniczny Pomiar Temperatury Termometry bimetaliczne wersja przemysłowa model 52 Karta katalogowa WIKA TM 52.01 inne zatwierdzenia patrz strona 5 Zastosowanie Uniwersalny termometr do zastoswania w urządzeniach

Bardziej szczegółowo

Mechatroniczny Pomiar Ciśnienia. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

Mechatroniczny Pomiar Ciśnienia. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis Mechatroniczny Pomiar Ciśnienia Manometr membranowy z urządzeniem kontaktowym Model 432.56.100/160, odporny na przeciążenia do 40 lub 100 bar Model 432.36.100/160, odporny na przeciążenia do 400 bar Karta

Bardziej szczegółowo

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE celexon. TM Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 Producent: Adres: Nazwa produktu: Producent: celexon Germany GmbH & Co. KG Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE celexon uchwyt

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do

Bardziej szczegółowo

Separator membranowy z przyłączem gwintowym Wersja skręcana Model

Separator membranowy z przyłączem gwintowym Wersja skręcana Model Ciśnienie Separator membranowy z przyłączem gwintowym Wersja skręcana Model 990.10 Karta katalogowa WIKA DS 99.01 Inne zatwierdzenia patrz strona 6 Zastosowanie Do mediów agresywnych, gorących, korozyjnych,

Bardziej szczegółowo

przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych

przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych 1.0 Spis treści 1.0 Wprowadzenie 1.1 Uwagi ogólne 1.2 Rodzaje rur 1.3 Przyłącza 2.0 Przygotowanie końca rury 2.1 Wyprostowanie końca rury 2.2 Usunięcie płaszcza PE 2.3 Obcięcie przeciwzwoju 2.4 Osadzenie

Bardziej szczegółowo

Przełączniki pływakowe ze stały magnesem Montaż horyzontalny (poziomy) Model HIF

Przełączniki pływakowe ze stały magnesem Montaż horyzontalny (poziomy) Model HIF Pomiar poziomu Przełączniki pływakowe ze stały magnesem Montaż horyzontalny (poziomy) Model HIF Karta katalogowa WIKA LM 30.02 Zastosowanie Wskazanie poziomu dla prawie wszystkich cieczy Sterowanie pompą

Bardziej szczegółowo

THR880i Ex. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

THR880i Ex. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa THR880i Ex Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 1 Spis treści 1 Zastosowanie... 3 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 3 3 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa... 3 4 Ochrona pokrywy baterii... 5 4.1

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Zawór typu Block-and-bleed 2 - drogowy Modele IV20 i IV21

Zawór typu Block-and-bleed 2 - drogowy Modele IV20 i IV21 Zawory i urządzenia ochronne Zawór typu Block-and-bleed 2 - drogowy Modele IV20 i IV21 Karta katalogowa AC 09.19 Zastosowanie Przyrządy do pomiaru ciśnienia z funkcją upustową i blokowania Do gazów, mediów

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne

Przetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne rzetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne rzetworniki ciśnienia - zasada działania Zadaniem przetworników ciśnienia jest przekształcanie wielkości mechanicznej jaką jest ciśnienie w sygnał elektryczny.

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA TYPU E NR KAT. 2681, 2650 Nr katalogowy 2681

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe do procesów przemysłowych Modele , , bezpieczne na wysokie ciśnienie do 40, 100 lub 400 bar

Manometry różnicowe do procesów przemysłowych Modele , , bezpieczne na wysokie ciśnienie do 40, 100 lub 400 bar Mechaniczny Pomiar Ciśnienia Manometry różnicowe do procesów przemysłowych Modele 732.14, 762.14, bezpieczne na wysokie ciśnienie do 40, 100 lub 400 bar Karta katalogowa WIKA PM 07.13 Inne zatwierdzenia

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 1 mm niezabudowany Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania

Bardziej szczegółowo

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu

Bardziej szczegółowo

Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja ze stali nierdzewnej Model RLS-1000, do aplikacji przemysłowych

Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja ze stali nierdzewnej Model RLS-1000, do aplikacji przemysłowych Pomiar poziomu Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja ze stali nierdzewnej Model RLS-000, do aplikacji przemysłowych Karta katalogowa WIKA LM 50.0 Zastosowanie Pomiar poziomu cieczy w budowie maszyn

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457

Bardziej szczegółowo

Termometr bimetaliczny Model 54, wersja przemysłowa

Termometr bimetaliczny Model 54, wersja przemysłowa Mechaniczny Pomiar Temperatury Termometr bimetaliczny Model 54, wersja przemysłowa Karta katalogowa WIKA TM 54.01 Inne zatwierdzenia patrz strona 6 Zastosowanie W procesach przemysłowych, przemyśle chemicznym

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 10 5 20.4 3.2 6.2 16.2 1.6 0102 42 ±0.2 Opis zamówienia Opis zamówienia 5 mm niezabudowany Płaska budowa Szczelina montażowa dla opaski do kabli Obudowa odporna chemicznie z PVDF Przyłącze BN BU

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI

DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI Z ZAWOREM ODDECHOWYM PODCIŚNIENIOWO- NADCIŚNIENIOWYM TYPU IFA+EFA SPIS TREŚCI: Numer Tytuł działu Strona 1 Opis oraz zastosowanie 2 2

