STIHL BT 121. Instrukcja użytkowania

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "STIHL BT 121. Instrukcja użytkowania"

Transkrypt

1 { STIHL Instrukcja użytkowania

2

3 Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji. ADREAS STIHL AG & Co. KG, B. VA0.L _004_PL Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użytkowania 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy 2 Kompletowanie urządzenia 8 Regulacja cięgna gazu 9 Paliwo 9 Tankowanie paliwa 10 Hamulec świdra 11 Stosowanie narzędzi wiertarskich 12 Uruchamianie i wyłączanie silnika 13 Wskazówki dotyczące eksploatacji 16 Luzowanie świdra zablokowanego w odwiercie 16 Czyszczenie filtra powietrza 17 Regulacja gaźnika 17 Sprawdzić stan techniczny świecy zapłonowej 19 Charakterystyka pracy silnika 20 Smarowanie przekładni 21 Wymiana linki urządzenia rozruchowego / sprężyny powrotnej 21 Przechowywanie urządzenia 23 Badanie stanu technicznego i obsługa techniczna przez fachowego dystrybutora 23 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji 24 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń 26 Zasadnicze podzespoły urządzenia 27 Dane techniczne 28 { Wyposażenie specjalne 29 Wskazówki dotyczące napraw 29 Utylizacja 29 EG Oświadczenie o zgodności ze strony producenta 30 Certyfikat jakościowy 30 Szanowni klienci, uprzejmie dziękujemy za to, że zdecydowaliście się Państwo na nabycie najwyższej jakości produktu firmy STIHL. iniejszy produkt powstał z zastosowaniem nowoczesnych procesów technologicznych oraz szerokiego spektrum przedsięwzięć mających na celu zapewnienie niezmiennie wysokiego poziomu jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań, żebyście byli Państwo zadowoleni z zakupionego urządzenia i mogli nim bez przeszkód pracować. Jeżeli mielibyście Państwo pytania dotyczące Waszego urządzenia, to prosimy zwracać się z nimi do Waszego dystrybutora lub bezpośrednio do naszej spółki dystrybucyjnej. Wasz Hans Peter Stihl Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego przetrwarzania danych. 1

4 Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użytkowania Piktogramy Wszystkie piktogramy, które zostały zamieszczone na urządzeniu, zostały objaśnione w niniejszej instrukcji użytkowania. W zależności od urządzenia oraz jego wyposażenia na urządzeniu mogą zostać zastosowane następujące symbole graficzne. Oznaczenie akapitów OSTRZEŻEIE Ostrzeżenie przed zagrożeniem wypadkiem lub odniesieniem obrażeń przez osoby oraz przed ciężkimi szkodami na rzeczach. WSKAZÓWKA Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia lub jego poszczególnych podzespołów. 2 Zbiornik paliwa; mieszanka paliwowa z benzyny i oleju silnikowego Pompowanie ręczną pompką paliwową Hamulec świdra Rozwój techniczny Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym rozwojem technicznym wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wprowadzania zmian zakresu dostawy w przedmiocie formy, techniki oraz wyposażenia. W związku z powyższym wyklucza się prawo do zgłaszania roszczeń na podstawie informacji oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji użytkowania. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy Podczas pracy tym urządzeniem mechanicznym niezbędne jest zastosowanie szczególnych środków ostrożności, gdyż podczas praca występuje wysoki moment obrotowy, wiertło porusza się z wysoką prędkością obrotową i krawędzie wiertła są ostre. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję użytkowania i starannie przechowywać ją w celu późniejszego użycia. Zlekceważenie zasad bezpieczeństwa podanych w instrukcji użytkowania może spowodować utratę życia. ależy stosować się do lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy (BHP) opracowanych przez np. stowarzyszenia branżowe, zakłady ubezpieczeń społecznych, instytucje bezpieczeństwa pracy i inne. Kto zamierza po raz pierwszy podjąć pracę przy pomocy urządzenia mechanicznego powinien: poprosić sprzedawcę lub inną osobę umiejącą obsługiwać maszynę o zademonstrowanie bezpiecznego

5 sposobu posługiwania się tym urządzeniem, albo wziąć udział w kursie przygotowawczym. Osobom niepełnoletnim nie wolno pracować urządzeniem mechanicznym wyjątek stanowią młodociani powyżej lat 16, którzy pobierają pod nadzorem naukę zawodu. Z miejsca pracy urządzenia należy zabrać dzieci, zwierzęta oraz osoby postronne. Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas użytkowane, to należy je tak odstawić, żeby nie stanowiło dla nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć urządzenie przed użyciem przez osoby nieupoważnione. Użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za spowodowanie wypadku lub wywołanie zagrożenia w stosunku do innych osób oraz ich majątku. Powyższe urządzenie mechaniczne można udostępnić bądź wypożyczyć tylko tym osobom, które są zaznajomione z tym modelem i umieją się nim posługiwać wraz z maszyną należy zawsze wręczyć użytkownikowi instrukcję użytkowania! Czas użytkowania urządzeń emitujących hałas może zostać ograniczony przepisami ogólnokrajowymi lub lokalnymi. Kto pracuje powyższym urządzeniem musi być wypoczęty, zdrowy i w dobrej kondycji fizycznej. Kto ze względów zdrowotnych nie powinien wykonywać robót związanych z dużym wysiłkiem fizycznym, powinien zapytać swojego lekarza, czy może pracować powyższym urządzeniem mechanicznym. Dotyczy wyłącznie osób ze stymulatorami rytmu serca: układ zapłonowy tego urządzenia wytwarza pole magnetyczne o niewielkiej intensywności. ie można całkowicie wykluczyć wpływu urządzenia na poszczególne typy rozruszników. W celu uniknięcia ewentualnego ryzyka zdrowotnego należy uzyskać informacje od lekarza kierującego terapią oraz od producenta stymulatorów serca. ie wolno pracować urządzeniem mechanicznym po spożyciu alkoholu, medykamentów, które osłabiają zdolność reagowania lub narkotyków. ależy używać urządzenia mechanicznego zależnie od zastosowanego narzędzia wiertniczego wyłącznie do wiercenia otworów w glebie oraz w drewnie. Oś wiercenia należy wybrać w taki sposób, żeby dźwignia hamulca świdra mogła się w każdym momencie oprzeć na udzie osoby obsługującej maszynę. ie należy używać urządzenia mechanicznego do innych celów zagrożenie wystąpieniem wypadku! polski Przed rozpoczęciem wiercenia należy ustalić czy na stanowiskach wiercenia nie przebiegają żadne instalacje (np. gazociągi, wodociągi czy przewody prądu elektrycznego): należy zasięgnąć informacji od miejscowych przedsiębiorstw zaopatrzenia ludności w gaz, wodę i energię elektryczną jeżeli pozostaną wątpliwości, przeprowadzić ustalenia z zastosowaniem detektora lub wykonać próbny wykop ależy stosować tylko takie części zamienne oraz elementy wyposażenia, które zostały dozwolone przez firmę STIHL do współpracy z powyższym urządzeniem mechanicznym lub, które są technicznie równorzędne. W razie wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do autoryzowanego dealera. ależy stosować wyłącznie kwalifikowane narzędzia oraz wyposażenie dodatkowe. W przeciwnym razie może to doprowadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadku lub do uszkodzeniem urządzenia. Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych narzędzi oraz wyposażenia dodatkowego STIHL. Właściwości powyższych części zamiennych zostały w optymalny sposób dostosowane do powyższego produktu oraz wymagań określonych przez użytkownika. ie należy podejmować żadnych zmian konstrukcyjnych przy urządzeniu w przeciwnym razie można spowodować zagrożenie bezpieczeństwa pracy. Firma STIHL wyklucza swoją odpowiedzialność za szkody na 3

