Katarzyna Wasilewska. Uniwersytet Warszawski
|
|
- Wanda Kozak
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Lingua Legis nr 24, 2016, s lingualegis.ils.uw.edu.pl Katarzyna Wasilewska Uniwersytet Warszawski Brooke Townsley (red.) Understanding Justice an inquiry into interpreting in civil justice and mediation. Londyn: Middlesex University stron. ISBN: Publikacja Understanding Justice an inquiry into interpreting in civil justice and mediation jest podsumowaniem projektu badawczego typu action grant finansowanego ze środków Komisji Europejskiej (DG Sprawiedliwość). Projekt był prowadzony w latach przez grupę 14 specjalistów z kilku krajów Unii Europejskiej zajmujących się tłumaczeniem ustnym i pisemnym z zakresu prawa oraz samym prawem. Projekt miał na celu zgłębienie tematu alternatywnego sposobu rozstrzygania sporów mediacji dwujęzycznych w postępowaniu cywilnym. Co zaskakujące, w literaturze przedmiotu poświęca się znacznie mniej uwagi tłumaczeniom w postępowaniu cywilnym niż karnym, choć to właśnie te drugie są, z natury rzeczy, znacznie mniej powszechne. W związku z tym, podjęcie takiego tematu świadczy o nowatorskości omawianego opracowania. Polskim akcentem w projekcie jest udział badaczek Łucji Biel i Anny Jopek-Bosiackiej z Uniwersytetu Warszawskiego, które przygotowały rozdział poświęcony stosowaniu mediacji w sprawach cywilnych w Polsce. Książka składa się z dwóch części: teoretycznej i badawczej. Rozdział pierwszy części teoretycznej poświęcono instytucjonalnemu otoczeniu zagadnienia tłumaczenia w postępowaniu cywilnym i mediacjach stworzonemu przez system międzynarodowych i unijnych aktów prawnych dotyczących tej problematyki. Autorzy rozdziału Yolanda Vanden Bosch i Evert van der Vlis wskazują ponadto na potrzebę opracowania w stosunku do postępowania cywilnego i alternatywnych sposobów rozwiązywania sporów, w tym mediacji, analogicznych norm i zasad, jakie zostały wypracowane na gruncie dyrektywy w sprawie prawa do tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego w postępowaniu karnym. W rozdziale drugim czytelnikom przybliżone zostały kompetencje tłumacza ustnego w postępowaniu cywilnym i mediacyjnym. Na początku opisano stan prawny w UE w zakresie tłumaczenia prawniczego, aby następnie przejść do charakterystyki ogólnych i szczegółowych kompetencji tłumacza tek-
2 98 Katarzyna Wasilewska stów prawniczych, do których zaliczono podstawowe kwalifikacje tłumacza, jak pasywna i aktywna znajomość języka, umiejętności interpersonalne, znajomość kultur krajów, z których pochodzą uczestnicy sporu (kompetencje ogólne) oraz znajomość języka prawa, systemów prawnych, umiejętność posługiwania się dostępnymi zasobami wiedzy oraz tłumaczenia ustnego i a vista, znajomość i umiejętność stosowania kodeksu etyki zawodowej (kompetencje szczegółowe) (s ). W dalszej części Erik Hertog opisuje tłumacza w postępowaniu mediacyjnym. Dla uniknięcia nieporozumień rozpoczyna od rozróżnienia między tłumaczem-mediatorem, czyli osobą, która występując w roli tłumacza i pośrednika między kulturami aktywnie pomaga rozwiązywać różne problemy, i tłumaczem w postępowaniu mediacyjnym. Autor przedstawia trzy typy mediacji: 1) bilingwalną bez udziału tłumacza, gdzie każda strona posługuje się swoim językiem, który jest rozumiany przez obie strony i mediatora; 2) z udziałem bilingwalnego mediatora; 3) z udziałem profesjonalnego tłumacza (s ). W kolejnym podrozdziale opisuje szczególne kompetencje tłumacza i mediatora w postępowaniu mediacyjnym. Mediator powinien wykazywać pewne cechy osobowościowe, które pomogą mu w wykonywaniu tego zawodu, np. cierpliwość, wytrwałość, elastyczność czy empatię. Oprócz tego musi on posiadać kompetencje twarde, jak wiedza z zakresu różnych aspektów mediacji, m. in. na temat szeroko pojętego prawa mediacyjnego stosowanego w poszczególnych krajach (np. instrumenty mediacyjne, przepisy dotyczące wykonalności postanowień), znajomość ról poszczególnych osób występujących w tym postępowaniu, jego etapów, strategii, które są w nim wykorzystywane itp. Do tego niezbędne są mu umiejętności komunikacyjne, związane zarówno z odbieraniem informacji, np. aktywne słuchanie, obserwacja czy analiza zachowania stron, jak i z przekazywaniem ich i moderowaniem postępowania. Osobno określone zostały umiejętności lingwistyczne związane z formułowaniem wypowiedzi i pytań w sposób sprzyjający osiągnięciu porozumienia. Wszystko to powinno zostać osadzone w ramach etyki zawodowej przestrzeganie zasad poufności, bezstronności czy unikanie konfliktu interesów autor uważa za kluczowe dla mediatora (s ). W sytuacji idealnej profesjonalny tłumacz uczestniczący w mediacji powinien posiadać kompetencje tłumacza tekstów prawniczych oraz mediatora, które zostały syntetycznie zebrane i przedstawione przez autora w ostatnim punkcie podrozdziału. Po wyczerpującym opracowaniu teoretycznym następuje część badawcza. W rozdziale pierwszym opisano metodologię badania. Zawarto w nim opis ankiet skierowanych do ośrodków mediacyjnych i mediatorów indywidualnych oraz sposób ich dystrybucji. Określono także ograniczenia badania, a także dołączono wzory ankiet.