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J. INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Złącze redukcyjne Model

Złącze redukcyjne Model Akcesoria Złącze redukcyjne Model 910.14 Karta katalogowa WIKA AC 09.05 Zastosowanie Do montażu urządzeń do pomiaru ciśnienia, zaworów manometrycznych, kurków manometrycznych, rurek syfonowych, dławika

Bardziej szczegółowo

Szybko zamykający zawór spustowy, typu QDV 15 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna

Szybko zamykający zawór spustowy, typu QDV 15 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna Szybko zamykający zawór spustowy, typu QDV 15 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA Dokumentacja techniczna Wprowadzenie QDV jest szybko zamykającym zaworem spustowym oleju, zaprojektowanym w szczególności do spuszczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI

DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI SPALANIA DŁUGOTRWAŁEGO Z ZAWOREM ODDECHOWYM PODCIŚNIENIOWO-NADCIŚNIENIOWYM TYPU PPD-01/ZO2 SPIS TREŚCI: Numer Tytuł działu Strona 1 Opis

Bardziej szczegółowo

Max Ciśnienie : 40 Barów Specyfikacje : Typ sprężynny Wszystkie pozycje Metal / metal. Materiał : Stal nierdzewna

Max Ciśnienie : 40 Barów Specyfikacje : Typ sprężynny Wszystkie pozycje Metal / metal. Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : DN 15 do DN100 Między kołnierzami ISO PN10/16/25/40, ANSI150 Min Temperatura : - 20 C Max Temperatura : + 200 C Max Ciśnienie : 40 Barów Specyfikacje : Typ sprężynny Wszystkie pozycje

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W SEKCJA GÓRNA (pl)

Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W SEKCJA GÓRNA (pl) Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M0 W SEKCJA GÓRNA 080 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FIN-530 Kanunki, Kuusjoki Tel. +358 00 Fax +358 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Bardziej szczegółowo

Seria 3252 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Zawór typu 3252 do stosowania w warunkach wysokiego ciśnienia

Seria 3252 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Zawór typu 3252 do stosowania w warunkach wysokiego ciśnienia Seria 3252 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ 3252 1 i 3252 7 Zawór typu 3252 do stosowania w warunkach wysokiego ciśnienia Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do regulacji małych

Bardziej szczegółowo

Manometr membranowy z urządzeniem kontaktowym Model PGS43.1x0, wersja ze stali nierdzewnej

Manometr membranowy z urządzeniem kontaktowym Model PGS43.1x0, wersja ze stali nierdzewnej Mechatroniczy pomiar ciśnienia Manometr membranowy z urządzeniem kontaktowym Model PGS43.1x0, wersja ze stali nierdzewnej Karta katalogowa WIKA PV 24.03 Zastosowanie Sterowanie i regulacja procesami przemysłowymi

Bardziej szczegółowo

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne. Asortyment produktów Łączniki zaciskowe i obejmy z odejściem: Nasze łączniki zaciskowe z tworzywa sztucznego oraz obejmy z odejściem dostępne są w następujących średnicach, od 16 mm do 110: Złączki z gwintem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Termometry bimetaliczne do zastosowań przemysłowych, model 54

Termometry bimetaliczne do zastosowań przemysłowych, model 54 Mechaniczny Pomiar Temperatury Termometry bimetaliczne do zastosowań przemysłowych, model 54 Karta katalogowa WIKA TM 54.01 Zastosowanie Budowa maszyn, instalacji, zbiorników oraz konastrukcja aparatury

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Mechatroniczny pomiar ciśnienia. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

Mechatroniczny pomiar ciśnienia. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis Mechatroniczny pomiar ciśnienia Manometr membranowy z urządzeniem kontaktowym Model 432.56.100/160, odporny na przeciążenia do 100 bar Model 432.36.100/160, bezpieczny, odporny na przeciążenia do 400 bar

Bardziej szczegółowo

NIVOMAG POZIOMY TO NASZA SPECJALNOŚĆ PŁYWAKOWY SYGNALIZATOR POZIOMU SYGNALIZATORY POZIOMU

NIVOMAG POZIOMY TO NASZA SPECJALNOŚĆ PŁYWAKOWY SYGNALIZATOR POZIOMU SYGNALIZATORY POZIOMU NIVOMAG PŁYWAKOWY SYGNALIZATOR POZIOMU POZIOMY TO NASZA SPECJALNOŚĆ SYGNALIZATORY POZIOMU P O Z I O M Y T O N A S Z A PŁYWAKOWY MAGNETYCZNY SYGNALIZATOR POZIOMU PODSTAWOWE WŁASNOŚCI Sprzężenie magnetyczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana

Bardziej szczegółowo

Manometr z rurką Bourdona z jednym lub dwoma ustalonymi kontaktami, obudowa ze stali nierdzewnej Model PGS21

Manometr z rurką Bourdona z jednym lub dwoma ustalonymi kontaktami, obudowa ze stali nierdzewnej Model PGS21 Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91)484-21-55, fax (91)484-09-86, e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl Mechatroniczny pomiar ciśnienia Manometr z rurką Bourdona z

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000 PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA

Bardziej szczegółowo