6 osobach lub na rzeczach, które powstaną w wyniku stosowania niedozwolonych przystawek. ie wolno stosować myjek wysokociśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Ostry strumień wody może uszkodzić podzespoły urządzenia. Odzież i wyposażenie ależy nosić przepisową odzież i wyposażenie. Odzież robocza musi spełniać swoją funkcję ochronną, jednakże nie może krępować ruchów. Odzież taka powinna być dopasowana do sylwetki może to być kombinezon, jednakże nie może to być płaszcz. ie wolno stosować żadnej odzieży, która mogłaby się zaplątać w drewno, krzewach lub w poruszających się elementach urządzenia. ie należy nosić podczas pracy także szali, krawatów oraz biżuterii. Długie włosy należy związać i zabezpieczyć (np. chustką, czapką czy kaskiem itp.). ależy stosować mocne obuwie ochronne, wyposażone w podeszwy o dobrej przyczepności. osić okulary ochronne lub stosować inne zabezpieczenie narządu wzroku. ależy nosić "osobistą" ochronę narządu słuchu jak np. zatyczki (stopery) chroniące narząd słuchu przed hałasem. Jeżeli z góry mogą spadać jakieś przedmioty, to należy nosić hełm ochronny. osić mocne rękawice ochronne. Firma STIHL oferuje szeroki program osobistego wyposażenia ochronnego. Transport urządzenia mechanicznego Zawsze z wyłączonym silnikiem. Do celów transportu na dłuższe odległości należy wymontować wiertło i przenosić urządzenie trzymając je za ramę nośną rozgrzane podzespoły maszyny (np. przekładnia) muszą pozostawać z dala od ciała zagrożenie odniesieniem obrażeń wskutek oparzeń! Podczas transportu samochodem: zabezpieczyć urządzenie mechaniczne przed przewróceniem, uszkodzeniem oraz przed wylaniem się z niego paliwa. Tankowanie Benzyna jest materiałem szczególnie łatwopalnym zachować odstęp od źródeł otwartego ognia nie rozlewać paliwa nie palić tytoniu. Przed tankowaniem wyłączyć silnik urządzenia. ie należy tankować urządzenia zanim nie ostygnie silnik paliwo może się przelać niebezpieczeństwo pożaru! Zamknięcie zbiornika należy otwierać z największą ostrożnością tak, żeby powoli zlikwidować ciśnienie panujące w zbiorniku i zapobiec rozpryskaniu paliwa. Paliwo należy tankować tylko w miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza. Jeżeli paliwo zostało rozlane, to należy natychmiast oczyścić urządzenie mechaniczne unikać rozlania paliwa na odzież jeżeli to nastąpiło, należy ją natychmiast zmienić. Po zakończeniu tankowania paliwa należy możliwie najmocniej dokręcić zamknięcie zbiornika. W ten sposób zmniejsza się ryzyko samoczynnego otwarcia zamknięcia zbiornika wskutek drgań silnika oraz związanego z tym rozlania paliwa. 4

7 Przed uruchomieniem Zwrócić uwagę na nieszczelności. Jeżeli z urządzenia wycieka paliwo nie należy uruchamiać silnika zagrożenie dla życia wskutek poparzeń! Skontrolować stan bezpieczeństwa eksploatacyjnego urządzenia mechanicznego należy przy tym stosować się do wskazówek zawartych w odpowiednich rozdziałach instrukcji użytkowania należy stwierdzić czy: Przełącznik wielofunkcyjny / wyłącznik STOP można łatwo przesunąć do pozycji STOP lub 0 jest sprawny technicznie hamulec świdra Łatwo porusza się przycisk dźwigni gazu oraz przycisk blokady dźwignia gazu musi się samoczynnie przemieszczać do pozycji biegu jałowego Wtyczka przewodu zapłonowego jest mocno osadzona przy luźno osadzonej wtyczce może wystąpić iskrzenie, które w konsekwencji może spowodować zapłon ulatniającej się mieszanki paliwowo-powietrznej niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! ie należy podejmować żadnych zmian konstrukcyjnych przy elementach manipulacyjnych czy urządzeniach zabezpieczających W celu pewnego prowadzenia urządzenia mechanicznego, uchwyty muszą być czyste i suche, wolne od oleju i innych zanieczyszczeń Urządzenie mechaniczne można eksploatować tylko wtedy, gdy znajduje się ono w stanie pełnego bezpieczeństwa eksploatacyjnego niebezpieczeństwo wypadku! Uruchamianie silnika Może nastąpić w odległości minimum 3 metrów od miejsca tankowania nie w zamkniętym pomieszczeniu Urządzenie uruchamiać tylko na równym podłożu. Do uruchamiania należy wybrać pewne i bezpieczne miejsce. Podczas uruchamiania należy mocno przytrzymać urządzenie mechaniczne. arzędzie wiertarskie nie może dotykać żadnych przedmiotów ani podłoża, gdyż podczas uruchamiania silnika może się ono poruszać. Urządzenie jest obsługiwane wyłącznie przez jedną osobę nie należy tolerować obecności innych osób na stanowisku pracy także podczas uruchamiania maszyny ależy unikać kontaktu z narzędziem wiertarskim Zagrożenie odniesienia obrażeń! ie należy nigdy uruchamiać urządzenia mechanicznego trzymając je w rękach! Uruchamiać urządzenie tak, jak to opisano w instrukcji użytkowania. polski Sprawdzić regulację biegu jałowego: narzędzie wiertarskie w pozycji biegu jałowego po zwolnieniu przycisku sterowania główną przepustnicą musi się zatrzymać. ależy zwrócić uwagę na to, żeby gorący strumień spalin nie był kierowany w stronę materiałów łatwopalnych (np. trociny, kora, sucha trawa czy paliwo) uniemożliwić kontakt w/w materiałów z rozgrzaną powierzchnią tłumika wydechu niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! Trzymanie i prowadzenie urządzenia Urządzenie mechaniczne należy zawsze mocno trzymać obydwoma rękami za uchwyty. ależy zawsze wybrać bezpieczne stanowisko pracy dźwignia hamulca świdra oparta o udo. 5

8 Uchwyty należy objąć mocno kciukami. Prawa dłoń spoczywa na uchwycie manipulacyjnym dotyczy to także osób leworęcznych. Podczas pracy W razie wystąpienia zagrożenia lub niebezpieczeństwa należy natychmiast wyłączyć silnik urządzenia przesunąć przełącznik wielofunkcyjny / dźwignię przełącznika STOP do pozycji 0 lub STOP. W miejscu pracy nie wolno przebywać osobom postronnym. Zachować odpowiednio duży odstęp do innych osób niebezpieczeństwo wypadku! Zwrócić uwagę na prawidłową regulację biegu jałowego po zwolnieniu dźwigni sterowania główną przepustnicą narzędzie wiertarskie powinno przestać się obracać. Jeżeli narzędzie wiertarskie pomimo to porusza się podczas pracy silnika na biegu jałowym, należy zlecić naprawę urządzenia autoryzowanemu dealerowi. Systematycznie kontrolować regulację biegu jałowego jeżeli zachodzi potrzeba, korygować. Ostrożnie na śliskich oraz mokrych nawierzchniach, na śniegu, na pochyłościach, na nierównym terenie itp. niebezpieczeństwo poślizgnięcia! Zwracać uwagę na przeszkody: pieńki, korzenie niebezpieczeństwo potknięcia! Zawsze wybierać do uruchamiania pewne i bezpieczne stanowisko. Przy stosowaniu ochrony narządu słuchu zalecane jest zachowanie szczególnej ostrożności oraz orientacji percepcja sygnałów alarmowych przy 6 wystąpieniu zagrożeń (takich jak okrzyki ostrzegawcze, sygnały alarmowe, itp.) jest wtedy znacznie ograniczona. W odpowiednim czasie robić przerwy w pracy. ależy zapobiegać zmęczeniu i utracie sił niebezpieczeństwo zaistnienia wypadku! Pracować w spokojny i przemyślany sposób; tylko w warunkach dobrej widoczności. ie stwarzać zagrożenia dla innych osób. Z chwilą uruchomienia silnik wytwarzane są spaliny zawierające trujące gazy. Gazy zawarte w spalinach mogą być niewidoczne i bez zapachu, a także zawierać niedopalone węglowodory i benzol. ie należy nigdy pracować urządzeniem mechanicznym w zamkniętych bądź niewystarczająco wentylowanych pomieszczeniach dotyczy to także urządzeń wyposażonych w katalizatory. Podczas pracy w rowach, obniżeniach, wykopach lub warunkach ograniczonej swobody ruchu należy stale zwracać uwagę na wystarczającą wymianę powietrza. Zagrożenie dla życia wskutek zatrucia! W razie wystąpienia mdłości, bólu głowy, zakłóceń wzroku (np. zawężenie pola widzenia), zakłóceń słuchu, zawrotów głowy czy spadku koncentracji, należy natychmiast przerwać pracę powyższe symptomy mogą między innymi zostać wywołane poprzez zbyt wysoką koncentrację spalin niebezpieczeństwo zaistnienia wypadku! Pracować urządzeniem w sposób powodujący najmniejszą emisję hałasu i spalin. ie pozostawiać silnika pracującego bez potrzeby dodawać gazu tylko podczas pracy. Podczas pracy powyższym urządzeniem mechanicznym emitowane są pyły (np. pył drzewny), które mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Przy intensywnym występowaniu pyłów należy stosować maskę ochronną. ie palić tytoniu w czasie pracy urządzeniem mechanicznym oraz w jego najbliższym otoczeniu niebezpieczeństwo pożaru! Z układu zasilania paliwem mogą się wydobywać łatwopalne pary benzyny. Jeżeli urządzenie mechaniczne zostało poddane ponadnormatywnym obciążeniom mechanicznym (np. wskutek stosowania nadmiernej siły, uderzenia lub upadku), to przed ponownym uruchomieniem należy dokładnie sprawdzić stan bezpieczeństwa eksploatacyjnego maszyny patrz także rozdział "Przed uruchomieniem". Sprawdzić należy przede wszystkim szczelność układu zasilania paliwem i sprawność funkcjonalną urządzeń zabezpieczających. Urządzenia mechaniczne, których sprawność eksploatacyjna budzi zastrzeżenia nie mogą być w żadnym wypadku użytkowane. W razie wątpliwości należy się zwrócić do autoryzowanego dealera.