3 Recenzja: Understanding Justice an inquiry into interpreting in civil justice and mediation. 99 W kolejnych rozdziałach specjaliści z poszczególnych państw członkowskich przedstawiają wyniki badań przeprowadzonych w Belgii, Anglii i Walii, we Włoszech, w Polsce, Rumunii oraz Hiszpanii wraz z lokalnym kontekstem instytucjonalno-prawnym. W opracowaniu przygotowanym przez Łucję Biel i Annę Jopek-Bosiacką przedstawiono podstawy prawne mediacji w Polsce, a następnie realia kulturowe, społeczne i językowe, które determinują występowanie mediacji i uzasadniają udział tłumacza w takim postępowaniu. W kolejnych podrozdziałach przedstawione zostały statystyki dotyczące mediacji w sprawach cywilnych w Polsce oraz wyniki ankiety wraz z analizą z podziałem na organizacje mediacyjne i indywidualnych mediatorów. W podsumowaniu o znaczącym tytule The Interpreter s Invisibility in Mediation badaczki omawiają obecny status instytucji mediacji w Polsce i tłumacza biorącego w niej udział. Po sprawozdaniach krajowych następuje rozdział dotyczący kwestii etycznych występujących w cywilnym postępowaniu mediacyjnym z udziałem tłumacza, które ujawniły się podczas badań. Zestawione zostały problemy związane z rolą tłumacza i mediatora pojawiające się w poszczególnych typach mediacji oraz występujące powszechnie. Dla przykładu, w przypadku postępowania z udziałem bilingwalnego mediatora często spotykanym problemem jest wyznaczenie granic pomiędzy tym, kiedy działa on jako tłumacz, a kiedy jako mediator. Z drugiej strony w przypadku mediacji z udziałem profesjonalnego tłumacza, tłumacz ten może być traktowany jako niepełnoprawny uczestnik postępowania, przez co nakłada się na niego wiele ograniczeń, głównie związanych z czasem i kolejnością wypowiedzi, które utrudniają wykonanie jego pracy. Wszystkie problemy zilustrowane są przykładami z nagrań symulowanych sesji mediacyjnych prowadzonych w ramach projektu. W rozdziale dziewiątym przedstawiono kwestie związane z wykorzystaniem zyskujących w ostatnim czasie na popularności wideokonferencji w postępowaniu mediacyjnym. Odnotowano nie tylko wyzwania stojące przed tłumaczami i organizatorami takiego przedsięwzięcia, lecz także jego niepodważalne zalety. Do tych ostatnich zaliczyć można przede wszystkim ominięcie problemu odległości dzielącej strony w postępowaniu transgranicznym nie muszą one ponosić kosztów podróży oraz oszczędzają czas, jaki musiałyby na nią poświęcić. Takie rozwiązanie przysparza jednak dodatkowych kłopotów organizacyjnych, związanych z technologią (programami, sprzętami komputerowymi) wykorzystywaną do przeprowadzenia wideokonferencji, i tłumaczeniowych wynikających z konieczności zaznajomienia się ze specyfiką takiej komunikacji i opracowania strategii na wypadek problemów technicznych czy dotyczących kontrolowania przebiegu posiedzenia. W związku z tym autorka rozdziału Sabine Braun postuluje
4 100 Katarzyna Wasilewska potrzebę prowadzenia szkoleń dla tłumaczy i mediatorów, aby ten sposób komunikacji mógł stać się bardziej efektywny i powszechny. Przedostatni rozdział zachęca tłumaczy do dokonania samooceny własnych umiejętności oraz do doskonalenia zawodowego, co wpisuje się w aktualny trend widoczny w opracowaniach anglojęzycznych. Wraz z materiałami opublikowanymi na stronie internetowej projektu 1 stworzono narzędzie, które ma na celu pomóc tłumaczom w refleksji nad ich umiejętnościami i w podnoszeniu kompetencji w zakresie mediacji w sprawach cywilnych. Na stronie projektu znajdują się również materiały wideo z przykładowymi postępowaniami mediacyjnymi 2, na których można ćwiczyć tłumaczenie mediacji. W ostatnim rozdziale redaktor opracowania Brooke Townsley podsumowuje wyniki badania ze szczególnym uwzględnieniem stanu prawa regulującego działalność tłumaczy w postępowaniu cywilnym oraz udziału profesjonalnych tłumaczy w mediacji. Na koniec przedstawia rekomendacje będące rozwinięciem konkluzji autorów poszczególnych rozdziałów postuluje korzystanie wyłącznie z usług profesjonalnych tłumaczy, ustalenie minimalnych wymaganych kwalifikacji i doświadczenia tłumaczy, rozważenie przeprowadzenia szkolenia dla tłumaczy i mediatorów, a w przypadku, kiedy planowane jest zatrudnienie bilingwalnego mediatora, uważne przemyślenie wszystkich za i przeciw (s ). Niewątpliwie książka powinna znaleźć się w zbiorach każdej osoby zajmującej się tłumaczeniem prawniczym. Wraz z rosnącą popularnością mediacji transgranicznych, nieodłącznym elementem warsztatu tłumacza staje się wiedza na ten temat, która w omawianej pozycji została przedstawiona w sposób kompleksowy i przejrzysty. Chociaż jest ona adresowana głównie do tłumaczy ustnych, będzie także cennym źródłem wiedzy dla tłumaczy pisemnych, którzy w swojej praktyce mogą coraz częściej spotkać się z mediacją. Warto na koniec wskazać, że publikacja w formie elektronicznej jest dostępna bezpłatnie na stronie internetowej projektu Understanding Justice
5 Recenzja: Understanding Justice an inquiry into interpreting in civil justice and mediation. 101 Katarzyna Wasilewska jest absolwentką Instytutu Lingwistyki Stosowanej oraz Szkoły Głównej Handlowej. W okresie od października 2014 r. do lutego 2015 r. odbyła staż w Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń w Komisji Europejskiej w Luksemburgu, gdzie zajmowała się tłumaczeniem dokumentów unijnych. Obecnie pisze doktorat na temat tłumaczeń unijnych na Wydziale Lingwistyki Stosowanej.
lingua legis Nr 23 Rocznik 2015 ISSN
Rocznik 2015 ISSN 1231-5370 Nr 23 lingua legis Czasopismo Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego pod auspicjami Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS
W jaki sposób zagwarantować wystarczającą jakość tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego?