9 ie pracować w pozycji gazu rozruchowego w powyższej pozycji dźwigni sterowania główną przepustnicą nie można regulować prędkości obrotowej silnika. arzędzia wiertarskiego i wrzeciona maszyny można dotykać tylko przy wyłączonym silniku i kiedy świder się nie obraca niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! ależy unikać kontaktu z przewodami znajdującymi się pod napięciem zagrożenie porażeniem prądem! Urządzenie należy pewnie trzymać w rękach, tak żeby można było zamortyzować niespodziewane szarpnięcia należy pracować wyłącznie z zastosowaniem niewielkiego nacisku awansującego. Podczas pracy w kamienistym lub w poprzerastanym korzeniami podłożu należy zachować szczególną ostrożność. Otwory wiertnicze należy przykryć i zabezpieczyć. Do celów wymiany narzędzia wiertarskiego należy wyłączyć silnik oraz zaciągnąć hamulec świdra niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! ie dotykać rozgrzanych podzespołów maszyny, a szczególnie powierzchni tłumika wydechu spalin niebezpieczeństwo oparzenia! Przed pozostawieniem narzędzia: wyłączyć silnik. ależy regularnie sprawdzać stan techniczny narzędzi wiertarskich! W razie stwierdzenia uszkodzeń lub stępienia należy natychmiast wymienić świder. Drgania (wibracje) Dłuższe użytkowanie urządzenia mechanicznego może doprowadzić do spowodowanych przez drgania zakłóceń w funkcjonowaniu układu krążenia w obszarze rąk operatora ("niedokrwienie palców rąk"). ie można określić w sposób ogólny czasu użytkowania maszyny, gdyż zależy to od wielu różnorodnych czynników. Czas użytkowania maszyny można wydłużyć poprzez: stosowanie ocieplenia dłoni (ciepłe rękawice) stosowanie przerw Czas użytkowania maszyny ulega skróceniu przy: szczególnych, indywidualnych skłonnościach w kierunku niedokrwienia (objawy: często występujące zimne palce, cierpnięcie), niskich temperaturach zewnętrznych, intensywności chwytu (mocny chwyt rękojeści maszyny zakłóca dokrwienie) Przy regularnym użytkowaniu urządzenia mechanicznego oraz przy powtarzającym się występowaniu określonych symptomów (np. cierpnięcie palców) zaleca się poddanie badaniom lekarskim. Obsługa techniczna i naprawy polski Przy urządzeniu mechanicznym należy regularnie wykonywać czynności obsługi technicznej. Wykonywać należy tylko te przeglądy okresowe i naprawy, które zostały opisane w Instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. ależy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzeniem urządzenia. W razie wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do wyspecjalizowanego dystrybutora. Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych podzespołów zamiennych tej firmy. Właściwości techniczne tych podzespołów zostały w optymalny sposób dostosowane do urządzenia oraz do wymagań stawianych przez użytkownika. Przed rozpoczęciem napraw, czynności obsługi technicznej lub czyszczenia należy zawsze wyłączyć silnik 7

10 niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! - wyjątek: regulacje gaźnika i biegu jałowego. Obracać układem korbowo-tłokowym silnika przy pomocy urządzenia rozruchowego można po zdjęciu fajki (wtyczki przewodu zapłonowego) ze świecy lub po całkowitym wykręceniu świecy, tylko wtedy, gdy suwak przełącznika wielofunkcyjnego / dźwignia przełącznika STOP znajduje się w pozycji STOP lub 0 niebezpieczeństwo pożaru wskutek przeskoku iskry poza cylindrem. ie należy wykonywać obsługi technicznej ani przechowywać urządzenia mechanicznego w pobliżu źródeł otwartego ognia zagrożenie wybuchem pożaru ze względu na paliwo! Regularnie sprawdzać szczelność zamknięcia zbiornika paliwa (korka) Stosować wyłącznie sprawne technicznie i dozwolone świece zapłonowe patrz rozdział "Dane techniczne" Sprawdzić stan techniczny przewodu zapłonowego (izolacja w nienagannym stanie, mocne połączenia). Sprawdzić stan techniczny tłumika wydechu spalin. ie należy eksploatować urządzenia z uszkodzonym lub zdemontowanym tłumikiem wydechu spalin niebezpieczeństwo pożaru! - zagrożenie uszkodzeniem narządu słuchu! ie należy dotykać rozgrzanego tłumika wydechu spalin niebezpieczeństwo poparzenia! Stan techniczny elementów układu tłumienia drgań (AV) wywiera wpływ na intensywność wibracji należy regularnie kontrolować stan techniczny elementów AV. Kompletowanie urządzenia zamontować dźwignię wyzwalacza hamulca świdra włożyć dźwignię wyzwalacza (1) do zacisku założyć na dźwignię wyzwalacza mocowanie (2) wkręcić i dokręcić śrubę (3) Zamontowanie wykładziny zawiesić wykładzinę (1) z nakładkami (2) na owalnych otworach w ramie uchwytu złożyć wykładzinę w kierunku do góry i przymocować ją przylepcami (3) do rury uchwytu 8

11 Regulacja cięgna gazu Właściwa regulacja cięgna gazu posiada zasadnicze znaczenie dla prawidłowego funkcjonowania gazu rozruchowego, biegu jałowego oraz pracy urządzenia na pełnych obrotach (pełny gaz). Cięgno gazu należy regulować przy kompletnie zmontowanym urządzeniu rękojeść manipulacyjna musi się znajdować w pozycji roboczej. przy pomocy odpowiedniego narzędzia przesunąć rygiel aż do końca rowka 2 wcisnąć do końca dźwignię blokady (1) oraz dźwignię sterowania główną przepustnicą (gazem) (2) (pozycja pełnego gazu) wskutek tego nastąpi prawidłowa regulacja cięgna gazu 1 002BA163 K 002BA161 K Paliwo Do napędu silnika należy stosować wyłącznie mieszankę paliwową składającą się z benzyny oraz oleju silnikowego. OSTRZEŻEIE ależy unikać bezpośredniego kontaktu paliwa z ciałem oraz wdychania jego par. STIHL MotoMix STIHL zaleca stosowanie mieszanki paliwowej STIHL MotoMix. Powyższa gotowa mieszanka paliwowa nie zawierająca benzolu i ołowiu, charakteryzuje się wysoką liczbą oktanową i zapewnia niezmiennie prawidłowy stosunek mieszanki. STIHL MotoMix zapewnia w połączeniu z olejem do silników dwusuwowych STIHL HP Ultra najdłuższą żywotność silników. Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest oferowana na niektórych rynkach. Przygotowywanie mieszanki paliwowej WSKAZÓWKA iewłaściwe składniki paliwa lub stosunek mieszanki odbiegający od przepisowego mogą prowadzić do poważnych uszkodzeń jednostki napędowej. Benzyna lub olej silnikowy niższej jakości mogą spowodować polski uszkodzenia silnika, pierścieni tłokowych, przewodów paliwowych oraz zbiornika paliwa. Benzyna ależy stosować wyłącznie benzynę markową o liczbie oktanowej minimum 90 ROZ zaołowionej lub bezołowiowej. Do silników maszyn wyposażonych w katalizatory należy bezwzględnie stosować benzynę bezołowiową. WSKAZÓWKA Po wykonaniu wielu tankowań zbiornika benzyną zaołowioną skuteczność funkcji katalizatora może ulec wyraźnemu pogorszeniu. Benzyna z udziałem alkoholu powyżej 10% może przy gaźnikach z ręczną regulacją powodować zakłócenia regularnego biegu silnika i w związku z tym nie należy jej stosować do tych silników. Silniki wyposażone w system M-Tronic rozwijają pełną moc przy udziale alkoholu w paliwie w wysokości do 25% (E25). Olej silnikowy ależy stosować kwalifikowany olej do silników dwusuwowych najlepiej STIHL olej do silników dwusuwowych HP, HP Super lub HP Ultra, ponieważ zostały one optymalnie dobrane właściwościami do wymagań silników STIHL. ajwyższą efektywność oraz najdłuższą trwałość silników zapewnia olej HP Ultra. Oleje silnikowe nie są oferowane na wszystkich rynkach. 9

12 Do urządzeń mechanicznych wyposażonych w silniki z katalizatorami, do przygotowania mieszanki paliwowej należy stosować wyłącznie olej do silników dwusuwowych STIHL w stosunku 1:50. Stosunek mieszanki przy olejach do silników dwusuwowych STIHL 1:50; 1:50 = 1 część oleju + 50 części benzyny Przykłady Ilość benzyny Olej do silników dwusuwowych STIHL 1:50 Litr Litr (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500) do kanistra dozwolonego do przechowywania paliwa należy najpierw wlać olej silnikowy, następnie benzynę i dokładnie wymieszać obydwa składniki Przechowywanie paliwa Paliwo należy przechowywać w specjalnie atestowanych kanistrach, w suchym, chłodnym i bezpiecznym miejscu, osłonięte przed działaniem światła i promieni słonecznych. Paliwo się starzeje przygotowany zapas paliwa powinien starczać na kilka tygodni. Mieszanki paliwowej nie należy magazynować przez okres dłuższy niż 3 miesiące. Wskutek działania światła, słońca, niskich lub wysokich temperatur mieszanka paliwowa może stać się bezużyteczna już po krótszym okresie czasu. Przed tankowaniem należy mocno wstrząsnąć kanistrem, w którym znajduje się mieszanka paliwowa. OSTRZEŻEIE W kanistrze mogło powstać ciśnienie należy zachować ostrożność podczas otwierania! Zbiornik paliwa i kanister należy od czasu do czasu dokładnie wyczyścić. Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do czyszczenia należy zdeponować zgodnie z przepisami o usuwaniu odpadów oraz w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego! Tankowanie paliwa Przygotowanie urządzenia 427BA003 K dokładnie oczyścić zamknięcie zbiornika paliwa (korek) i jego otoczenie tak, żeby do wnętrza zbiornika nie przedostały się żadne zanieczyszczenia ustawić urządzenie w takiej pozycji, żeby otwór zamknięcia zbiornika był skierowany ku górze 10

13 apełnić zbiornik paliwem ie rozlewać paliwa podczas tankowania, ani napełniać zbiornika po same brzegi.firma STIHL zaleca stosowanie systemu tankowania paliwa STIHL (wyposażenie specjalne). Otwieranie zamknięcia zbiornika (korka) apełnić zbiornik paliwem zamknąć zakrętkę zbiornika Jeden raz w roku wymienić głowicę zasysania paliwa, w tym celu: Hamulec świdra Aktywowanie hamulca świdra OSTRZEŻEIE Po zatankowaniu należy możliwie najmocniej dokręcić ręcznie zakrętkę zamknięcia zbiornika paliwa (korek) 427BA004 K otworzyć zamknięcie zbiornika paliwa i opróżnić zbiornik przy pomocy haka wyjąć głowicę ssącą ze zbiornika i zdjąć ją z przewodu paliwowego WSKAZÓWKA ie łamać przewodu paliwowego nie stosować środków pomocniczych o ostrych krawędziach. włożyć do przewodu paliwowego nową głowicę ssącą ponownie umieścić głowicę ssącą w zbiorniku paliwowym napełnić zbiornik paliwem i zamknąć otwór wlewu paliwa ustawić dźwignię hamulca w pozycji A przy uruchamianiu urządzenia na biegu jałowym przy wyjmowaniu świdra przychwyconego w odwiercie Jeżeli nastąpiło przychwycenie świdra w odwiercie (np. poprzez kamienie lub korzenie) wiertnia zacznie się obracać obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara dźwignia wyzwalacza oprze się o udo operatora urządzenia i nastąpi zaciągnięcie (aktywacja) hamulca świdra. 11

14 424BA006 polski Luzowanie hamulca świdra W razie niesprawności hamulca świdra musi ona zostać natychmiast usunięta przez fachowego dystrybutora STIHL zaleca zlecenie naprawy fachowemu dystrybutorowi firmy STIHL. Stosowanie narzędzi wiertarskich wyłączyć silnik i aktywować hamulec świdra patrz rozdział "Hamulec świdra" położyć urządzenie wrzeciono zwrócone w kierunku do góry ustawić dźwignię hamulca w pozycji B Badanie sprawności funkcjonalnej hamulca świdra Hamulec świdra ulega naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu.przed rozpoczęciem pracy należy regularnie sprawdzać, czy spełnia on swoją funkcję. Przed każdym rozpoczęciem pracy: przy silniku pracującym na biegu jałowym zaciągnąć (aktywować) hamulec świdra i przez krótką chwilę (maks. 3 sekundy) otworzyć całkowicie główną przepustnicę (pełny gaz) świder nie powinien się obracać wyjąć zatyczkę zabezpieczającą (1) z trzonka wiertła założyć świder (2) na wrzeciono aż nastąpi pokrycie otworów (3) włożyć zatyczkę zabezpieczającą do otworu złożyć kabłąk zatyczki zabezpieczającej tak, żeby objął trzonek świdra 12

15 Uruchamianie i wyłączanie silnika Uruchamianie Zaciąganie (aktywacja) hamulca świdra BA007 K przesunąć dźwignię aktywacji hamulca do pozycji A kolejno wcisnąć przycisk blokady dźwigni gazu (1) i następnie dźwignię gazu (2) przytrzymać obydwie dźwignie w pozycji wciśniętej suwak przełącznika wielofunkcyjnego (3) w pozycji START i także przytrzymać go w pozycji wciśniętej wyregulować pozycję pokrętła (4) przysłony przepustnicy układu rozruchowego g e Przy zimnym silniku przy rozgrzanym silniku a także wtedy, gdy silnik podjął uprzednio pracę ale jest jeszcze zimny minimum 5-krotnie nacisnąć mieszek (5) pompy paliwowej kolejno zwolnić dźwignię sterowania główną przepustnicą (gazem), suwak przełącznika wielofunkcyjnego oraz przycisk blokady = pozycja gazu rozruchowego 13