W jaki sposób zagwarantować wystarczającą jakość tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego? Seminarium Gwarancje proceduralne w UE European Law Academy Kraków, 2-3 marca 2017 r. Co-funded by the Justice
STANDARDY SZKOLENIA MEDIATORÓW,
STANDARDY SZKOLENIA MEDIATORÓW, UCHWALONE PRZEZ SPOŁECZNĄ RADĘ DO SPRAW ALTERNATYWNYCH METOD ROZWIĄZYWANIA KONFLIKTÓW I SPORÓW PRZY MINISTRZE SPRAWIEDLIWOŚCI W DNIU 29 PAŹDZIERNIKA 2007 ROKU Standardy
SPIS TREŚCI. Wykaz skrótów / 11 Akty prawne / 11 Periodyki / 11 Inne / 12 Od redaktorów / 13
SPIS TREŚCI Wykaz skrótów / 11 Akty prawne / 11 Periodyki / 11 Inne / 12 Od redaktorów / 13 Rafał Morek Rozdział 1. Wprowadzenie / 15 1.1. Pojęcie mediacje / 15 1.2. Podstawy języka mediacji / 17 1.3.
Macierz efektów kształcenia dla programu tłumaczenia specjalistycznie, filologia angielska. TS: prawnicze i unijne
TS: prawnicze i unijne TS: uwierzytelnione i poświadczone TS: ekonomiczne TS: techniczne TS: medyczne TS: literatura, sztuka, media TS: narzędzia komputerowe CAT TS: handlowe i biznesowe TS: tłumaczenia
I. Szczegółowe efekty kształcenia Administracja I o
I. Szczegółowe efekty kształcenia Administracja I o Założenia ogólne 1. Nazwa kierunku studiów: Administracja 2. Nazwy specjalności kształcenia tworzonych w ramach kierunku: administracja publiczna i administracja
Standardy szkolenia mediatorów
Społeczna Rada do spraw Alternatywnych Metod Rozwiązywania Konfliktów i Sporów przy Ministrze Sprawiedliwości Standardy szkolenia mediatorów uchwalone przez Radę w dniu 29 października 2007 roku Wstęp
ISO 20771, czyli pierwsza międzynarodowa norma dotycząca tłumaczeń prawnych
Lingua Legis nr 25, 2017, s. 159-163 lingualegis.ils.uw.edu.pl Monika Popiołek Szkoła Główna Handlowa ISO 20771, czyli pierwsza międzynarodowa norma dotycząca tłumaczeń prawnych Wstęp Komitet techniczny
Szczegółowe efekty kształcenia i ich odniesienie do efektów dla obszaru nauk społecznych na kierunku administracja studia I stopnia.
Szczegółowe efekty kształcenia i ich odniesienie do efektów dla obszaru nauk społecznych na kierunku administracja studia I stopnia. Objaśnienie oznaczeń w symbolach: K kierunkowe efekty kształcenia W
Efekty kierunkowe na kierunku Prawo są spójne z efektami obszarowymi ogólnymi i obszarowymi dla nauk społecznych odpowiednich dla poziomu 7 PRK
Załącznik do uchwały nr 216 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 20 grudnia 2017 r. Efekty kierunkowe na kierunku Prawo są spójne z efektami obszarowymi ogólnymi i obszarowymi dla nauk społecznych
Efekty wynikające ze Standardów Kształcenia Nauczycieli
Załącznik 3. Efekty wynikające ze Standardów Kształcenia Nauczycieli Symbol Opis efektu kształcenia Kod składnika opisu s-w-1 s-w-2 s-u-1 s-u-2 s-u-3 s-k-1 s-k-2 Wiedza: absolwent ma uporządkowaną wiedzę
Załącznik nr 11 do Uchwały Nr XXIII-25.9/15 z dnia 22 kwietnia 2015 r.
Załącznik nr 11 do Uchwały Nr XXIII-25.9/15 z dnia 22 kwietnia 2015 r. Umiejscowienie kierunku w obszarze kształcenia Efekty kształcenia dla kierunku studiów: UKRAINISTYKA studia drugiego stopnia profil
I. Procedura mediacji 10 h
PROGRAM SZKOLENIA Szkolenie realizuje Standardy Szkolenia Mediatorów opracowane przez Społeczną Radę do spraw Alternatywnych Metod Rozwiązywania Konfliktów i Sporów przy Ministrze Sprawiedliwości oraz
Nowa podstawa programowa a Europejski System Opisu Kształcenia Językowego
Nowa podstawa programowa a Europejski System Opisu Kształcenia Językowego dr Magdalena Szpotowicz Seminarium Odnoszenie egzaminów językowych do Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia językowego, IBE,
OPIS ZAKŁADANYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA. dla Programu Kształcenia. Studiów Podyplomowych. Edukacja Przedszkolna i Wczesnoszkolna.