16 Uruchamianie kierunku przeciwnym do wyciągania tak, żeby się równomiernie nawinęła na rolce powtarzać dalej czynność rozruchu Po pierwszym zapłonie WSKAZÓWKA Silnik musi zostać natychmiast przełączony do pracy na biegu jałowym w przeciwnym razie, przy zaciągniętym hamulcu świdra, może nastąpić uszkodzenie sprzęgła. postawić urządzenie pewnie na podłożu prawą stopę postawić na ramie uchwytu lewą dłoń na ramie uchwytu powoli wyciągnąć linkę aż do pierwszego wyraźnego zaryglowania mechanizmu zapadkowego następnie energicznym i mocnym ruchem zaciągnąć urządzeniem rozruchowym WSKAZÓWKA ie wyciągać linki na całą długość niebezpieczeństwo zerwania! nie należy teraz swobodnie zwolnić uchwytu linki, tylko powoli wprowadzić ją do urządzenia w obrócić pokrętło sterowania przysłoną przepustnicy układu rozruchowego do pozycji e powtarzać czynność uruchamiania aż do podjęcia pracy przez silnik Z chwilą podjęcia pracy przez silnik z chwilą podjęcia pracy przez silnik należy natychmiast krótko nacisnąć dźwignię sterowania główną przepustnicą (gazem) suwak przełącznika wieloczynnościowego przemieści się samoczynnie do pozycji eksploatacji zasadniczej F silnik przejdzie do pracy na biegu jałowym ustawić urządzenie na ostrzu świdra przysunąć dźwignię aktywacji hamulca do pozycji B hamulec świdra zostaje zluzowany wiertnia jest teraz gotowa do pracy Przy prawidłowej regulacji gaźnika świder nie powinien się poruszać podczas pracy silnika na biegu jałowym. Wyłączanie silnika przesunąć suwak przełącznika wielofunkcyjnego w kierunku h do pozycji STOP-0 14

17 Przy bardzo niskiej temperaturze: krótko nacisnąć dźwignię sterowania główną przepustnicą (gazem) = wyłączenie pozycji gazu rozruchowego suwak przełącznika wieloczynnościowego przemieści się samoczynnie do pozycji eksploatacji zasadniczej F silnik przejdzie do pracy na biegu jałowym otworzyć minimalnie przysłonę głównej przepustnicy przez krótką chwilę rozgrzać silnik Jeżeli silnik nie podejmuje pracy Po pierwszym zapłonie silnika pokrętło sterowania przepustnicą układu rozruchowego nie zostało we właściwym czasie obrócone do pozycji e i nastąpiło zalanie komory spalania paliwem. obrócić pokrętło sterowania przysłoną przepustnicy układu rozruchowego do pozycji e ustawić suwak przełącznika wieloczynnościowego, przycisk blokady dźwigni sterowania główną przepustnicą oraz dźwignię sterowania główną przepustnicą (gazem) w pozycji gazu rozruchowego uruchomić silnik w tym celu energicznie zaciągnąć linką urządzenia rozruchowego może być niezbędnych 10 do 20 cykli zaciągania linką Jeżeli pomimo tego silnik nie podejmuje pracy przesunąć suwak przełącznika wielofunkcyjnego w kierunku h do pozycji STOP-0 1 zdjąć wtyczkę przewodu zapłonowego (fajkę) (1) ze świecy wykręcić i osuszyć świecę zapłonową wcisnąć w całości dźwignię gazu wielokrotnie zaciągnąć linką urządzenia rozruchowego w celu przewietrzenia komory spalania ponownie zamontować świecę zapłonową i założyć wtyczkę (fajkę) suwak przełącznika wieloczynnościowego ustawić w pozycji START pokrętło sterowania przepustnicą układu rozruchowego ustawić w pozycji e także przy zimnym silniku! powtórzyć czynność uruchamiania Regulacja cięgna gazu sprawdzić regulację cięgna gazu patrz rozdział "Regulacja cięgna gazu" 427BA009 K Paliwo w zbiorniku zostało wypracowane do końca, a zbiornik ponownie zatankowany: polski po zatankowaniu nacisnąć minimum 5 razy mieszek pompy paliwowej także, jeżeli mieszek jest napełniony paliwem ustawić dźwignię sterowania przepustnicą układu rozruchowego zależnie od temperatury silnika ponowić czynność uruchamiania silnika 15

18 Wskazówki dotyczące eksploatacji Podczas wstępnej fazy eksploatacyjnej W celu uniknięcia dodatkowych obciążeń w fazie docierania nie należy eksploatować fabrycznie nowego urządzenia aż do trzeciego zatankowania na wysokich obrotach bez obciążenia.w fazie docierania podzespoły znajdujące się w ruchu muszą się wzajemnie dopasować w tym czasie w jednostce napędowej występuje duży opór wywołany przez tarcie. Silnik uzyskuje swą pełną moc po okresie od 5 do 15 tankowań. Podczas pracy Praca z przedłużeniem trzonu świdra (wyposażenie specjalne) Przedłużenie należy montować dopiero wtedy, gdy odwiert został pogłębiony na pełną długość świdra. OSTRZEŻEIE Stosowanie świdra z zamontowanym przedłużeniem trzonu powoduje dla użytkownika zwiększenie zagrożenia wypadkiem, ponieważ wiertnia znajduje się wtedy na wysokości klatki piersiowej operatora, co uniemożliwia skuteczne opanowanie urządzenia. Z tego samego powodu przed całkowitym wyciągnięciem świdra z odwiertu należy należy zdemontować przedłużenie trzonu. Luzowanie świdra zablokowanego w odwiercie Jeżeli świder został przychwycony w odwiercie natychmiast wyłączyć silnik przesunąć suwak przełącznika wielofunkcyjnego do pozycji STOP-0 Po dłuższej pracy pod pełnym obciążeniem pozostawić silnik przez pewien czas na biegu jałowym tak, żeby przez opływ strumienia chłodnego powietrza został odprowadzony nadmiar ciepła z urządzenia. Zapobiega się w ten sposób ekstremalnemu obciążeniu podzespołów silnika (układ zapłonowy, gaźnik) wskutek spiętrzenia ciepła. Po zakończeniu pracy Przy krótkotrwałej przerwie w pracy urządzenia: ostudzić silnik.przechować urządzenie aż do następnego użycia, z pełnym zbiornikiem paliwa, w suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła.przy dłuższych przerwach w użytkowaniu patrz rozdział "Przechowywanie urządzenia". Badanie przez rzeczoznawcę Przy profesjonalnym użytkowaniu urządzenie powinno minimum jeden raz w roku zostać poddane badaniu przez rzeczoznawcę. Rzeczoznawcy, to takie osoby, które w związku ze swoim przygotowaniem fachowym oraz posiadanym doświadczeniem potrafią ocenić stan bezpieczeństwa eksploatacyjnego wiertni. przysunąć dźwignię aktywacji hamulca do pozycji A hamulec świdra został zluzowany obracać całą wiertnię w lewo obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż świder zostanie uwolniony 16

19 Czyszczenie filtra powietrza Jeżeli wyraźnie spada moc silnika: Regulacja gaźnika Podstawowe informacje polski Ustawienie standardowe B Główna śruba regulacyjna (H) = 3/4 Śruba regulacyjna biegu jałowego (L) = 3/4 1 Gaźnik otrzymuje fabryczne ustawienie standardowe. Powyższa regulacja gaźnika powoduje, że w każdej fazie eksploatacyjnej do silnika zostaje dostarczona mieszanka paliwowo-powietrzna o optymalnym stosunku. Przygotowanie urządzenia 2 3 ustawić pokrętło przepustnicy układu rozruchowego w pozycji g wcisnąć nakładkę (1) i wyjąć pokrywę komory filtra (2) oczyścić wewnętrzną stronę pokrywy filtra oraz otoczenie filtra (3) z grubszych zanieczyszczeń wyjąć wkład filtrujący i zbadać jego stan techniczny w razie intensywnego zanieczyszczenia lub uszkodzenia, wymienić włożyć wkład filtrujący do pokrywy filtra założyć pokrywę filtra 250BA022 K Wyłączyć silnik Wymontować narzędzie wiertarskie z wiertarki Sprawdzić stan zanieczyszczenia filtra powietrza jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić lub wymienić Sprawdzić regulację cięgna gazu patrz rozdział "Regulacja cięgna gazu" Różne ustawienia standardowe Fabrycznie montuje się różne gaźniki. Do każdego z tych gaźników wymagane jest różne ustawienie standardowe: Ustawienie standardowe A Główna śruba regulacyjna (H) = 3/4 Śruba regulacyjna biegu jałowego (L) = 1 Ustalić ustawienie standardowe, wkręcając w tym celu śrubę regulacyjną biegu jałowego (L) z wyczuciem do oporu, wzgl. do unieruchomienia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara a następnie obrócić w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara Gdy zakres regulacji jest większy niż 1 obrót? Dalsze postępowanie z "ustawieniem standardowym A" Gdy zakres regulacji jest mniejszy niż 1 obrót? Dalsze postępowanie z "ustawieniem standardowym B" 250BA056 K 17

20 Ustawienie standardowe A Ustawienie standardowe B Obracać z wyczuciem główną śrubę regulacyjną (H) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do oporu maksymalnie o 3/4 obrotu Obracać z wyczuciem śrubę regulacyjną biegu jałowego (L) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do oparcia w gnieździe następnie obrócić śrubę o 1 obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 250BA057 K Obracać z wyczuciem główną śrubę regulacyjną (H) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do oporu maksymalnie o 3/4 obrotu Obracać śrubę regulacyjną biegu jałowego (L) aż do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i następnie obrócić ją o 3/4 obrotu w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara Regulacja biegu jałowego 250BA057 K Przy pomocy śruby regulacji biegu jałowego (LA) wyregulować bieg jałowy w taki sposób, by wrzeciono nie obracało się Silnik przerywa pracę na biegu jałowym Śrubę regulacji biegu jałowego (LA) powoli obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, w którym silnik zacznie regularnie pracować wrzeciono nie może się przy tym poruszać Wrzeciono obraca się podczas pracy silnika na biegu jałowym 250BA058 K Wykonywanie ustawienia standardowego Uruchomić i rozgrzać silnik Obracać śrubą regulacji biegu jałowego (LA) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż wrzeciono się zatrzyma następnie obrócić śrubę około 1/2 do 1 obrotu w tym samym kierunku 18

21 OSTRZEŻEIE Jeżeli po wykonaniu regulacji wrzeciono porusza się podczas pracy silnika na biegu jałowym, należy zlecić naprawę wiertarki autoryzowanemu dealerowi. ieregularna praca silnika na biegu jałowym, niezadowalające przyspieszanie (pomimo zmiany ustawienia śruby LA) Zbyt "bogata" regulacja biegu jałowego. Obracać śrubę regulacyjną biegu jałowego (L) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż silnik zacznie regularnie pracować i dobrze przyspieszać Po korektach wykonanych przy pomocy śruby regulacyjnej biegu jałowego L najczęściej niezbędna jest także zmiana położenia śruby zderzakowej regulacji obrotów biegu jałowego LA. Korekta regulacji gaźnika przy eksploatacji urządzenia na dużych wysokościach WSKAZÓWKA Po powrocie z większej wysokości regulację gaźnika ponownie przestawić na ustawienia standardowe. Przy zbyt "ubogim" ustawieniu istnieje zagrożenie uszkodzenia zespołu napędowego wskutek niedoboru środków smarujących lub przegrzania. Sprawdzić stan techniczny świecy zapłonowej Przy niezadowalającej mocy silnika, trudnościach w uruchamianiu lub zakłóceniach w pracy silnika na biegu jałowym należy najpierw sprawdzić stan techniczny świecy zapłonowej. wymontować świecę zapłonową patrz rozdział "Uruchamianie / wyłączanie silnika" oczyścić zanieczyszczoną świecę Jeżeli silnik pracuje niezadowalająco, to może okazać się niezbędnym dokonanie niewielkiej korekty regulacji gaźnika. Wykonywanie ustawienia standardowego Rozgrzać silnik Obracać nieznacznie główną śrubą regulacyjną (H) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w kierunku "zubożenia") maksymalnie aż do oporu sprawdzić odstęp pomiędzy elektrodami (A) jeżeli zachodzi potrzeba, należy go wyregulować wartość odstępu pomiędzy elektrodami patrz rozdział "Dane techniczne" ależy usunąć przyczyny zanieczyszczenia świecy zapłonowej: 000BA002 K 19

22 Do ewentualnych przyczyn należą: zbyt duża ilość oleju w paliwie zanieczyszczony filtr powietrza niekorzystne warunki eksploatacji świecę zapłonową należy wymienić po upływie 100 godzin eksploatacyjnych przy silnie nadpalonych elektrodach należy wymienić świecę już wcześniej należy stosować wyłącznie odkłócone świece zapłonowe dozwolone przez firmę STIHL patrz rozdział "Dane techniczne" W celu uniknięcia iskrzenia oraz niebezpieczeństwa wybuchu pożaru należy Przy wszystkich świecach zapłonowych BA178 K Charakterystyka pracy silnika Jeżeli pomimo oczyszczenia filtra powietrza i prawidłowej regulacji gaźnika charakterystyka pracy silnika pozostaje niezadowalająca, to przyczyną tej sytuacji może być tłumik wydechu spalin. ależy zlecić zbadanie stanu zanieczyszczenia tłumika wydechu spalin nagarem fachowemu dystrybutorowi! Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. przy świecach zapłonowych wyposażonych w oddzielną nakrętkę połączeniową należy bezwzględnie mocno wcisnąć wtyczkę świecy zapłonowej (2) na świecę zapłonową (3) 1 000BA045 K nakręcić i mocno dokręcić nakrętkę połączeniową (1) na gwint 20

23 Smarowanie przekładni należy regularnie w odstępach czasu około 50 godzin eksploatacyjnych kontrolować stan napełnienia przekładni smarem Wymiana linki urządzenia rozruchowego / sprężyny powrotnej Demontowanie korpusu wentylatora OSTRZEŻEIE Może przy tym wyskoczyć sprężyna powrotna rolki linki urządzenia rozruchowego niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! BA075 K 6 wykręcić śrubę zamykającą otwór inspekcyjny (1) Jeżeli po wewnętrznej stronie śruby nie można stwierdzić smaru: wykręcić śruby (1) zdjąć korpus wentylatora Wymiana linki urządzenia rozruchowego 256BA033 K wyważyć zatyczkę (5) z uchwytu linki wkręcić do otworu tubę (2) ze smarem przekładniowym STIHL wcisnąć smar do obudowy przekładni około5do10g ie napełniać obudowy przekładni w całości smarem! ostrożnie wyważyć klamrę sprężynową (2) z osi ostrożnie zdjąć rolkę linki razem z podkładką (3) i ryglem zapadkowymi (4) 256BA032 K usunąć pozostałości zerwanej linki z rolki oraz z uchwytu linki zabezpieczyć nową linkę węzłem prostym i przewlec ją od góry przez uchwyt i tulejkę linki (6) ponownie wcisnąć zatyczkę do uchwytu ponownie wkręcić i dokręcić śrubę ryglującą 21