Załącznik do uchwały nr538 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego w sprawie określenia efektów kształcenia dla studiów podyplomowych prowadzonych na Wydziale Pedagogiki, Socjologii i Nauk o Zdrowiu OPIS
Standardy prowadzenia mediacji i postępowania mediatora
Społeczna Rada do spraw Alternatywnych Metod Rozwiązywania Konfliktów i Sporów przy Ministrze Sprawiedliwości Standardy prowadzenia mediacji i postępowania mediatora uchwalone przez Radę w dniu 26 czerwca
PROGRAM PRAKTYKI ZAWODOWEJ. Kierunek studiów: PSYCHOLOGIA. Edycja 2014
Strona 1 z 6 PROGRAM PRAKTYKI ZAWODOWEJ Kierunek studiów: PSYCHOLOGIA Specjalność: PSYCHOLOGIA MEDIACJI I NEGOCJACJI Studia: STACJONARNE/ NIESTACJONARNE I. ORGANIZACJA PRAKTYKI Edycja 2014 1. Praktyka
Kodeks Dobrych Praktyk Mediatorów - Standardy prowadzenia mediacji i postępowania mediatora w Wielkopolskim Centrum Arbitrażu i Mediacji
Kodeks Dobrych Praktyk Mediatorów - Standardy prowadzenia mediacji i postępowania mediatora w Wielkopolskim Centrum Arbitrażu i Mediacji Przez mediację rozumie się dobrowolny i poufny proces, w którym
WSPIERAMY STRONY W SYTUACJI ROZWODU
WSPIERAMY STRONY W SYTUACJI ROZWODU SKUTECZNIE POMAGAMY STRONOM ZNALEŹĆ WSPÓLNY JĘZYK PONAD EMOCJAMI Pomagamy w wypracowaniu racjonalnego modelu funkcjonowania rodziny po ustaniu małżeństwa, mając na uwadze
USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/3/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych w biznesie Translation of written texts
Podstawy negocjacji i mediacji
Podstawy negocjacji i mediacji Prowadzący: dr Łukasz Łotocki (Instytut Polityki Społecznej UW) O zajęciach Na zajęciach omówimy zróżnicowane zagadnienia związane z negocjacjami i mediacjami, różnice między
STUDIA PODYPLOMOWE. e usługi administracji. Podstawa prawna:
e usługi administracji Rodzaj studiów: doskonalące Liczba godzin: 190 Liczba semestrów: dwa semestry Kierownik studiów: dr Mariola Szewczyk-Jarocka, Koszt studiów podyplomowych: 1600 zł semestr Podstawa
Podstawy negocjacji i mediacji
Podstawy negocjacji i mediacji Prowadzący: dr Łukasz Łotocki (Instytut Polityki Społecznej UW) O zajęciach Na zajęciach omówimy zróżnicowane zagadnienia związane z negocjacjami i mediacjami, różnice między
Uchwała Nr 69 /2012. Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. z dnia 31 maja 2012 roku
Uchwała Nr 69 /2012 Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach z dnia 31 maja 2012 roku w sprawie określenia efektów kształcenia dla kierunku zarządzanie na poziomie drugiego stopnia o profilu
Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych Akademii Marynarki Wojennej
Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych Akademii Marynarki Wojennej Program kształcenia studiów podyplomowych Przygotowanie pedagogiczne Gdynia 2014 r. Podstawa prawna realizacji studiów. Ustawa Prawo
Program kształcenia na studiach doktoranckich Wydziału Fizyki
Program kształcenia na studiach doktoranckich Wydziału Fizyki dla doktorantów rozpoczynających studia w roku akad. 2014/2015 1. Studia doktoranckie na Wydziale Fizyki prowadzone są w formie indywidualnych
PODSTAWOWE DANE STATYSTYCZNE W POLSCE I NA ŚWIECIE ZWIĄZANE Z WYKORZYSTANIEM POSTĘPOWANIA MEDIACYJNEGO W SPRAWACH GOSPODARCZYCH
dr Marta Janina Skrodzka PODSTAWOWE DANE STATYSTYCZNE W POLSCE I NA ŚWIECIE ZWIĄZANE Z WYKORZYSTANIEM POSTĘPOWANIA MEDIACYJNEGO W SPRAWACH GOSPODARCZYCH Wprowadzenie Mediacja jest przedstawiana, jako alternatywna
PROGRAM MODUŁU SPECJANOŚCI. Geografia z wiedzą o społeczeństwie
Geografia, II stopień... pieczęć wydziału PROGRAM MODUŁU SPECJANOŚCI zatwierdzony przez Radę Wydziału dnia 21.09.2016. kod modułu Nazwa modułu specjalność Geografia z wiedzą o społeczeństwie Liczba punktów
Zmiany w rozporządzeniu w sprawie uzyskiwania stopni awansu zawodowego przez nauczycieli
Zmiany w rozporządzeniu w sprawie uzyskiwania stopni awansu zawodowego przez nauczycieli Rozporządzenie z 1 marca 2013 r. Rozporządzenie z 26 lipca 2018 r. Nauczyciel, którego dyrektor zobowiązał do poprawy
EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW PRAWO JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE PROFIL PRAKTYCZNY
EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW PRAWO JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE PROFIL PRAKTYCZNY Tabela odniesienia kierunkowych efektów kształcenia do charakterystyk drugiego stopnia Polskiej Ramy Kwalifikacji
KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych Translation of written texts Kierunek studiów
PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA I STOPNIA
PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA I STOPNIA I. Założenia ogólne Praktyki zawodowe są nieodłączną częścią programu studiów. Praktyki tłumaczeniowe
Jak wykorzystać wspólne uczenie się w pracy sieci wsparcia? Warszawa września 2015
Jak wykorzystać wspólne uczenie się w pracy sieci wsparcia? Warszawa 24-26 września 2015 Cele sesji uporządkowanie wiedzy na temat procesu uczenia się zapoznanie z metodami grupowego wsparcia (nauczycielskimi
Tłumaczenie w biznesie i turystyce
Tłumaczenie w biznesie i turystyce 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR
ANKIETA SAMOOCENY OSIĄGNIĘCIA KIERUNKOWYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA
Szanowny Studencie, ANKIETA SAMOOCENY OSIĄGNIĘCIA KIERUNKOWYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA bardzo prosimy o anonimową ocenę osiągnięcia kierunkowych efektów kształcenia w trakcie Twoich studiów. Twój głos pozwoli
Wiedza. posiada rozszerzoną wiedzę o charakterze nauk prawnych i ich stosunku do innych nauk
Załącznik nr 2 do uchwały nr 485 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 29 maja 2019 r. Opis zakładanych efektów uczenia się z przyporządkowaniem kierunku studiów do dziedzin nauki i dyscyplin naukowych
Numer 1/kwiecień 2013
Numer 1/kwiecień 2013 partnerstwo publiczno-prywatne/ odpowiedzialność za delikt władzy publicznej/mediacja w sferze publicznej/problemy dyskryminacji Numer 1/kwiecień 2013 partnerstwo publiczno-prywatne/
Tabela odniesienia efektów kierunkowych do efektów obszarowych
Tabela odniesienia efektów kierunkowych do efektów obszarowych Nazwa kierunku studiów: germanistyka Poziom kształcenia: studia pierwszego stopnia Profil kształcenia: ogólnoakademicki symbol kierunkowych
STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY
STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY WIEDZA - Student ma podstawową, uporządkowaną wiedzę z zakresu aparatu pojęciowo-terminologicznego stosowanego w przekładoznawstwie oraz w naukach pomocniczych i pokrewnych,
Ochrona danych osobowych w praktyce
Ochrona danych osobowych w praktyce WSB Bydgoszcz - Studia podyplomowe Opis kierunku Ochrona danych osobowych w praktyce - studia podyplomowe w WSB w Bydgoszczy W świetle najnowszych zmian ustawy o ochronie
Szczegółowy program kształcenia na studiach doktoranckich Wydziału Fizyki UW
Szczegółowy program kształcenia na studiach doktoranckich Wydziału Fizyki UW dla doktorantów rozpoczynających studia w roku akad. 2014/2015, 2015/2016, 216/2017, 2017/2018 i 2018/2019 1. Studia doktoranckie
EFEKTY KSZTAŁCENIA PRZYGOTOWUJĄCEGO DO WYKONYWANIA ZAWODU NAUCZYCIELA PROFIL PRAKTYCZNY i OGÓLNOAKADEMICKI
EFEKTY KSZTAŁCENIA PRZYGOTOWUJĄCEGO DO WYKONYWANIA ZAWODU NAUCZYCIELA PROFIL PRAKTYCZNY i OGÓLNOAKADEMICKI NAU2/3 efekty kształcenia przygotowującego do wykonywania zawodu nauczyciela MODUŁY 2 i 3 Po podkreślniku:
KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/3/9a Nazwa przedmiotu w języku polskim Przekład tekstów ustnych w biznesie w języku angielskim Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE
Szkolenia z mediacji Centrum Mediacji Partners Polska: listopad - grudzień 2015
Szkolenia z mediacji Centrum Mediacji Partners Polska: listopad - grudzień 2015 Centrum Mediacji Partners Polska serdecznie zaprasza Państwa do udziału w szkoleniach z mediacji, które odbędą się w w listopadzie
Kierunkowe efekty kształcenia dla kierunku studiów: Politologia. Poziom studiów: studia pierwszego stopnia. Profil: ogólnoakademicki
Instytut Politologii Wydział Nauk Społecznych Uniwersytet Opolski Kierunkowe efekty kształcenia dla kierunku studiów: Politologia Poziom studiów: studia pierwszego stopnia Profil: ogólnoakademicki Objaśnienie
Systemy szkolenia adwokatów w UE Niderlandy
Systemy szkolenia adwokatów w UE Niderlandy Informacje przekazane przez: Niderlandzką Izbę Adwokacką (Nederlandse Orde van Advocaten) Kwiecień 2014 r. OPIS KRAJOWEGO SYSTEMU SZKOLENIA ADWOKATÓW w Niderlandach
Szczegółowe efekty kształcenia i ich odniesienie do efektów dla obszaru nauk społecznych na kierunku administracja II stopnia
Szczegółowe efekty kształcenia i ich odniesienie do efektów dla obszaru nauk społecznych na kierunku administracja II stopnia Objaśnienie oznaczeń w symbolach: K kierunkowe efekty kształcenia W kategoria
ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA. 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych
Załącznik do uchwały nr 404 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 28 stycznia 2015 r. ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych Objaśnienie: symbole
KARTA PRZEDMIOTU USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. dr Andrzej Dorobek dr Izabela Lis-Lemańska. Konwersatorium
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/4/5 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych w biznesie Translation of written texts
PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA I STOPNIA
PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA I STOPNIA I. Założenia ogólne. Praktyki zawodowe są nieodłączną częścią programu studiów. Praktyki tłumaczeniowe
K A R T A P R Z E D M I O T U ( S Y L L A B U S ) W Y D R U K Z S Y S T E M U
K A R T A P R Z E D M I O T U ( S Y L L A B U S ) W Y D R U K Z S Y S T E M U Kod Nazwa Rynek pracy i aktywizacja zawodowa Labour market and professional activity Wersja pierwsza Rok akadem icki 2012/2013
WIEDZA. Odniesien ie efektów do obszaru wiedzy. Efekty kształcenia na kierunku. Opis kierunkowych efektów kształcenia
I.2 Matryca efektów kształcen Efekty kształcenia na kierunku Opis kierunkowych efektów kształcenia Odniesien ie efektów do obszaru wiedzy Biblioteka jako instytucja kultury WIEDZA W Ć K L FP1_W01 FP1_W02
EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU PSYCHOLOGIA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE PROFIL OGÓLNOAKADEMICKI
EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU PSYCHOLOGIA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE PROFIL OGÓLNOAKADEMICKI Symbol efektu kierunkowego K_W01 K_W02 K_W03 K_W04 K_W05 K_W06 K_W07 K_W08 Po ukończeniu studiów jednolitych
Uchwała o zmianach w programie studiów doktoranckich. 1. Plan roku I studiów doktoranckich obejmuje następujące przedmioty:
Uchwała o zmianach w programie studiów doktoranckich 1. Plan roku I studiów doktoranckich obejmuje następujące przedmioty: a) Konwersatorium I 30 godzin 3 ECTS b) Konwersatorium II 30 godzin 3 ECTS c)
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Zarządzenia nr 11/2017 Rektora UR z 03.03.2017r. SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2017-19 (skrajne daty) 1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Tłumaczenia
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu KARTA PRZEDMIOTU 1. Nazwa przedmiotu: Translatoryka tekstu 2. Kod przedmiotu: FAT-21 3. Okres ważności karty: 2015-2018 4. Forma : studia pierwszego stopnia
Uchwała nr 28/II/2013 Senatu Uniwersytetu Jagiellońskiego z dnia 27 lutego 2013 r.
Uchwała nr 28/II/2013 Senatu Uniwersytetu Jagiellońskiego z dnia 27 lutego 2013 r. w sprawie: utworzenia na Wydziale Filologicznym UJ stacjonarnych i niestacjonarnych studiów drugiego stopnia o profilu
Stosowanie tego kodeksu postępowania w żaden sposób nie uchybia przepisom krajowym regulującym poszczególne zawody.
PL PL PL EUROPEJSKI KODEKS POSTĘPOWANIA DLA MEDIATORÓW Niniejszy kodeks postępowania określa zasady, które mediatorzy mogą dobrowolnie przyjąć, na swoją własną odpowiedzialność. Może on być stosowany we
REGULAMIN PRAKTYK TŁUMACZENUIOWYCH - STUDIA I STOPNIA
REGULAMIN PRAKTYK TŁUMACZENUIOWYCH - STUDIA I STOPNIA Praktyka tłumaczeniowa obowiązuje studentów specjalności tłumaczeniowej studiów I stopnia w WSJO w Świeciu i Wydziale Zamiejscowym w Przasnyszu i trwa
Rozporządzenie MEN. z dnia 26 lipca 2018r. w sprawie uzyskiwania stopni awansu zawodowego przez nauczycieli. Najważniejsze zmiany
Rozporządzenie MEN z dnia 26 lipca 2018r. w sprawie uzyskiwania stopni awansu zawodowego przez nauczycieli Najważniejsze zmiany Terminy złożenia planu rozwoju zawodowego 1. Nauczyciel stażysta przedkłada
Uchwała Nr 50/2016. Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. z dnia 30 czerwca 2016 roku
Uchwała Nr 50/2016 Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach z dnia 30 czerwca 2016 roku w sprawie określenia efektów kształcenia przygotowujących do wykonywania zawodu nauczyciela Na podstawie
KARTA PRZEDMIOTU. M4/3/9b Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/3/9b Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu turystyce w języku angielskim Oral translation for tourism USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
PROGRAM STUDENCKIEJ PRAKTYKI ZAWODOWEJ
Strona 1 z 6 WYŻSZA SZKOŁA BEZPIECZEŃSTWA z siedzibą w Poznaniu WYDZIAŁ STUDIÓW SPOŁECZNYCH W GDAŃSKU KIERUNEK STUDIÓW: PSYCHOLOGIA SPECJALNOŚĆ: PSYCHOLOGIA MEDIACJI I NEGOCJACJI STUDIA: STACJONARNE/NIESTACJONARNE
Karta monitorowania wzmacniania umiejętności i kompetencji Praktycznych w obszarze zarządzanie finansami
S_U08 Analizowania S_K01 Wzmacniania potrzeby różnorodnych zjawisk uczenia się przez całe życie społecznych w instytucjach finansowych w oparciu o ich pogłębioną teoretycznie ocenę S_K02 Wzmacniania kompetencji
Sprawozdanie z realizacji innowacji pedagogicznej Szkolny Klub Mediatorów Rówieśniczych
Sprawozdanie z realizacji innowacji pedagogicznej Szkolny Klub Mediatorów Rówieśniczych SPIS INFORMACJI ZAWARTYCH W PREZENTACJI. Informacje o szkole. Autorzy i realizatorzy innowacji. Adresaci innowacji.
Karta (sylabus) przedmiotu
Karta (sylabus) przedmiotu Pedagogika resocjalizacyjna z socjoterapią Studia I Stopnia Przedmiot: Mediacje i sprawiedliwość naprawcza Kod przedmiotu: Przedmiot w języku angielskim: Grupy szczegółowych
OPIS ZAKŁADANYCH EFEKTÓW UCZENIA SIĘ NAZWA KIERUNKU STUDIÓW: Administracja POZIOM STUDIÓW: studia II stopnia PROFIL STUDIÓW: ogólnoakademicki
OPIS ZAKŁADANYCH EFEKTÓW UCZENIA SIĘ NAZWA KIERUNKU STUDIÓW: Administracja POZIOM STUDIÓW: studia II stopnia PROFIL STUDIÓW: ogólnoakademicki Opis zakładanych efektów uczenia się uwzględnia uniwersalne
Wyniki badania usług świadczonych przez ośrodki mediacyjne
Implementacja Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/52/WE z dnia 21 maja 2008 r. w sprawie niektórych aspektów mediacji w sprawach cywilnych i handlowych w prawie i praktyce Wyniki badania usług
Efekty kształcenia dla kierunku Informacja naukowa i bibliotekoznawstwo
P R O J E K T Załącznik nr 1 do Uchwały Nr 674 Senatu UWM w Olsztynie z dnia 6 marca 2015 roku w sprawie zmiany Uchwały Nr 188 Senatu UWM w Olsztynie z dnia 26 marca 2013 w sprawie w sprawie zmiany Uchwały
Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent:
EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW FILOLOGIA POLSKA poziom kształcenia profil kształcenia tytuł zawodowy absolwenta studia pierwszego stopnia ogólnoakademicki licencjat I. Umiejscowienie kierunku
DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH
WYŻSZA SZKOŁA LINGWISTYCZNA w Częstochowie, ul. Nadrzeczna 7 DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH FILOLOGIA ANGIELSKA*/ FILOLOGIA GERMAŃSKA* STUDIA I STOPNIA Specjalizacja: TŁUMACZENIA... Imię i nazwisko studenta
ZGŁOSZENIE PRAKTYKI*
Załącznik 1 WYŻSZA SZKOŁA HUMANITAS CENTRUM STUDIÓW PODYPLOMOWYCH I SZKOLEŃ ul. Kilińskiego 43, 41-200 Sosnowiec ZGŁOSZENIE PRAKTYKI* studia podyplomowe Biologia Nazwisko i imię Słuchacza ww. studiów podyplomowych
Karta monitorowania wzmacniania umiejętności i kompetencji praktycznych w branży opiekuńczo-wychowawczej
Umiejętności Rozwijanie specjalistycznych umiejętności z zakresu: K_U01 Obserwowania, wyszukiwania, przetwarzania informacji na temat zjawisk społecznych oraz umiejętności ich interpretowania z punktu
STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY
STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY - Student ma podstawową, uporządkowaną wiedzę z zakresu aparatu pojęciowo-terminologicznego stosowanego w przekładoznawstwie oraz w naukach pomocniczych i pokrewnych,
Efekty kształcenia dla kierunku filologia polska studia I stopnia profil ogólnoakademicki
Efekty kształcenia dla kierunku filologia polska studia I stopnia profil ogólnoakademicki Umiejscowienie kierunku w obszarze nauk humanistycznych: Kierunek kształcenia filologia polska należy do obszaru
Spis treści Wykaz skrótów Wykaz literatury Wprowadzenie Wyjaśnienia dotyczące zakresu pracy oraz używanych pojęć
Wykaz skrótów... Wykaz literatury... Wprowadzenie... 1 Wyjaśnienia dotyczące zakresu pracy oraz używanych pojęć... 8 Rozdział I. Psychologiczne i profesjonalne ograniczenia prawników w podejściu do rozwiązywania
1. Nazwa kierunku: ETYKA MEDIACJE I NEGOCJACJE (studia II stopnia)
1. Nazwa kierunku: ETYKA MEDIACJE I NEGOCJACJE (studia II stopnia) 2. Obszar/obszary kształcenia: nauki humanistyczne: 60%, nauki społeczne: 40% 3. Wskazanie dziedziny nauki i dyscypliny, do których odnoszą
Specjalność Język i Kultura Rosji należy do obszaru kształcenia w zakresie nauk humanistycznych.
ZAŁĄCZNIK Nr 2 NFJKR_efekty_kształcenia_Istopień Efekty kształcenia dla specjalności Język i Kultura Rosji STUDIA NIESTACJONARNE Studia pierwszego stopnia Profil ogólnoakademicki Specjalność Język i Kultura
Podsumowanie projektu. Efektywny rozwój aktywnej integracji w gminie Ożarowice
Podsumowanie projektu Efektywny rozwój aktywnej integracji w gminie Ożarowice Kilka słów o projekcie... Główny problem, na potrzeby którego został stworzony i zrealizowany niniejszy projekt......zagrożenie
Regulamin. Ośrodka Mediacji. Fundacji Wydziału Prawa i Administracji. Uniwersytetu Śląskiego Facultas Iuridica
Regulamin Ośrodka Mediacji Fundacji Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu Śląskiego Facultas Iuridica Rozdział I Postanowienia ogólne 1. Ośrodek Mediacji Fundacji Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu
Specjalność Język i Kultura Rosji należy do obszaru kształcenia w zakresie nauk humanistycznych.
ZAŁĄCZNIK Nr 2 NFJKR_efekty_kształcenia_I_stopień Efekty kształcenia dla specjalności Język i Kultura Rosji STUDIA NIESTACJONARNE Studia pierwszego stopnia Profil ogólnoakademicki Specjalność Język i Kultura
WIEDZA. ma rozszerzoną wiedzę interdyscyplinarną z zakresu nauk społecznych, szczególnie nauk o bezpieczeństwie i ich miejscu w systemie nauk
Efekty kształcenia dla kierunku Bezpieczeństwo wewnętrzne Umiejscowienie kierunku w obszarze kształcenia: kierunek należy do obszaru kształcenia w zakresie nauk społecznych Profil kształcenia: ogólno-akademicki
Rektora Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Koninie z dnia 9 listopada 2011 roku
ZARZĄDZENIE Nr 84/2011 Rektora Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Koninie z dnia 9 listopada 2011 roku zmieniające zasady organizacji studiów podyplomowych Zarządzanie jakością Na podstawie 7 Regulaminu
P r o g r a m s t u d i ó w E f e k t y u c z e n i a s i ę
P r o g r a m s t u d i ó w E f e k t y u c z e n i a s i ę Wydział prowadzący studia: Kierunek na którym są prowadzone studia: Poziom studiów Wydział Prawa i Administracji Administracja Studia pierwszego
Komunikowanie i zarządzanie w społeczeństwie informacyjnym : wybrane zagadnienia / red. Lesław H. Haber. Kraków, Spis treści
Komunikowanie i zarządzanie w społeczeństwie informacyjnym : wybrane zagadnienia / red.. Kraków, 2011 Spis treści Wprowadzenie 11 Część I KOMUNIKOWANIE W SPOŁECZEŃSTWIE INFORMACYJNYM Rozdział 1. Społeczeństwo
Specyfikacja/matryca efektów kształcenia ARCHIWISTYKA I ZARZĄDZANIE DOKUMENTACJĄ, studia II stopnia
Warsztat badawczy historyczny zarządzania prawny archiwalny Załącznik nr 3 do wytycznych dla rad wydziałów w sprawie warunków, jakim powinny odpowiadać programy kształcenia, programy i plany studiów wyższych
SYLWETKA ABSOLWENTA kierunku Finanse i rachunkowość studiów drugiego stopnia
SYLWETKA ABSOLWENTA kierunku Finanse i rachunkowość studiów drugiego stopnia Studia przeznaczone są dla kandydatów posiadających co najmniej kwalifikacje pierwszego stopnia. Program nauczania ma za zadanie
Efekty uczenia się na kierunku. Bezpieczeństwo Narodowe (studia drugiego stopnia o profilu praktycznym)
Kod efektu kierunkowego Załącznik nr 2 do uchwały nr 418 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 29 maja 2019 r. Efekty uczenia się na kierunku Bezpieczeństwo Narodowe (studia drugiego stopnia o profilu
posiada zaawansowaną wiedzę o charakterze szczegółowym odpowiadającą obszarowi prowadzonych badań, obejmującą najnowsze osiągnięcia nauki
Efekty kształcenia 1. Opis przedmiotów Wykłady związane z dyscypliną naukową Efekty kształcenia Wiedza K_W01 K_W02 K_W03 posiada wiedzę na zaawansowanym poziomie o charakterze podstawowym dla dziedziny
Matryca efektów kształcenia. Logistyka zaopatrzenia i dystrybucji. Logistyka i systemy logistyczne. Infrastruktura logistyczna.
Logistyka i systemy logistyczne Logistyka zaopatrzenia i dystrybucji Logistyka gospodarki magazynowej i zarządzanie zapasami Ekologistyka Infrastruktura logistyczna Kompleksowe usługi logistyczne System
Symbol EKO S2A_W01 S2A_W02, S2A_W03, S2A_W03 S2A_W04 S2A_W05 S2A_W06 S2A_W07 S2A_W08, S2A_W09 S2A_W10
Załącznik do uchwały nr 73 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 30 stycznia 2013 r. Opis zakładanych efektów kształcenia Nazwa kierunku studiów: Administracja 1. Odniesień efektów kierunkowych do
WYŻSZA SZKOŁA BEZPIECZEŃSTWA z siedzibą w Poznaniu PROGRAM KSZTAŁCENIA BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE / ZARZĄDZANIE BEZPIECZEŃSTWEM
PROGRAM KSZTAŁCENIA Kierunek Obszar/obszary kształcenia, w których umiejscowiony jest kierunek studiów BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE / ZARZĄDZANIE BEZPIECZEŃSTWEM NAUKI SPOŁECZNE Forma kształcenia STUDIA PODYPLOMOWE
RAMOWY PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA II STOPNIA
RAMOWY PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA II STOPNIA I. Założenia ogólne Praktyki zawodowe są nieodłączną częścią programu studiów. Praktyki
ZGŁOSZENIE PRAKTYKI*
Załącznik 1 WYŻSZA SZKOŁA HUMANITAS CENTRUM STUDIÓW PODYPLOMOWYCH I SZKOLEŃ ul. Kilińskiego 43, 41-200 Sosnowiec ZGŁOSZENIE PRAKTYKI* studia podyplomowe Doradztwo Zawodowe Nazwisko i imię oraz numer albumu
Uchwała Nr 67 /2012. Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. z dnia 31 maja 2012 roku
Uchwała Nr 67 /2012 Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach z dnia 31 maja 2012 roku w sprawie określenia efektów kształcenia dla kierunku logistyka na poziomie pierwszego stopnia o profilu
Treść. Ma uporządkowaną wiedzę dotyczącą rozwoju człowieka w cyklu życia, zarówno w aspekcie biologicznym, jak i psychologicznym oraz społecznym,
Efekty kształcenia dla specjalności Edukacja Przedszkolna i Wczesnoszkolna Po ukończeniu studiów I stopnia kierunku Pedagogika specjalności Edukacja Przedszkolna i Wczesnoszkolna absolwent: Symbol efektu
Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent:
EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW FILOLOGIA POLSKA poziom kształcenia profil kształcenia tytuł zawodowy absolwenta studia pierwszego stopnia ogólnoakademicki licencjat I. Umiejscowienie kierunku
OPIS KIERUNKOWYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA
Nazwa kierunku studiów: ADMINISTRACJA Poziom kształcenia: studia I stopnia profil kształcenia: praktyczny SYMBOLE EFEKTÓW DLA KIERUNKU ADMINISTR ACJA OPIS KIERUNKOWYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA ODNIESIENIE EFEKTÓW