24 apinanie sprężyny powrotnej Wymiana pękniętej sprężyny powrotnej Przełożyć linkę urządzenia rozruchowego przez rolkę linki i zabezpieczyć ją w rolce przy pomocy węzła prostego nasmarować otwór piasty rolki linki urządzenia rozruchowego olejem nie zawierającym żywicy patrz rozdział "Wyposażenie specjalne" założyć rolkę na osi lekko obracać w obydwu kierunkach aż do zaryglowania ucha sprężyny powrotnej zamontować rygiel zapadkowy (4) założyć podkładkę (3) założyć klamrę sprężynową (2) klamra sprężynowa musi być zwrócona w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i obejmować czop rygla zapadkowego 256BA034 K 256BA032 K przy pomocy pętli wykonanej z rozwiniętej linki obrócić rolkę linki o pięć obrotów w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przytrzymać rolkę wyciągnąć i uporządkować poskręcaną linkę zwolnić rolkę linki powoli zwalniać linkę, tak żeby się mogła równomiernie nawinąć na rolce 427BA016 K Uchwyt linki musi być mocno wciągnięty do tulejki prowadzącej w obudowie. Jeżeli zwisa luźno z boku, to należy napiąć sprężynę powrotną o kolejny obrót. WSKAZÓWKA Przy lince wyciągniętej na pełną długość musi pozostawać możliwość obrócenia rolki o dalsze 1,5 obrotu. Jeżeli nie jest to możliwe, to znaczy, że sprężyna jest zbyt mocno napięta niebezpieczeństwo zerwania! odwinąć z rolki jeden zwój linki. Montowanie korpusu wentylatora wymontować rolkę linki urządzenia rozruchowego, tak jak to przedstawiono w rozdziale "Wymiana linki urządzenia rozruchowego" OSTRZEŻEIE Odłamki pękniętej sprężyny mogą pozostawać w stanie naprężenia i wskutek tego przy zdejmowaniu rolki urządzenia rozruchowego i po wymontowaniu obudowy sprężyny mogą wyskoczyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! ależy nosić osłonę twarzy i rękawice ochronne. 7 wykręcić śruby (7) wyjąć obudowę i pozostałości pękniętej sprężyny nową, zamienną sprężynę powrotną, znajdującą się w nowej obudowie w stanie gotowym do zamontowania, należy spryskać kilkoma kroplami oleju nie zawierającego żywicy patrz rozdział "Wyposażenie specjalne" założyć zamienną sprężynę powrotną razem z obudową dnem do góry 7 271BA053 K 22

25 Jeżeli sprężyna przy tym wyskoczy: należy ją ponownie wprowadzić do obudowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara od zewnątrz do wewnątrz. ponownie wkręcić śruby ponownie zamontować rolkę linki urządzenia rozruchowego tak, jak to przedstawiono w rozdziale "Wymiana linki urządzenia rozruchowego" apinanie sprężyny powrotnej Montowanie korpusu wentylatora Przechowywanie urządzenia Przy przerwach w eksploatacji trwających powyżej 3 miesięcy: wymontować narzędzie wiertarskie opróżnić i wyczyścić zbiornik paliwa w miejscu o dobrej cyrkulacji powietrza Paliwo należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami i w sposób, który nie zagraża środowisku naturalnemu. wypracować do końca paliwo znajdujące się w gaźniku, w przeciwnym razie może nastąpić sklejenie membran dokładnie oczyścić urządzenie, a szczególnie ożebrowanie cylindra i filtr powietrza Urządzenie mechaniczne należy zawsze przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np. przez dzieci). Kratka przeciwiskrowa w tłumiku wydechu polski Badanie stanu technicznego i obsługa techniczna przez fachowego dystrybutora Kratka przeciwiskrowa jest stosowana tylko na niektórych rynkach. przy spadku mocy silnika należy sprawdzić stan techniczny kratki przeciwiskrowej w tłumiku wydechu spalin Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okresowych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów tej firmy. 23

26 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych.w warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić. przed rozpoczęciem pracy po zakończeniu pracy lub codziennie po każdym zatankowaniu co tydzień co miesiąc co roku przy wystąpieniu zakłóceń przy wystąpieniu uszkodzeń jeżeli zachodzi potrzeba Kompletna maszyna badanie wzrokowe (ogólny stan techniczny, szczelność) oczyścić badanie sprawności funkcjonalnej X X Hamulec świdra obsługa techniczna przez fachowego dystrybutora 1) Rękojeść manipulacyjna badanie sprawności funkcjonalnej X X Filtr powietrza oczyścić wymienić sprawdzić X Głowica ssąca w zbiorniku paliwa wymienić X X Zbiornik paliwa oczyścić X Gaźnik Świeca zapłonowa Kratka przeciwiskrowa 2) w tłumiku wydechu spalin Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (poza śrubami regulacyjnymi gaźnika) Elementy systemu antywibracyjnego sprawdzić regulację biegu jałowego, wrzeciono nie może się obracać wyregulować bieg jałowy wyregulować odstęp pomiędzy elektrodami wymienić po upływie każdych 100 godzin eksploatacyjnych X X X badanie przez fachowego dystrybutora 1) X oczyścić lub wymienić przez fachowego dystrybutora 1) X X dokręcić sprawdzić X X X zlecić wymianę fachowemu dystrybutorowi 1) X X X X X X X X 24

27 Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych.w warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić. przed rozpoczęciem pracy po zakończeniu pracy lub codziennie po każdym zatankowaniu co tydzień co miesiąc co roku przy wystąpieniu zakłóceń przy wystąpieniu uszkodzeń jeżeli zachodzi potrzeba Przekładnia uzupełnić smar X Wrzeciono oczyścić X sprawdzić X arzędzie wiertarskie wymienić aklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić X X 1) STIHL radzi zwrócić się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. 2) występuje zależnie od potrzeb rynku w kraju użytkowania 25

28 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń Stosowanie się do wskazówek niniejszej Instrukcji użytkowania pozwoli uniknąć ponadnormatywnego zużycia eksploatacyjnego urządzenia oraz uszkodzeń urządzenia. Użytkowanie, obsługi techniczne oraz przechowywanie musi się odbywać z taką starannością, jak to opisano w niniejszej Instrukcji obsługi. Za wszystkie szkody jakie wystąpią wskutek nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, obsługi technicznej i konserwacji odpowiada użytkownik urządzenia. Obowiązuje to szczególnie wtedy, gdy: dokonano zmian konstrukcyjnych produktu bez zezwolenia firmy STIHL zastosowano narzędzia lub elementy wyposażenia, które do niniejszego urządzenia nie zostały dozwolone, nie nadawały się, lub nie przedstawiały odpowiedniej jakości użytkowano urządzenie w sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem urządzeniem posługiwano się podczas imprez sportowych czy zawodów wystąpiły szkody będące konsekwencją użytkowania urządzenia z podzespołami niesprawnymi technicznie Czynności obsługi technicznej ależy regularnie wykonywać wszystkie czynności, które zostały opisane w rozdziale "Wskazówki dotyczące obsługi technicznej i konserwacji". Jeżeli czynności obsługi technicznej nie mogą zostać wykonane przez użytkownika, to należy zlecić ich wykonanie wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okresowych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. Jeżeli wykonanie czynności obsługi technicznej zostanie zaniedbane lub zostaną one wykonane niefachowo, to mogą powstać szkody, za które odpowiedzialność będzie ponosić sam użytkownik. ależą do tego między innymi: uszkodzenia jednostki napędowej, które powstaną w wyniku przeglądów technicznych nie wykonanych we właściwych terminach lub w nieodpowiednim zakresie (np. filtry powietrza i paliwa), niewłaściwa regulacja gaźnika lub niedostateczny stan czystości szczelin dopływu powietrza chłodzącego (szczeliny zasysania powietrza, ożebrowanie cylindra) korozja oraz szkody powstałe wskutek nieprawidłowego magazynowania uszkodzenia urządzenia w wyniku zastosowania części zamiennych nieodpowiedniej jakości Podzespoły ulegające zużyciu eksploatacyjnemu iektóre podzespoły urządzenia mechanicznego także przy prawidłowym użytkowaniu ulegają naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu i muszą, w zależności od rodzaju oraz okresu użytkowania, zostać w odpowiednim czasie wymienione. Sprzęgło arzędzia wiertarskie Filtr (powietrza, paliwa) Urządzenie rozruchowe Świeca zapłonowa Elementy amortyzujące systemu antywibracyjnego 26

STIHL NG 5. Instrukcja użytkowania

STIHL NG 5. Instrukcja użytkowania { STIHL G 5 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL BT 130. Instrukcja użytkowania

STIHL BT 130. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

STIHL BT 131. Instrukcja użytkowania

STIHL BT 131. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL BT 131. Instrukcja użytkowania

STIHL BT 131. Instrukcja użytkowania STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL NG 7. Instrukcja użytkowania

STIHL NG 7. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

Bezpieczna praca nożycami do żywopłotów

Bezpieczna praca nożycami do żywopłotów Bezpieczna praca nożycami do żywopłotów { Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega

Bardziej szczegółowo

Pilarki STIHL budowa i obsługa. Andreas STIHL Spółka z o.o.

Pilarki STIHL budowa i obsługa. Andreas STIHL Spółka z o.o. Pilarki STIHL budowa i obsługa Andreas STIHL Spółka z o.o. Jednostka napędowa tłoki z dwoma pierścieniami uszczelniającymi łożysko czopu korbowego poddane specjalnej obróbce (karbonitrowanie) Zalety: długa

Bardziej szczegółowo

STIHL BR 200. Instrukcja użytkowania

STIHL BR 200. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL HS 81. Instrukcja użytkowania

STIHL HS 81. Instrukcja użytkowania { STIHL HS 81 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

STIHL HS 45. Instrukcja użytkowania

STIHL HS 45. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL BR 500, 550, 600. Instrukcja użytkowania

STIHL BR 500, 550, 600. Instrukcja użytkowania { STIHL BR 500, 550, 600 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier

Bardziej szczegółowo

STIHL KM 130. Instrukcja użytkowania

STIHL KM 130. Instrukcja użytkowania { STIHL KM 130 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy { STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają

Bardziej szczegółowo

Ilustracja A skrzynia korbowa, cylinder

Ilustracja A skrzynia korbowa, cylinder Ilustracja A skrzynia korbowa, cylinder 1 Ilustracja A skrzynia korbowa, cylinder Znak Nr. Kod artykulu Ilość Opis 4130 020 0205 1 Jednostka napędowa 1-15 1 4130 020 2105 1 Skrzynia korbowa 2-8 2 9503

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

STIHL KM 90 R. Instrukcja użytkowania

STIHL KM 90 R. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL BR 200. Instrukcja użytkowania

STIHL BR 200. Instrukcja użytkowania STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL BR 350, 430. Instrukcja użytkowania

STIHL BR 350, 430. Instrukcja użytkowania { STIHL BR 350, 430 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega

Bardziej szczegółowo

STIHL HS 82. Instrukcja użytkowania

STIHL HS 82. Instrukcja użytkowania { STIHL HS 82 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880

Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880 Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 880 - pilarka spalinowa MS880 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/748-stihl-ms-880.html

Bardziej szczegółowo

STIHL KM 94 R. Instrukcja użytkowania

STIHL KM 94 R. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL BR 700. Instrukcja użytkowania

STIHL BR 700. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy { STIHL AP 100, 200, 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy........ 1 1.1 Symbole ostrzegawcze..............................

Bardziej szczegółowo

STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86. Instrukcja użytkowania

STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86. Instrukcja użytkowania { STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne,

Bardziej szczegółowo

STIHL FS 38. Instrukcja użytkowania

STIHL FS 38. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05 PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika

Bardziej szczegółowo

STIHL BT 360. Instrukcja użytkowania

STIHL BT 360. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

Piła spalinowa Stihl MS 461

Piła spalinowa Stihl MS 461 Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 461 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/1308-stihl-ms-461.html Cena: 4

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

STIHL HS 46, 56. Instrukcja użytkowania

STIHL HS 46, 56. Instrukcja użytkowania { STIHL HS 46, 56 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

Lampa naftowa. Nr produktu

Lampa naftowa. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy { STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

STIHL HS 45. Instrukcja użytkowania

STIHL HS 45. Instrukcja użytkowania STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

Piła spalinowa Stihl MS 291

Piła spalinowa Stihl MS 291 Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 291 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/761-stihl-ms-291.html Cena: 2 129,00

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

STIHL BR 450, 450 C. Instrukcja użytkowania

STIHL BR 450, 450 C. Instrukcja użytkowania STIHL BR 450, 450 C Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

STIHL BR 700. Instrukcja użytkowania

STIHL BR 700. Instrukcja użytkowania STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KOS SPALINOWYCH Niedopuszczalna technika pracy Za pomocą dopuszczonych elementów tnących nie wolno ciąć

OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KOS SPALINOWYCH Niedopuszczalna technika pracy Za pomocą dopuszczonych elementów tnących nie wolno ciąć OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KOS SPALINOWYCH Niedopuszczalna technika pracy Za pomocą dopuszczonych elementów tnących nie wolno ciąć grubszego materiału jak krzaki, rośliny dziko rosnące czy

Bardziej szczegółowo

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach

Bardziej szczegółowo

KURS STRAŻAKÓW RATOWNIKÓW OSP część II. TEMAT 5: Ratowniczy sprzęt mechaniczny. Autorzy: Robert Czarnecki Maciej Gloger

KURS STRAŻAKÓW RATOWNIKÓW OSP część II. TEMAT 5: Ratowniczy sprzęt mechaniczny. Autorzy: Robert Czarnecki Maciej Gloger KURS STRAŻAKÓW RATOWNIKÓW OSP część II TEMAT 5: Ratowniczy sprzęt mechaniczny Autorzy: Robert Czarnecki Maciej Gloger Ratowniczy sprzęt mechaniczny jest wykorzystywany w akcjach ratowniczych, polegających

Bardziej szczegółowo

STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86. Instrukcja użytkowania

STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86. Instrukcja użytkowania STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier

Bardziej szczegółowo

STIHL HS 82. Instrukcja użytkowania

STIHL HS 82. Instrukcja użytkowania STIHL HS 82 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

STIHL FS 40, 50. Instrukcja użytkowania

STIHL FS 40, 50. Instrukcja użytkowania { STIHL FS 40, 50 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C

Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000588394 Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten wytwarza regularny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

STIHL HT 100, 101, 130, 131. Instrukcja użytkowania

STIHL HT 100, 101, 130, 131. Instrukcja użytkowania { STIHL HT 100, 101, 130, 131 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier

Bardziej szczegółowo

STIHL FS 38. Instrukcja użytkowania

STIHL FS 38. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

STIHL KM 111 R, 131, 131 R. Instrukcja użytkowania

STIHL KM 111 R, 131, 131 R. Instrukcja użytkowania { STIHL KM 111 R, 131, 131 R Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier

Bardziej szczegółowo

STIHL HL 95, 100. Instrukcja użytkowania

STIHL HL 95, 100. Instrukcja użytkowania { STIHL HL 95, 100 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

STIHL KM 56 R. Instrukcja użytkowania

STIHL KM 56 R. Instrukcja użytkowania STIHL KM 56 R Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitonakrętek

Głowica do nitonakrętek Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach

Bardziej szczegółowo

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi VAC 70 Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 Podczas zamgławiania na zewnątrz, należy zamgławiać tylko na krótkie okresy i gdy nie ma zbyt dużego wiatru. Przy zamgławianiu w pomieszczeniach,

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

STIHL MF-MM. Instrukcja użytkowania

STIHL MF-MM. Instrukcja użytkowania { STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

book2-43/08 - PL.

book2-43/08 - PL. 9 6 7 8 1 2 www.rowenta.com 3 4 5 11394237 book2-43/8 - PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi regulacjami technicznymi i normami bezpieczeństwa (Zgodność elektromagnetyczna,

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , , INSTRUKCJA OBSŁUGI v2.0-12.2009 ZAPARZACZE MODEL: 752060, 752120, 752150 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Lampa LED montowana na lustrze

Lampa LED montowana na lustrze Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki

Bardziej szczegółowo

Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu

Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu Page 1 of 7 Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu ATF Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze Przyrząd do spuszczania i odsysania zużytego oleju -V.A.G

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, Spis treści

Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, Spis treści Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, 2017 Spis treści 1. Wiadomości wstępne 5 1.1. Dane identyfikacyjne samochodu 5 1.2. Dane techniczne samochodu

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE. Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 2050

Instrukcja obsługi VAC 2050 Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo