Pulsoksymetria CO (SpO 2, SpCO, SpMet)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Pulsoksymetria CO (SpO 2, SpCO, SpMet)"

Transkrypt

1 Pulsoksymetria CO (SpO 2, SpCO, SpMet) Maja Wer. C

2 Data wydania lub numer wersji tego przewodnika obsługi są umieszczone na okładce. ZOLL i E Series są znakami handlowymi firmy ZOLL Medical Corporation. Masimo Rainbow jest znakiem handlowym, a Masimo SET i LNCS są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Masimo Corporation by ZOLL Medical Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

3 PULSOKSYMETR CO (SpO 2, SpCO, SpMet) Informacje ogólne Opis produktu Pulsoksymetr CO E Series w sposób ciągły i nieinwazyjny mierzy wysycenie tlenem hemoglobiny tętniczej (SpO 2 ), karboksyhemoglobiny (SpCO) i methemoglobiny (SpMet) w obwodowych miejscach pomiaru (tj. stopa, palce rąk i nóg). Takie monitorowanie dostarcza informacji na temat układów krążenia i oddechowego oraz szczegółów dotyczących transportu tlenu w organizmie. Metoda ta jest szeroko stosowana, ponieważ jest nieinwazyjna, ciągła, łatwa do zastosowania i bezbolesna. Przystawka pulsoksymetru CO E Series jest przeznaczona do stosowania wyłącznie z czujnikami firmy ZOLL/Masimo LNCS oraz Rainbow. Czujnik pulsoksymetru CO zawiera dwie diody (LED) wysyłające różne światło widzialne i podczerwone przez kończyny pacjenta. Przesyłane światło jest wychwytywane jest przez fotodetektor, który konwertuje je na sygnał elektroniczny. Ten sygnał jest wysyłany do urządzenia E Series w celu przetworzenia. Krew wysycona tlenem absorbuje światło inaczej niż krew niewysycona. Dlatego ilość światła widzialnego i podczerwonego pochłoniętego przez krew płynącą w odpowiedniej obwodowej części ciała pacjenta, zwykle palca u ręki u osób dorosłych i stopy u noworodków, może zostać wykorzystana do obliczenia stosunku ilości hemoglobiny wysyconej tlenem do ilości całkowitej hemoglobiny we krwi tętniczej. Wartość ta pojawia się na monitorze jako procent SpO 2 na przemian z wartościami SpCO i SpMet. Pomiary SpCO i SpMet są oparte na równaniach kalibracji dla wielu długości fal. Odpowiadają one szacunkowym wartościom procentowym karboksyhemoglobiny i methemoglobiny w krwi tętniczej. Jakość pomiaru zależy od prawidłowej wielkości i umieszczenia czujnika, odpowiedniego przepływu krwi w badanej części ciała oraz docierania do czujnika światła zewnętrznego. Sposób i miejsce odpowiedniego umieszczania czujnika opisano w Instrukcji użytkowania dołączanej do wszystkich opakowań czujników oksymetrycznych LNCS i Rainbow. Jak korzystać z instrukcji W tej ulotce opisano sposób konfiguracji, stosowania i konserwacji przystawki pulsoksymetru CO w urządzeniu E Series. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania pulsoksymetru CO E Series przedstawiono w rozdziale Zagadnienia związane z bezpieczeństwem na stronie 2 niniejszego dokumentu. Inne ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa znajdują się w części Zasady bezpieczeństwa ulotki dołączanej do każdego opakowania czujników LNCS i Rainbow. Instrukcja obsługi urządzeń E Series zawiera informacje dotyczące bezpiecznego i skutecznego użytkowania urządzeń ESeries oraz dbania o nie. Niezwykle istotne jest przeczytanie i zrozumienie wszystkich informacji zawartych w instrukcji przed rozpoczęciem obsługi urządzenia E Series. Przed zastosowaniem urządzenia E Series należy uważnie przeczytać oba rozdziały dotyczące bezpieczeństwa użytkowania Wer. C 1

4 Opcjonalna przystawka pulsoksymetru CO (SpO 2, SpCO i SpMet) urządzenia E Series Zagadnienia związane z bezpieczeństwem Ostrzeżenia Ogólne Przed użyciem należy uważnie przeczytać rozdział Instrukcja obsługi urządzeń E Series niniejszej instrukcji oraz Instrukcję użytkowania dołączaną do każdego używanego czujnika LNCS lub Rainbow. Pulsoksymetr CO E Series może być stosowany wyłącznie przez wykwalifikowany personel medyczny. Pulsoksymetru CO nie wolno używać jako monitora bezdechu. Nie zanurzać urządzenia E Series, przewodów pacjenta ani czujnika w wodzie, rozpuszczalnikach lub roztworach czyszczących. Pulsoksymetr CO należy traktować jako urządzenie wczesnego ostrzegania. W przypadku, gdy wskazana jest obserwacja trendu dezoksygenacji pacjenta, należy przeprowadzić laboratoryjną analizę próbek krwi CO-oksymetrem, aby dokładnie określić stan pacjenta. W przypadku, gdy sytuacja alarmowa wystąpi podczas zawieszenia alarmu, zostanie ona zasygnalizowana jedynie wyświetlanymi komunikatami i symbolami. Substancje zakłócające: karboksyhemoglobina i methemoglobina mogą powodować błędy odczytów SpO 2. Poziom zmian jest w przybliżeniu równy ilości obecnej we krwi karboksyhemoglobiny lub methemoglobiny. Barwniki lub dowolne substancje zawierające barwniki zmieniające zabarwienie krwi tętniczej mogą powodować błędy odczytu. Podwyższone stężenie methemoglobiny skutkuje niedokładnościami pomiarów SpO 2 i SpCO. Ciężka anemia można spowodować błędne odczyty SpO 2. Nie stosować pulsoksymetru CO E Series ani czujników LNCS podczas badania rezonansem magnetycznym (MRI). Indukowany prąd może spowodować oparzenia. Pulsoksymetr CO E Series może wpływać na obraz MRI, a aparat MRI może wpływać na dokładność pomiarów oksymetrii. W wypadku używania pulsoksymetru CO podczas naświetlania całego ciała, czujnik powinien znajdować się poza naświetlanym obszarem. Czujnik wystawiony na działanie promieniowania może dawać niedokładne odczyty lub zerowe odczyty w okresie aktywnego naświetlania. Przewody pacjenta należy starannie ułożyć, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo zaplątania się pacjenta w przewody lub jego uduszenia. Testerów działania nie należy używać do oceny dokładności pulsoksymetru CO. Czujniki Do pomiarów SpO 2 należy używać wyłącznie zaaprobowanych czujników oksymetrycznych ZOLL/Masimo. Czujniki innych producentów mogą powodować nieprawidłowe działanie oksymetru. Nieprawidłowe założenie lub zastosowanie czujnika (np. zbyt ciasne owinięcie czujnika) może spowodować uszkodzenie tkanek. Miejsce założenia czujnika należy sprawdzić według wskazówek zamieszczonych w Instrukcji użytkowania (dołączanej do każdego czujnika LNCS), aby upewnić się, że skóra jest nienaruszona, a położenie i przyleganie czujnika prawidłowe. Nie używać uszkodzonych czujników ani przewodów. Nie modyfikować ani w jakikolwiek inny sposób nie zmieniać czujnika. Zmiany i modyfikacje mogą rzutować na działanie i/lub dokładność czujnika. Nie używać czujników z odsłoniętymi elementami optycznymi. Nie sterylizować czujników promieniami, parą ani tlenkiem etylenu. Instrukcje dotyczące czyszczenia dołączono do każdego czujnika. Nie pozostawiać czujnika w jednym miejscu przez dłuższy czas, szczególnie podczas monitorowania noworodków. Miejsce założenia czujnika kontrolować w regularnych odstępach czasu co najmniej co dwie godziny i zmieniać miejsce, jeżeli pojawią się zmiany na skórze. Zapoznać się z Instrukcją użytkowania dołączoną do każdego czujnika. Nie zakładać czujnika SpO 2 na kończynę z założonym mankietem do pomiaru ciśnienia tętniczego lub ograniczonym przepływem krwi. Źle założony czujnik może dawać nieprawidłowe pomiary. Wskaźnik siły sygnału można wykorzystać do identyfikacji źle zamocowanego czujnika lub źle wybranego miejsca jego założenia. Aby zapewnić dokładny pomiar oksymetrii, należy wybrać miejsce o dostatecznej perfuzji. Przekrwienie żylne może spowodować zaniżone odczyty faktycznego wysycenia tlenem krwi tętniczej. Dlatego należy zadbać o prawidłowy odpływ krwi żylnej z monitorowanego miejsca. Czujnik nie powinien znajdować się poniżej poziomu serca, na przykład znajdować się na zwisającej ręce pacjenta leżącego w łóżku. Niektóre nieprawidłowości w obrębie paznokci, lakier do paznokci, grzybica itp. mogą powodować niedokładne odczyty oksymetrii. Należy wówczas usunąć lakier i/lub przenieść czujnik na inny palec. Silne źródła światła zewnętrznego, takie jak lampy chirurgiczne (zwłaszcza ksenonowe), lampy bilirubinowe, światło fluorescencyjne, podczerwone lampy grzewcze oraz bezpośrednie światło słoneczne, mogą wpływać na dokładność odczytów SpO 2. Aby zapobiec zakłóceniom powodowanym przez światło zewnętrzne, należy upewnić się, że czujnik jest prawidłowo założony i w razie potrzeby zakryć czujnik nieprzejrzystym materiałem Wer. C

5 Wskazania do zastosowania pulsoksymetrii CO Wskazania do zastosowania pulsoksymetrii CO Pulsoksymetr CO E Series firmy ZOLL z technologią Masimo Rainbow SET oraz serią czujników Rainbow jest przeznaczony do ciągłego nieinwazyjnego monitorowania wysycenia tlenem krwi tętniczej (SpO 2 ), częstości tętna, wysycenia karboksyhemoglobiny (SpCO) i lub wysycenia methemoglobiny (SpMet). Pulsoksymetr CO przeznaczony jest do stosowania u dorosłych, dzieci i noworodków w warunkach stacjonarnych i transportu w szpitalu iwśrodowisku przedszpitalnym. Jeśli urządzenie jest skonfigurowane do monitorowania SpCO i/lub SpMet, a do palca pacjenta jest podłączony czujnik Rainbow, w sposób ciągły są także wyświetlane wartości SpCO i/lub SpMet. Jeśli do pacjenta jest podłączony czujnik czerwony (lub czujnik LNCS z czerwonym przewodem pacjenta), wyświetlane są tylko wartości SpO 2 i częstości tętna. Pomiary wysycenia tlenem za pomocą oksymetrii w dużym stopniu zależą od właściwego umieszczenia czujnika oraz stanu pacjenta. Stan pacjenta, np. spowodowany wdychaniem dymu, może powodować błędne odczyty wysycenia tlenem. W przypadku, gdy wyniki pomiaru oksymetrii są podejrzane, należy potwierdzić odczyt za pomocą innej metody akceptowanej klinicznie, takiej jak gazometria krwi tętniczej. Problemy pomiarowe Jeżeli dokładność odczytu wzbudza podejrzenia, najpierw należy sprawdzić parametry życiowe pacjenta za pomocą innej metody, a następnie sprawdzić, czy pulsoksymetr CO E Series funkcjonuje prawidłowo. Niedokładność pomiarów może być spowodowana przez: nieprawidłowe założenie czujnika lub jego niewłaściwe użycie, znaczną ilość nieprawidłowej hemoglobiny (np. karboksyhemoglobiny lub methemoglobiny), barwniki wewnątrznaczyniowe, takie jak zieleń indocyjaninowa lub błękit metylenowy, oświetlenie silnym światłem ze źródeł takich jak lampy chirurgiczne (zwłaszcza ksenonowe), lampy bilirubinowe, fluorescencyjne, podczerwone lampy grzewcze oraz bezpośrednim światłem słonecznym wpływ nadmiernego oświetlenia można zmniejszyć, zakrywając czujnik ciemnym, nieprzejrzystym materiałem, nadmierne poruszanie się pacjenta, pulsację żylną, umieszczenie czujnika na kończynie z mankietem do pomiaru ciśnienia tętniczego, cewnikiem dotętniczym lub wkłuciem dożylnym. Utrata sygnału tętna może wystąpić, gdy: czujnik jest zamocowany zbyt mocno, oświetlenie ze źródeł światła takich jak lampy chirurgiczne, lampy bilirubinowe lub światło słoneczne, jest zbyt silne, napełniony mankiet do pomiaru ciśnienia tętniczego znajduje się na tej samej kończynie co czujnik SpO 2, pacjent porusza się nadmiernie, pacjent ma nadciśnienie, znaczne zwężenie naczyń lub hipotermię, proksymalnie do czujnika wystąpiła okluzja tętnicy, u pacjenta wystąpiło zatrzymanie krążenia lub wstrząs. Złącze i czujniki CO-oksymetryczne Złącze CO-oksymetryczne znajduje się na tylnym panelu urządzenia E Series (patrz Rysunek 1). Z przystawką pulsoksymetru CO E Series można używać wyłącznie akcesoriów i czujników firmy ZOLL lub Masimo. Złącze CO-oksymetryczne Rysunek 1 Każdy czujnik jest przeznaczony do założenia na konkretną ciała pacjenta o masie ciała w określonym zakresie. Aby zapewnić optymalne działanie należy: używać odpowiedniego czujnika, zakładać czujnik w sposób opisany w Instrukcji użytkowania dołączonej do każdego czujnika. Nieprawidłowe założenie lub zastosowanie czujnika (np. zbyt ciasne owinięcie czujnika, zakładanie dodatkowej taśmy samoprzylepnej, zaniechanie okresowej kontroli miejsca założenia czujnika) może spowodować uszkodzenie tkanek Wer. C 3

6 Opcjonalna przystawka pulsoksymetru CO (SpO 2, SpCO i SpMet) urządzenia E Series Instalacja Skonfigurować przystawkę SpO 2 /SpCO/SpMet w sposób podany poniżej: 1. Sprawdzić, czy obudowa urządzenia E Series oraz przewody CO-oksymetryczne nie są uszkodzone. 2. Przed podłączeniem czujnika i przewodu upewnić się, że są kompatybilne z urządzeniem E Series (patrz Akcesoria CO-oksymetru na stronie 11). 3. Założyć czujnik pacjentowi i podłączyć go do CO-oksymetrycznego przewodu pacjenta (patrz Zakładanie 2-elementowego czujnika/przewodu wielokrotnego użytku na stronie 4 lub Zakładanie czujnika jednorazowego na stronie 5). Stosując czujnik wielokrotnego użytku, należy sprawdzić, czy otwiera się on i zamyka bez przeszkód oraz czy na okienku emitera i detektora nie ma obcych materiałów, takich jak resztki waty lub taśmy samoprzylepnej. Usunąć wszystkie substancje mogące zakłócać przechodzenie światła pomiędzy źródłem światła czujnika a detektorem. 4. Podłączyć przewód pacjenta do złącza CO-oksymetrycznego z tyłu urządzenia E Series (patrz Rysunek 2). Złącze CO-oksymetryczne Uwaga: Jeżeli odprowadzenia EKG nie są podłączone, częstość tętna pacjenta mierzona przez czujnik CO-oksymetrii pojawia się jako częstość rytmu serca (HR) w polu EKG, a symbol serca nie miga. Jeżeli na ekranie urządzenia pojawia się komunikat AWARIA SPO2 XX wkrótce po włączeniu zasilania, podzespół monitorujący CO-oksymetrii nie działa. Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej firmy ZOLL. Wybór czujnika i przewodu pacjenta Wybierając czujnik, należy wziąć pod uwagę masę ciała pacjenta, poziom perfuzji, dostępność miejsc założenia czujnika, przewidywany czas trwania monitorowania oraz parametry, które mają być monitorowane. Więcej informacji zawiera część Akcesoria CO-oksymetru na stronie 11. Można je też uzyskać, kontaktując się z firmą ZOLL Medical Corporation. Wybór miejsca założenia czujnika Wybrać miejsce dobrze ukrwione i jak najmniej ograniczające ruchy pacjenta. Preferowany jest palec serdeczny (IV) lub środkowy (III) ręki niedominującej. Można także wybrać inny palec ręki niedominującej. Upewnić się, że detektor jest całkowicie przysłonięty ciałem. U pacjentów unieruchomionych lub których ręce są niedostępne, można wykorzystać paluch u nogi lub drugi palec u nogi (sąsiadujący z paluchem). Aby zapobiec zakłóceniom powodowanym przez światło zewnętrzne, należy upewnić się, że czujnik jest prawidłowo założony, i w razie potrzeby, zakryć miejsce założenia czujnika nieprzejrzystym materiałem. Zaniechanie podjęcia tego środka ostrożności przy silnym świetle zewnętrznym może skutkować niedokładnym pomiarem. ZM A Rysunek 2 5. Ustawić przełącznik wyboru w pozycji MONITOR (ON (WŁ.) w urządzeniach AED). Na ekranie natychmiast pojawi się okno parametru CO-oksymetrii. 6. Sprawdzić, czy czerwona dioda LED czujnika jest włączona. Oksymetr jest w pełni gotowy do pracy. Do momentu wykrycia tętna w miejscu krzywej CO-oksymetrii na ekranie będzie wyświetlana przerywana linia. Podczas dokonywania pomiaru wyświetlane są wartości SpO 2 (np. 98). 7. Należy upewnić się, że wyświetlane są odpowiednie wartości wysycenia tlenem i że pasek wskaźnika siły sygnału wskazuje obecność silnego sygnału zgodnego z każdym uderzeniem serca. 8. Ustawić granice alarmów i w razie potrzeby włączyć alarmy SpO 2. Zakładanie 2-elementowego czujnika/przewodu wielokrotnego użytku Uwaga: Niniejsza instrukcja zawiera omówienie zakładanie czujnika LNCS i czerwonego przewodu pacjenta. Informacje na temat zakładania wszystkich innych czujników wielokrotnego użytku znajdują się w instrukcjach zawartych w opakowaniu. Uwaga: Czujnik wielokrotnego użytku nie jest przeznaczony do stosowania na kciuku ani w poprzek ręki lub stopy dziecka Wer. C

7 Instalacja 1. Umieścić wybrany palec nad okienkiem detektora w czujniku wielokrotnego użytku, upewniając się, że przewód czujnika biegnie po stronie grzbietu ręki pacjenta. Opuszka palca powinna zakrywać okienko detektora znajdujące się w dolnej połowie czujnika (patrz Rysunek 3). 5. Opuścić przezroczystą plastikową osłonę ochronną na miejsce złączenia, aby je zabezpieczyć (patrz Rysunek 6). Przezroczysta osłona ochronna ZM A Rysunek 3 2. W przypadku palców ręki należy upewnić się, że koniec palca dotyka lub wystaje poza wystający ogranicznik umieszczony wewnątrz czujnika (patrz Rysunek 4). Rysunek 4 Uwaga: W przypadku mniejszych palców, aby całkowicie zakryć okienko detektora, palec nie musi być wsunięty aż do momentu dotknięcia ogranicznika. 3. Skontrolować położenie czujnika, upewniając się, że górna i dolna połowa czujnika są ułożone równolegle. Aby zapewnić dokładny pomiar, należy całkowicie zakryć okienko detektora (patrz Rysunek 4). 4. Unieść przezroczystą plastikową pokrywę ochronną na żeńskim końcu przewodu pacjenta i podłączyć męskie złącze przewodu czujnika do złącza przewodu pacjenta (patrz Rysunek 5). Złącze przewodu czujnika Przewód pacjenta Złącze ZM A Rysunek 6 6. Podłączyć przewód pacjenta do złącza CO-oksymetrii z tyłu urządzenia E Series, jak to przedstawia Rysunek 2 na stronie 4. Zakładanie czujnika jednorazowego Jednorazowego czujnika LNCS można używać do monitorowania SpO 2, a jednorazowego czujnika Rainbow można używać do monitorowania SpO 2, SpCO i SpMet. Nie owijać taśm samoprzylepnych zbyt ciasno, ponieważ może to powodować pulsację żylną, prowadzącą do niedokładnych pomiarów wysycenia. Jednorazowy czujnik można ponownie zakładać temu samemu pacjentowi, o ile okienka emitera i detektora są czyste, a taśma samoprzylepna w dalszym ciągu przylega do skóry. Można częściowo poprawić stan taśmy samoprzylepnej, przecierając ją przed ponownym użyciem alkoholem i pozostawiając czujnik do dokładnego wyschnięcia. Uwaga: Jednorazowe czujniki LNCS dla dorosłych nie są przeznaczone do stosowania na ręce lub stopie dziecka. Sposób odpowiedniego umieszczania czujników noworodkowych opisano w Instrukcji użytkowania dołączanej do wszystkich czujników LNCS. 1. Otworzyć opakowanie i wyjąć czujnik. 2. Trzymając czujnik stroną z nadrukiem do dołu, zagiąć go do tyłu i usunąć materiał przykrywający klej. Rysunek 5 ZM A Wer. C 5

8 Opcjonalna przystawka pulsoksymetru CO (SpO 2, SpCO i SpMet) urządzenia E Series 3. Ustawić czujnik tak, aby palec dotknął najpierw części czujnika z detektorem (patrz Rysunek 7). Okienko detektora ZM A Rysunek 7 4. Docisnąć detektor do opuszki palca w pobliżu koniuszka palca. Aby zapewnić dokładny pomiar, należy całkowicie zakryć okienko detektora. 5. Po umieszczeniu emitera nad paznokciem umocować skrzydełka wokół palca (patrz Rysunek 8). Rysunek 8 W poprawnie założonym czujniku: emiter i detektor są wyrównanie w pionie, palec całkowicie zakrywa okienko detektora, złączka znajduje się na górnej powierzchni palca. 6. Unieść przezroczystą plastikową pokrywę ochronną na żeńskim końcu przewodu pacjenta i podłączyć męskie złącze do złącza przewodu pacjenta (patrz Rysunek 5). 7. Opuścić przezroczystą plastikową osłonę ochronną na miejsce złączenia, aby je zabezpieczyć (patrz Rysunek 6). 8. Podłączyć przewód pacjenta do złącza CO-oksymetrii z tyłu urządzenia E Series, jak to przedstawia Rysunek 2 na stronie 4. Uwaga: W wypadku przewodu pacjenta Rainbow i jednorazowego czujnika Rainbow całkowicie wsunąć męskie złącze przewodu czujnika do złącza przewodu pacjenta, tak aby nastąpiło zatrzaśnięcie. Zapewnienie precyzyjnego monitorowania Poniższe punkty mogą być pomocne w zapewnieniu poprawnego monitorowania oksymetrii: Wybrać miejsce dobrze ukrwione i pozwalające na prawidłowe ustawienie emitera światła i detektora. Wybrać miejsce, w którym przepływ krwi nie jest ograniczony. Mocując czujnik taśmą samoprzylepną, sprawdzić, czy nie ogranicza to przepływu krwi. Wybierać miejsca położone z dala od potencjalnych źródeł zakłóceń elektrycznych (np. przewodów elektrycznych). Nie używać czujników noszących cechy uszkodzenia ani takich, z których wystają przewody elektryczne. Upewnić się, że miejsce założenia czujnika nie będzie narażone na nadmierne ruchy. Zbyt silne ruchy mogą niekorzystnie wpływać na działanie czujnika. Miejsce czujnika należy sprawdzać co najmniej co 2 godziny, aby upewnić się, że skóra jest nienaruszona, a przyleganie czujnika i ustawienie emitera światła i detektora są prawidłowe. W przypadku naruszenia skóry czujnik należy usunąć izałożyć go ponownie w innym zalecanym miejscu. Unikać zakładania czujnika na obrzęknięte i delikatne tkanki. Czujnik należy zdejmować i zakładać ponownie co 8 godzin, a w przypadku zaburzeń ukrwienia skóry lub jej uszkodzenia przełożyć go na inne miejsce. Należy unikać wywoływania pulsacji żylnej poprzez zbyt ciasne owinięcie taśmy samoprzylepnej lub stosowanie dodatkowej taśmy samoprzylepnej. Pulsacja żylna może prowadzić do niedokładności pomiarów wysycenia. W przypadku, gdy czujnik nie wykrywa tętna w sposób ciągły, należy założyć czujnik ponownie lub przełożyć go w inne miejsce, ponieważ może być nieprawidłowo założony. Należy upewnić się, że pasek wskaźnika siły sygnału wskazuje obecność silnego sygnału zgodnego zkażdym uderzeniem serca. Unikać zakładania czujnika na kończynę z cewnikiem dotętniczym, mankietem do pomiaru ciśnienia tętniczego lub wkłuciem dożylnym Wer. C

9 Czyszczenie i ponowne stosowanie czujników Czyszczenie i ponowne stosowanie czujników Czujniki przeznaczone do wielokrotnego użytku można czyścić w następujący sposób: 1. Odłączyć czujnik od przewodu pacjenta (o ile jest podłączony). 2. Przetrzeć cały czujnik do czysta za pomocą tamponu zwilżonego 70% alkoholem izopropylowym. 3. Przed ponownym użyciem pozostawić czujnik do wyschnięcia. Czyszczenie i ponowne stosowanie przewodów pacjenta Przewody pacjenta można czyścić w następujący sposób: 1. Odłączyć czujnik od przewodu pacjenta (o ile jest podłączony). 2. Odłączyć przewód od tylnej części urządzenia ESeries. 3. Przetrzeć przewód do czysta za pomocą tamponu zwilżonego 70% alkoholem izopropylowym. 4. Przed ponownym użyciem pozostawić przewód do wyschnięcia Wer. C 7

10 Opcjonalna przystawka pulsoksymetru CO (SpO 2, SpCO i SpMet) urządzenia E Series Sposób wyświetlania pomiarów SpO 2, SpCO i SpMet Przystawka pulsoksymetru CO wyświetla krzywą pletyzmograficzną otrzymywaną z danych odbieranych z czujnika. Wartość wysycenia jest wyświetlana jako SpO2%. Wskaźnik siły sygnału po lewej stronie pola SpO 2 pokazuje względną zmianę siły pulsującego sygnału (patrz poniżej). Wskaźnik siły sygnału SpO2% 98 Wskaźnik stanu alarmu Liczbowa wartość wysycenia tlenem Podczas monitorowania SpO 2 urządzenie może wyświetlać znormalizowaną krzywą pletyzmograficzną poniżej krzywej EKG dla uwidocznienia monitorowania SpO 2. Naciśnięcie przycisku Krzywa 2 w menu monitorowania fizjologicznego powoduje przełączenie wyświetlania z krzywej kapnograficznej na krzywą pletyzmograficzną lub wyłącza wyświetlanie drugiej krzywej. EKG SpO2 SpO2% 98 EKG PADS x1 70 Uwaga: W przypadku, gdy wartości pulsoksymetrii są prawdopodobnie zakłócone przez nadmierne oświetlenie z zewnątrz, niedostateczne ukrwienie, duże artefakty sygnału lub wadliwy bądź odłączony czujnik itp., w miejscu wartości liczbowej SpO 2 pojawią się myślniki (-----). Jeśli jest zainstalowana funkcja SpCO lub SpCO/SpMet iwłączono automatyczne wyświetlanie, w polu danych CO-oksymetrii będą na przemian wyświetlane pomiary SpO 2, SpCO i SpMet. Przez 20 sekund będzie wyświetlana wartość SpO 2 po czym przez 10 sekund będzie wyświetlana wartość SpCO. Następnie ponownie przez 20 sekund będzie wyświetlana wartość SpO 2 po czym przez 10 sekund będzie wyświetlana wartość SpMet (jeśli taka opcja jest zainstalowana). Ten schemat wyświetlania będzie powtarzany do czasu wyłączenia automatycznego wyświetlania. Wskaźniki stanu alarmu SpCO% 2 Poziomy wysycenia SpMet% 1.7 Uwaga: Obecność takich czynników jak nadmierne oświetlenie z zewnątrz, niedostateczne ukrwienie, duże artefakty sygnału lub wadliwy bądź odłączony czujnik może zaburzyć wartości SpCO i SpMet. W takiej sytuacji zamiast wartości będą wyświetlane kreski. Wyświetlanie krzywej pletyzmograficznej Jeżeli defibrylator nie ładuje się w danym momencie ani analiza EKG nie jest w toku, urządzenie E Series może wyświetlać jedną lub dwie krzywe w trybie MONITOR, DEFIB., lub MANUAL (AED). W trybie STYMULATORA urządzenie wyświetla tylko jedną krzywą. 00:15 Param Krzywa 2 ID# Alarmy 12 odpr Urządzenie tymczasowo usuwa drugą krzywą z ekranu po naciśnięciu przycisków LADOWANIE, ANALIZA, WYBÓR ENERGII lub Synchr. Wl/Wyl. Urządzenie przywraca wyświetlanie drugiej krzywej na ekranie 4 sekundy po: dostarczeniu wyładowania, zakończeniu analizy rytmu podatnego na leczenie wstrząsami, o ile nie ładuje się defibrylator, naciśnięciu przycisku WYBÓR ENERGII, wyłączeniu trybu synchronizacji. Monitorowanie fizjologiczne Po przełączeniu urządzenia E Series w tryb MONITOR (WL. w urządzeniach AED), pojawia się menu monitorowania fizjologicznego z następującymi przyciskami: Param, Krzywa 2, ID#, Alarmy oraz 12 odpr (jeśli zainstalowane). Param Krzywa 2 Przycisk Parametr ID# Alarmy 12 odpr Wciśnięcie przycisku Param powoduje pojawienie się przycisków: Wybierz, Akceptuj i Powrót. Naciskanie przycisku Wybierz powoduje przesuwanie podświetlonego obszaru do kolejnych dostępnych parametrów fizjologicznych. Aby wybrać podświetlony parametr, należy nacisnąć przycisk Akceptuj. Naciśnięcie przycisku Powrót umożliwia powrót do menu monitorowania fizjologicznego Wer. C

11 Menu CO-oksymetrii (zainstalowano SpCO/SpMet) Menu SpO2 (nie zainstalowano SpCO/SpMet) Wybierz Wybranie parametru SpO2 powoduje pojawienie się przycisków: Czulosc, Usredn. i Powrót (patrz Przycisk ustawień SpO 2 poniżej). Nacisnąć przycisk Powrót, aby powrócić do menu głównego. Menu CO-oksymetrii (zainstalowano SpCO/SpMet) Wybierz EKG ZDR Dest. SpO2 NIBP Akceptuj EKG ZDR Dest. CO-oksy. NIBP Akceptuj Wybranie parametru CO-oksy. powoduje pojawienie się przycisków: Ustawien SpO2, Włącz Aut. Wyś., SpCO, SpMet i Powrót. Ustawien Włącz SpO2 Aut. Wyś. Nacisnąć przycisk Powrót, aby powrócić do menu głównego. Przycisk ustawień SpO2 Naciśnięcie przycisku Ustawien SpO2 powoduje pojawienie się następujących przycisków: Czulosc, Usredn. i Powrót. Czulosc Usredn. SpCO SpMet Powrót Powrót Powrót Powrót Przycisk Czulosc: umożliwia wybranie normalnej (Normal) lub wysokiej (Wys.) czułości monitorowania SpO 2. Normalna wartość czułości jest ustawieniem zalecanym. Należy stosować ją u większości pacjentów. Ustawienie czułości wysokiej umożliwia monitorowanie SpO 2 nawet w warunkach bardzo małej perfuzji. Takie warunki to na przykład duże niedociśnienie lub wstrząs. Ustawienie wysokiej czułości powoduje jednak, że w mierzonych wartościach SpO 2 bardziej prawdopodobne jest pojawienie się artefaktów. Aby zapewnić dokładność pomiaru SpO 2 w przypadku zastosowania wysokiej czułości, należy prowadzić ciągłą i staranną obserwację pacjenta. Aby wybrać tryb czułości, nacisnąć przycisk Czulosc przełączając tryby, a następnie wcisnąć przycisk Akceptuj, aby wybrać podświetlony tryb. Czulosc Naciśnięcie przycisku Powrót umożliwia powrót użytkownika do podmenu czułości/średniej SpO 2 bez zmieniania czułości. Przycisk Usredn.: Urządzenie E Series oferuje 3 różne przedziały czasowe, dla których uśredniane są wartości SpO 2 : 4 sekundy, 8 sekund (domyślnie) i 16 sekund. Okres uśredniania rzadko bywa zmieniany na inny niż domyślne 8 sekund. U pacjentów wysokiego ryzyka, u których wartości SpO 2 mogą się szybko zmieniać, należy używać ustawienia 4 sekundy. Ustawienia 16 sekund należy używać jedynie wówczas, gdy ustawienie 8 sekund (domyślne) jest nieodpowiednie ze względu na silne artefakty. Aby wybrać okres uśredniania (4, 8 lub 16 sekund) należy najpierw nacisnąć przycisk Usredn. w podmenu SpO 2. Pojawiają się następujące przyciski: Usredn., Akceptuj i Powrót. Usredn. Normal Wys. 4 sekund 8 sekund 16 sekund Akceptuj Akceptuj Naciskać ponownie przycisk Usredn., aby przełączać różne okresy uśredniania, a następnie wcisnąć przycisk Akceptuj, aby wybrać podświetlony okres uśredniania. Naciśnięcie przycisku Powrót umożliwia powrót użytkownika do podmenu czułości/średniej SpO2 bez zmieniania średniej. Przycisk Włącz Aut. Wyś. Powrót Powrót Jeśli jest zainstalowana ta funkcja umożliwia ustawienie naprzemiennego wyświetlania w polu danych CO-oksymetrii odczytów SpO 2, SpCO i SpMet. Przez 20 sekund będzie wyświetlana wartość SpO 2 po czym przez 10 sekund będzie wyświetlana wartość SpCO. Następnie ponownie przez 20 sekund będzie wyświetlana wartość SpO 2 po czym przez 10 sekund będzie wyświetlana wartość SpMet (jeśli taka opcja jest zainstalowana). Ten schemat wyświetlania będzie powtarzany do czasu wyłączenia automatycznego wyświetlania. Nacisnąć przycisk Włącz Aut. Wyś., aby włączyć tę funkcję. Aby ją wyłączyć, nacisnąć przycisk Wyłącz Aut. Wyś.. Jeśli jest włączone automatyczne wyświetlanie, przyciski SpCO i SpMet nie będą widoczne Wer. C 9

12 Opcjonalna przystawka pulsoksymetru CO (SpO 2, SpCO i SpMet) urządzenia E Series Przycisk SpCO Naciśnięcie tego przycisku powoduje natychmiastowe wyświetlenie odczytu SpCO w polu danych CO-oksymetrii. Będzie wyświetlany przez 10 sekund, po czym nastąpi przywrócenie wyświetlania odczytu SpO 2. Ten przycisk nie jest widoczny, gdy jest wyłączone automatyczne wyświetlanie. Przycisk SpMet Naciśnięcie tego przycisku powoduje natychmiastowe wyświetlenie odczytu SpMet w polu danych CO-oksymetrii. Będzie wyświetlany przez 10 sekund, po czym nastąpi przywrócenie wyświetlania odczytu SpO 2. Ten przycisk nie jest widoczny, gdy jest wyłączone automatyczne wyświetlanie. Alarmy Przystawka CO-oksymetrii urządzenia E Series umożliwia użytkownikowi określanie programowanych alarmów przekroczenia dopuszczalnych wartości dla SpO 2, SpCO i SpMet. Wartości domyślne dolnej i górnej granicy alarmów oraz ich zakresy zawiera sekcja Ustawienia domyślne na stronie 11. W przypadku osiągnięcia przez wartość SpO 2, SpCO lub SpMet dolnej lub górnej granicy alarm włączy się z 4-sekundowym opóźnieniem. Gdy wystąpi alarm, zostanie podświetlona wartość parametru powodującego alarm i w polu danych CO-oksymetrii będzie migać symbol alarmu. Jeśli jednocześnie wystąpi więcej niż jeden alarm, alarmy będą wyświetlane na przemian. Gdy częstość rytmu serca jest monitorowana za pomocą EKG, górna granica alarmu mieści się w zakresie od 60 do 280 uderzeń na minutę z domyślną wartością 150 uderzeń na minutę. Jeżeli częstość pracy serca monitorowana jest za pomocą oksymetrii, maksymalna wartość górnej granicy alarmu dla częstości pracy serca jest obniżana automatycznie do 235 uderzeń na minutę, jeżeli wcześniej ustawiona była na wyższą wartość dla monitorowania EKG. Po ponownym rozpoczęciu monitorowania EKG urządzenie przywraca pierwotne ustawienia górnej granicy alarmu dla częstości pracy serca. W przypadku, gdy alarm SpO 2 jest ustawiony na AUTO, urządzenie automatycznie ustawia granice alarmu SpO 2 na 95% i 105% aktualnie mierzonej u pacjenta wartości wysycenia (maksymalne ustawienie wynosi 100%). Granice alarmu automatycznego ustawiane są wyłącznie wtedy, gdy pomiar parametrów życiowych jest prawidłowy. Granice alarmu automatycznego nie mają zastosowania do wartości SpCO i SpMet. Szczegółowe informacje na temat włączania, wyłączania i zawieszania działania alarmu w urządzeniu E Series zawiera Instrukcja obsługi urządzeń E Series. Obsługa automatycznego defibrylatora zewnętrznego (AED) Urządzenia AED E Series wyposażone w pulsoksymetr CO działają w nieco inny sposób niż w trybie półautomatycznym: Nie jest wyświetlana krzywa pletyzmograficzna. Funkcja alarmu częstości pracy serca jest wyłączona (chociaż funkcje alarmów SpO 2, SpCO i SpMet działają). Podstawowe funkcje analizy EKG działają w sposób opisany w części AED w podręczniku Instrukcja obsługi urządzeń E Series. Nie można zmienić ustawień granic alarmów. Dostępne są wyłącznie domyślne granice alarmów. Procedura sprawdzania Poniższą procedurę sprawdzania należy przeprowadzać codziennie, aby upewnić się, że przystawka CO-oksymetrii działa prawidłowo. Do przeprowadzenia tej procedury należy używać czujnika do wielokrotnego użytku. 1. Założyć czujnik na swój palec i podłączyć przewód pacjenta do złącza pulsoksymetru CO z tyłu urządzenia E Series (jak opisano w sekcji Zakładanie 2-elementowego czujnika/przewodu wielokrotnego użytku na stronie 4). 2. Obrócić przełącznik wyboru na MONITOR (Wl w urządzeniach AED) i wybrać tryb ręczny. 3. Przy włączonych alarmach upewnić się, że działają alarmy pacjent, zmieniając ich górną i dolną granicę SpO 2 do momentu, gdy urządzenie: wyemituje ciągły sygnał dźwiękowy alarmu, podświetli wartość parametru powodującego alarm i włączy miganie symbolu dzwonka alarmowego na ekranie. 4. Odłączyć przewód EKG i sprawdzić, czy własne tętno jest takie samo, jak wyświetlana wartość na ekranie częstości pracy serca urządzenia E Series. 5. Sprawdzić, czy działają alarmy czujnika, odłączając czujnik od urządzenia E Series. Upewnić się, że urządzenie: wyświetla komunikat SPRAWDZ CZUJN. SPO2, emituje dwa krótkie sygnały dźwiękowe. 6. Sprawdzić ekran krzywej pletyzmograficznej, naciskając przycisk Krzywa 2 i upewnić się, że krzywa odzwierciedla częstość tętna osoby sprawdzającej. (Nie dotyczy urządzeń AED). 7. Jeśli urządzenie E Series jest skonfigurowane do monitorowania SpCO, założyć czujnik Rainbow na swój palec i podłączyć do złącza pulsoksymetru CO ztyłu urządzenia. 8. Nacisnąć przycisk programowy Param. Zweryfikować, że parametr CO-oksy. jest podświetlony. Nacisnąć przycisk Akceptuj. 9. Nacisnąć przycisk SpCO i zweryfikować, że wartość SpCO jest wyświetlona prawidłowo Wer. C

13 Ustawienia domyślne Ustawienia domyślne Po włączeniu CO-oksymetru przyjmowane są i obowiązują do czasu ich zmiany następujące ustawienia domyślne: Parametr Ustawienie domyślne Zakres Tryb uśredniania 8 sekund (średni) 4 sekundy (krótki) 8 sekund (średni) 16 sekund (długi) Czułość Normalna Normalna lub wysoka Górna granica alarmu SpO 2 100% 72% do 100% Dolna granica alarmu SpO 2 85% 70% do 98% Górna granica alarmu SpCO 10% 2% do 100% Dolna granica alarmu SpCO 0% 0% do 99% Górna granica alarmu SpMet 3,0% 1% do 100% Dolna granica alarmu SpMet 0,0% 0% do 99% Górna granica alarmu częstości pracy serca Dolna granica alarmu częstości pracy serca 150 uderzeń na minutę 60 do 280 uderzeń na minutę monitorowane przez EKG 60 do 235 uderzeń na minutę monitorowane przez pulsoksymetr 30 uderzeń na minutę 20 do 100 uderzeń na minutę Uwaga: W trybie półautomatycznym AED dostępne są wyłącznie ustawienia domyślne. Wartości domyślne granic alarmów można zmieniać w trybie konfiguracji systemu. Dodatkowe informacje zawiera Przewodnik konfiguracji urządzenia E Series. Akcesoria CO-oksymetru W poniższej tabeli omówiono poszczególne akcesoria SpO 2, SpCO i SpMet. Uwaga: Za pomocą jednorazowych i wielokrotnego użytku czujników LNCS można mierzyć jedynie wartości SpO 2. Za pomocą jednorazowych czujników Rainbow można mierzyć wartości SpO 2, SpCO i SpMet. Element Opis REF LNCS Adtx Czujnik jednorazowy dla pacjentów o masie ciała > 30 kg LNCS Pdtx Czujnik jednorazowy dla dzieci i szczupłych osób dorosłych o masie ciała kg LNCS Inf-3 Czujnik jednorazowy dla niemowląt i dzieci o masie ciała 3 20 kg LNCS Neo-3 Czujnik jednorazowy dla noworodków o masie ciała < 3 kg LNCS NeoPt-3 Czujnik jednorazowy dla noworodków o masie ciała < 1 kg (wcześniaków) LNCS DCI Czujnik wielokrotnego użytku dla dzieci i osób dorosłych o masie ciała > 30 kg LNCS DCIP Czujnik wielokrotnego użytku jednorazowy dla dzieci o masie ciała kg Czerwony LNC-04 Wielokrotnego użytku przewód pacjenta o długości 1,2 m umożliwia podłączanie wymienionych powyżej czujników LNCS jednorazowych i wielokrotnego użytku do monitorowania SpO Wer. C 11

14 Opcjonalna przystawka pulsoksymetru CO (SpO 2, SpCO i SpMet) urządzenia E Series Element Opis REF Czerwony LNC-10 Wielokrotnego użytku przewód pacjenta o długości 3 m umożliwia podłączanie wymienionych powyżej czujników LNCS jednorazowych i wielokrotnego użytku do monitorowania SpO Czerwony DCI-dc3 Wielokrotnego użytku przewód pacjenta dla dorosłych o długości 0,9 m/czujnik do monitorowania SpO 2. Czerwony DCIP-dc3 Wielokrotnego użytku przewód pacjenta dla dzieci o długości 0,9 m/czujnik do monitorowania SpO 2. Czerwony DCI-dc12 Wielokrotnego użytku przewód pacjenta dla dorosłych o długości 3,6 m/czujnik do monitorowania SpO 2. Czerwony DCIP-dc12 Wielokrotnego użytku przewód pacjenta dla dzieci o długości 3,6 m/czujnik do monitorowania SpO 2. Rainbow R25 Czujnik jednorazowy dla pacjentów o masie ciała > 30 kg Rainbow R25-3 Czujnik jednorazowy dla pacjentów o masie ciała < 3kg, > 30 kg Rainbow R20 Czujnik jednorazowy dla dzieci o masie ciała kg Rainbow R20-3 Czujnik jednorazowy dla niemowląt o masie ciała 3 10 kg Przewód pacjenta Rainbow RC-4 Przewód pacjenta Rainbow RC-12 Rainbow DCI-dc8 Rainbow DCI-dc12 Rainbow DCIP-dc8 Rainbow DCIP-dc12 Wielokrotnego użytku przewód pacjenta o długości 1,2 m umożliwia podłączanie wymienionych powyżej jednorazowych czujników Rainbow do monitorowania SpO 2, SpCO i SpMet. Wielokrotnego użytku przewód pacjenta o długości 3,6 m umożliwia podłączanie wymienionych powyżej jednorazowych czujników Rainbow do monitorowania SpO 2, SpCO, and SpMet. Wielokrotnego użytku przewód pacjenta dla dorosłych o długości 2,4 m/czujnik do monitorowania SpO 2, SpCO i SpMet. Wielokrotnego użytku przewód pacjenta dla dorosłych o długości 3,6 m/czujnik do monitorowania SpO 2, SpCO i SpMet. Wielokrotnego użytku przewód pacjenta dla dzieci o długości 2,4 m/czujnik do monitorowania SpO 2, SpCO i SpMet. Wielokrotnego użytku przewód pacjenta dla dzieci o długości 3,6 m/czujnik do monitorowania SpO 2, SpCO i SpMet Wer. C

15 Komunikaty i rozwiązywanie problemów Komunikaty i rozwiązywanie problemów Poniższa tabela zawiera listę komunikatów błędów dotyczących przystawki SpO 2 oraz działań, jakie należy podjąć, aby usunąć nieprawidłowości. Należy dokładnie zapoznać się z tym rozdziałem przed zastosowaniem oksymetru do monitorowania pacjenta. Komunikat Możliwa przyczyna Zalecane działania SPRAWDZ CZUJN. SPO2 Odczyty SpO 2 mogą być nieprawidłowe ze względu na nadmierny ruch, niewłaściwy sposób założenia czujnika, złą lokalizację, złą perfuzję, odłączony przewód pacjenta lub czujnik, podłączony nieznany przewód pacjenta lub czujnik albo podłączony niezgodny przewód pacjenta. Poprawić położenie czujnika, zmienić miejsce założenia i/lub zwiększyć perfuzję. Zweryfikować, że przewód pacjenta i/lub czujnik są prawidłowo podłączone. Wybrać przewód pacjenta i/lub czujnik zgodne z urządzeniem. SPRAWDZ CZUJN. SPO2 Słaba perfuzja lub słaby sygnał. Poprawić położenie czujnika lub zmienić miejsce założenia. USZKODZONY PRZEWOD SPO2 USZKODZONY CZUJNIK SPO2 AWARIA SPO2 XX Nie można zidentyfikować przewodu pacjenta lub uszkodzony przewód. Nie można zidentyfikować czujnika lub uszkodzony czujnik. Awaria podsystemu SpO 2 urządzenia. Urządzenie zostało skonfigurowane do monitorowania SpCO i/lub SpMet, ale nie jest zainstalowana przystawka. Wymienić przewód pacjenta. Wymienić czujnik. Skontaktować się z serwisem technicznym firmy ZOLL. POSZUK. SYGN. PULSU Oksymetr szuka tętna pacjenta. Jeśli w ciągu 30 sekund nie rozpocznie się wyświetlanie wartości, odłączyć czujnik i przenieść go w inne miejsce, i/lub zwiększyć ukrwienie. KALIBRACJA CZUJNIKA SPO2 NIEWLASCIWY CZUJNIK SPO2 W polu liczbowym SPO2 pojawiły się kreski (-----) i nie zmieniają się na liczby. Oksymetr sprawdza poprawność funkcjonalności i działania czujnika. Użytkownik próbuje wyświetlać wartości SpCO i/lub SpMet, używając czujnika innego niż Rainbow. Nadmierne oświetlenie zewnętrzne, niedostateczna perfuzja, silne artefakty, uszkodzony lub odłączony czujnik itd. Jeśli w ciągu 30 sekund nie rozpocznie się wyświetlanie wartości, odłączyć czujnik i przenieść go w inne miejsce. Jeśli wartości wciąż nie będą wyświetlane, wymienić czujnik na nowy. Podłączyć do urządzenia czujnik Rainbow. Poprawić położenie czujnika, zmienić miejsce założenia i/lub zwiększyć perfuzję Wer. C 13

16 Opcjonalna przystawka pulsoksymetru CO (SpO 2, SpCO i SpMet) urządzenia E Series Specyfikacje Ogólne Zakres Wysycenie tlenem (% SpO 2 ) 1% 100% Wysycenie karboksyhemoglobiny (% SpCO) 0% 99% Wysycenie methemoglobiny (% SpMet) 0% 99% Tętno (uderzenia na minutę) uderzeń na minutę Dokładność Wysycenie tlenem (% SpO 2 ) w warunkach stacjonarnych Dorośli, dzieci 1 70% 100%, ±2 cyfry 0% 69%, nieokreślone Noworodki 2 70% 100%, ±3 cyfry 0% 69%, nieokreślone Wysycenie tlenem (% SpO 2 ) w warunkach niwstacjonarnych 3 Dorośli, dzieci 70% 100%, ±3 cyfry 0% 69%, nieokreślone Noworodki 70% 100%, ±3 cyfry 0% 69%, nieokreślone Wysycenie tlenem (% SpO 2 ) w warunkach niskiej perfuzji 4 Dorośli, dzieci 70% 100%, ±2 cyfry Noworodki 70% 100%, ±3 cyfry Wysycenie karboksyhemoglobiny (% SpCO) 5 1% 40% ±3 cyfry Wysycenie methemoglobiny (% SpMet) 5 1% 15% ±1 cyfra Tętno (uderzenia na minutę) w warunkach stacjonarnych 1 Dorośli, dzieci, noworodki ±3 cyfry Tętno (uderzenia na minutę) w warunkach niestacjonarnych 3 Dorośli, dzieci, noworodki Rozdzielczość SpO 2 : 1% SpCO: 1% SpMet: 0,1% dla zakresu do 9,9% 1% dla zakresu 10 99% Tętno: 1 uderzenie na minutę ±5 cyfry 1 Technologia Masimo SET wraz z czujnikami LNOP została zweryfikowana pod kątem dokładności badań krwi ludzkiej w warunkach stacjonarnych na zdrowych dorosłych ochotnikach w badaniach hipoksji w zakresie od 70 do 100% SpO 2, przy użyciu laboratoryjnego laboratoryjnego CO-oksymetru oraz monitorowania EKG. 2 Technologia Masimo SET wraz z czujnikami LNOP została zweryfikowana pod kątem dokładności badań krwi ludzkiej w warunkach stacjonarnych na zdrowych dorosłych ochotnikach w badaniach hipoksji w zakresie od 70 do 100% SpO 2, przy użyciu laboratoryjnego CO-oksymetru oraz monitorowania EKG. Dodano 1% do dokładności wysycenia, aby uwzględnić wpływ hemoglobiny płodowej. Ta zmiana wynosi plus lub minus jedno odchylenie standardowe, co obejmuje 68% populacji. 3 Technologia Masimo SET wraz z czujnikami LNOP została zweryfikowana pod kątem dokładności badań krwi ludzkiej w warunkach niestacjonarnych na zdrowych dorosłych ochotnikach w badaniach indukowanej hipoksji podczas wykonywania ruchów pocierania i poklepywania o częstotliwości od 2 do 4 Hz i amplitudą od 1 do 2 cm i w badaniach indukowanej hipoksji podczas wykonywania niepowtarzalnych ruchów o częstotliwości od 1 do 5 Hz i amplitudzie od 2 do 3 cm w zakresie od 70 do 100% SpO 2, przy użyciu laboratoryjnego CO-oksymetru i monitorowania EKG. Dodano 1% do dokładności wysycenia, aby uwzględnić wpływ hemoglobiny płodowej. Ta zmiana wynosi plus lub minus jedno odchylenie standardowe, co obejmuje 68% populacji. 4 Technologia Masimo SET została zweryfikowana pod kątem dokładności przy niskiej perfuzji za pomocą testowania porównawczego w odniesieniu do symulatora Biotek Index 2 oraz symulatora Masimo przy sile sygnału większej niż 0,02% wartości procentowej przechodzenia większej niż 5% dla wysyceń z przedziału od 70 do 100%. Ta zmiana wynosi plus lub minus jedno odchylenie standardowe, co obejmuje 68% populacji. 5 Technologia Masimo SET Rainbow wraz z czujnikami Rainbow DC-dc została zweryfikowana pod kątem dokładności badań krwi ludzkiej na zdrowych, dorosłych ochotnikach przy użyciu laboratoryjnego CO-oksymetru przy wartościach 1 40% dla karboksyhemoglobiny i 1 15% dla methemoglobiny. Ta zmiana wynosi plus lub minus jedno odchylenie standardowe, co obejmuje 68% populacji Wer. C

17 Specyfikacje Granice alarmów Długość fali SpO 2 dla czujników LNCS Energia (świetlna) światła dla czujników LNCS dla impulsów 50 ma Długość fali SpO 2 dla czujników Rainbow Energia (świetlna) światła dla czujników Rainbow dla impulsów 100 ma Wl/Wyl wyświetlane na monitorze. Wybierane przez użytkownika. SpO 2 : Górna granica % wysycenia, dolna granica 70 98% wysycenia SpCO: Górna granica 2 100% wysycenia, dolna granica 0 99% wysycenia SpMet: Górna granica 1 100% wysycenia, dolna granica 0 99% Tętno: Górna granica uderzeń na minutę, dolna uderzeń na minutę Nominalna długość fali czerwonej diody LED: 660 nanometrów Nominalna długość fali podczerwonej diody LED: 905 nanometrów 15 mw W czujnikach Rainbow jest stosowanych 8 różnych diod LED od długościach fali od 610 do 905 nanometrów 25 mw Biokompatybilność Materiały stykające się z pacjentem spełniają wymagania ISO , Biologiczna ocena wyrobów medycznych Część I, dla urządzeń zewnętrznych, nienaruszonych powierzchni i krótkookresowego wystawienia na działanie czynników zewnętrznych Środowiskowe Temperatura pracy: 0 C do 40 C Temperatura przechowywania: 40 C do 70 C Uwaga: Urządzenie E Series może pracować niezgodnie z danymi technicznymi, jeśli przechowuje się je w temperaturach z dolnej bądź górnej granicy zakresu temperatury przechowywania, a następnie od razu wprowadzi do użycia Odporność elektromagnetyczna (wyłącznie przystawka SpO 2 ) AAMI DF-80; EN :2002 do 10 V/m Czas pracy Dla nowego, w pełni naładowanego zestawu akumulatorów PD4410 w 20 C: 35 wyładowań defibrylatora z maksymalną energią (200 J) lub minimum 2 godziny ciągłego monitorowania EKG lub 1,75 godziny ciągłego monitorowania EKG/stymulacji prądem 60 ma, 70 uderzeń na minutę. Dla nowego, w pełni naładowanego zestawu baterii litowo-jonowych w temp 20 C: 95 wyładowań defibrylatora z maksymalną energią (200 J) lub minimum 3,75 godziny ciągłego monitorowania EKG lub 3,25 godziny ciągłego monitorowania EKG/stymulacji prądem 60 ma, 70 uderzeń na minutę. Uwaga: Przystawka pulsoksymetru urządzenia E Series jest skalibrowana dla wysycenia czynnościowego Wer. C 15

18 Opcjonalna przystawka pulsoksymetru CO (SpO 2, SpCO i SpMet) urządzenia E Series Wer. C

Pulsoksymetria SpO Rev. A

Pulsoksymetria SpO Rev. A Pulsoksymetria SpO 2 9650-0202-04 Rev. A Data wydania lub ostatniej zmiany tej instrukcji użytkownika jest umieszczona na okładce. ZOLL i M Series są znakami towarowymi ZOLL Medical Corporation. 2005 by

Bardziej szczegółowo

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny Nr produktu 00103787 Strona 1 z 5 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu bezdotykowego miernika wilgotności Extech MO257. Bezdotykowy

Bardziej szczegółowo

Infinity MCable -Masimo rainbow SET

Infinity MCable -Masimo rainbow SET Infinity MCable -Masimo rainbow SET Moduł Infinity MCable -Masimo rainbow SET podłączony do monitora Infinity M540, w czasie rzeczywistym mierzy wysycenia krwi tlenem, tętno i perfuzję. Dane te są wyświetlane

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria

Bardziej szczegółowo

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX-5001 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup miernika temperatury, wilgotności i punktu rosy. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX-5002 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup pirometru z sondą temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Defibrylator 3 sztuki. Ocena spełnienia warunku 1 2 3. 4 5

Defibrylator 3 sztuki. Ocena spełnienia warunku 1 2 3. 4 5 Dostawa do 5 tygodni od daty podpisania umowy PAKIET NR 3 ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNYCH Defibrylator 3 sztuki Nazwa urządzenia:... TYP urządzenia:... Producent:... Rok produkcji: nie wcześniej niż

Bardziej szczegółowo

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Bufor danych LOG 10 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy

Bardziej szczegółowo

Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych

Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych 9650-0307-04 Wer. B Data wydania lub numer wersji niniejszej instrukcji obsługi są przedstawione na pierwszej stronie okładki. ZOLL i M Series są znakami

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Termo-higrometr EM 502A

Termo-higrometr EM 502A INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Welch Allyn Propaq Encore. Lekki Wytrzymały Inteligentny

Welch Allyn Propaq Encore. Lekki Wytrzymały Inteligentny Kardiomonitor Transportowy Propaq Encore Welch Allyn Propaq Encore Lekki Wytrzymały Inteligentny Monitorowanie pacjentów niezależnie od wieku, warunków otoczenia i czasu. Propaq Encore umożliwia monitorowanie

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

Grubościomierz Sauter

Grubościomierz Sauter INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 756150 Grubościomierz Sauter Strona 1 z 7 Uwaga: Zaleca się kalibrowanie nowego przyrządu przed pierwszym użyciem, jak opisano w punkcie 6. Dzięki temu będzie można osiągnąć

Bardziej szczegółowo

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Laserowy miernik odległości - AX-DL100 Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny miernik temperatury p400/p410 Wydanie LS 17/01 Obsługa 1.1 Ogólne rady. Do czyszczenia przyrządu nie należy używać szorstkich przedmiotów ale suchy lub wilgotny materiał Przyrząd

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00113984 Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C Strona 1 z 9 Dziękujemy za zakup stacji pogodowej. Produkt został wykonany z najwyższa starannością.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Termometr do basenu i pokoju

Termometr do basenu i pokoju Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 I. Główne cechy INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Trzyliniowy wyświetlacz LCD, na którym wyświetlana jest godzina (lub data), temperatura wewnętrzna i wilgotność względna. 2. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Lampa stołowa Mapa świata z wbudowanym budzikiem Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 250

OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 250 OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 250 Producent: MES Sp. z o.o. ul. Zawiła 56 30-390 Kraków tel/fax (12) 263 77 67 tel. (12) 269 02 09 mes@mes.com.pl www.mes.com.pl 7.4.19.1 EN ISO 9001:2008

Bardziej szczegółowo

PYTANIA I ODPOWIEDZI W ZAKRESIE PAKIETU NR 7

PYTANIA I ODPOWIEDZI W ZAKRESIE PAKIETU NR 7 Wojewódzki Szpital Specjalistyczny ul. Żołnierska 18 10 561 Olsztyn Do wszystkich uczestników postępowania PYTANIA I ODPOWIEDZI W ZAKRESIE PAKIETU NR 7 Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego

Bardziej szczegółowo

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 Nr produktu 672503 Strona 1 z 7 Instalacja 1. Włóż okrągłą podstawę do słupka w tylnej części Twojej stacji pogodowej (jak pokazano

Bardziej szczegółowo

OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 500

OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 500 OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 500 Producent: MES Sp. z o.o. ul. Zawiła 56 30-390 Kraków tel/fax (12) 263 77 67 tel. (12) 269 02 09 mes@mes.com.pl www.mes.com.pl 7.4.19.1 EN ISO 9001:2008

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi. Polish

Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi. Polish Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi Polish 80019407 Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi Włączenie/tryb oszczędzania energii wyświetlacza Znajduje się na obudowie

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi bagażowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania

Bardziej szczegółowo

m = m = m = 1 Użyj maskownicy dla małych odległości. Między czujnikiem i odbłyśnikiem należy zachować pełną widoczność.

m = m = m = 1 Użyj maskownicy dla małych odległości. Między czujnikiem i odbłyśnikiem należy zachować pełną widoczność. Instalacja Informacje ogólne 50cm 50 100 m = 4 50cm cm Między czujnikiem i odbłyśnikiem należy zachować pełną widoczność. 8-100mm Montaż należy wykonać na wytrzymałych powierzchniach (na ścianach nośnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

MIERNIK CĘGOWY AC AX-202. Instrukcja obsługi

MIERNIK CĘGOWY AC AX-202. Instrukcja obsługi MIERNIK CĘGOWY AC AX-202 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że użytkownik musi odnieść się do instrukcji

Bardziej szczegółowo

INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360

INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360 INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360 Dedykowana do monocykli o napięciu 67.2V (Gniazdo: 3-pinowe GX16-3) King-Song: KS14D/S, KS16A/S, KS18A/S Gotway: MCM4-HS, ACM16, Msuper3, Tesla (67.2V) 1. Podstawowe informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru WSTĘP Miernik ten jest przenośnym, kompaktowym i łatwym w użyciu cyfrowym termohigrometrem, którym

Bardziej szczegółowo

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2 Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wskaźnik gotowości do nurkowania 2 Wyświetlacz alarmu LED Przycisk C Przycisk B Wskazówka minut/ w trybie nurkowania: Licznik minut Czujnik ciśnienia i temperatury

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi termostatu W1209

Instrukcja obsługi termostatu W1209 Instrukcja obsługi termostatu W1209 1. Obsługa menu termostatu. Po włączeniu zasilania termostatu, na wyświetlaczu pojawia się aktualnie zmierzona temperatura przez czujnik NTC. (Jeżeli czujnik nie jest

Bardziej szczegółowo

MIERNIK POLA MAGNETYCZNEGO TM

MIERNIK POLA MAGNETYCZNEGO TM INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK POLA MAGNETYCZNEGO TM 191 Spis treści Strona 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa... - 3-2. Zastosowanie... - 3-3. Cechy... - 3-4. Opis przycisków... - 4-5. Procedura pomiaru...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

PIROMETR AX Instrukcja obsługi

PIROMETR AX Instrukcja obsługi PIROMETR AX-6520 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa.. 3 2. Uwagi... 3 3. Opis elementów miernika.. 3 4. Opis wyświetlacza LCD. 4 5. Sposób pomiaru 4 6. Obsługa pirometru..

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

Lp. Zestawienie wymaganych parametrów technicznych Wartości wymagane Wartości oferowane

Lp. Zestawienie wymaganych parametrów technicznych Wartości wymagane Wartości oferowane Załącznik nr 4. Formularz ofertowo cenowy. Zadanie nr 1. Zakup i dostawa nowego kardiomonitora Oferent / Producent. Model / Typ. Kraj pochodzenia. Aparat fabrycznie nowy, wyprodukowany w. r. (2012 r. lub

Bardziej szczegółowo

AX-850 Instrukcja obsługi

AX-850 Instrukcja obsługi AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi.

Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi. Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi. Wstęp Forscher FS8108 jest urządzeniem do testowania połączeń przewodów sieci

Bardziej szczegółowo

ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA

ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA Przed użyciem ładowarki BC450, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj ją w bezpiecznym miejscu, gdyż może być przydatna w przyszłości UWAGA: należy postępować

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii:

Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii: Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii: Kluczowe Funkcje O Wyświetlaniu Zakresy Działania Fakty o których

Bardziej szczegółowo

dotyczy: postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę sprzętu i aparatury medycznej.

dotyczy: postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę sprzętu i aparatury medycznej. Toruń, dn. 24 marca 2015r. L.dz. SSM.DZP.200.21.2015 dotyczy: postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę sprzętu i aparatury medycznej. I. W związku ze skierowanymi

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe

Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni Informacje dodatkowe PL 1. Okablowanie wielostrefowe Gdy w jednej strefie konwencjonalnej centrali pożarowej (FCP, Fire Control Panel) jest używany więcej

Bardziej szczegółowo

Nieinwazyjny pomiar ciśnienia tętniczego (NIBP)

Nieinwazyjny pomiar ciśnienia tętniczego (NIBP) Nieinwazyjny pomiar ciśnienia tętniczego () Maj 2009 9650-1214-04 wersja A Data wydania lub numer wersji tego przewodnika operatora jest umieszczona na okładce. ZOLL i E Series są znakami handlowymi firmy

Bardziej szczegółowo

MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY

MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY OPIS SYSTEMU System SHHS (Smart Home Heating System) umożliwia łatwe i szybkie podłączenie czujników bezprzewodowych do regulatora Multifun. Zalety systemu SHHS: zmiana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3290

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3290 INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁugopisowy wskaźnik napięcia DT-3290 Wydanie LS 13/01 Bezpieczeństwo Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Termometr TFI-250 Nr produktu

Termometr TFI-250 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFI-250 Nr produktu 000106016 Strona 1 z 5 Termometr TFI-250 Instrukcja obsługi Termometr ten jest bezstykowym termometrem na podczerwień. Funkcja podczerwieni wykorzystuje

Bardziej szczegółowo

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie

Bardziej szczegółowo

DTR.BPA..01. Manometr cyfrowy BPA. Wydanie LS 15/01

DTR.BPA..01. Manometr cyfrowy BPA. Wydanie LS 15/01 Manometr cyfrowy BPA Wydanie LS 15/01 SPIS TREŚCI DTR.BPA..01 1. Ustawienie manometru w tryb pomiaru...3 1.1 Wyłączenie manometru...3 1.2 Komunikaty...3 1.3 Ustawienie kontrastu wyświetlacza...3 2. Oprogramowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700 1. WPROWADZENIE Model CHY700 jest przenośnym termometrem w kompaktowej obudowie z wyświetlaczem LCD 3½ cyfry, przystosowanym do współpracy z

Bardziej szczegółowo

TESTER NAPIĘCIA AX-T902

TESTER NAPIĘCIA AX-T902 ~ AC TESTER NAPIĘCIA AX-T902 L1 L2 V AUTO TEST Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie przed potencjalnym niebezpieczeństwem. Przeczytaj instrukcję

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506 1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego

Bardziej szczegółowo

Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej

Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej PL Termometr 480 na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej 292.480 Opis z tyłu na opakowaniu Zakres pomiarowy podczerwieni (IR): -27 do 428 F (-33 do 220 C) Dokładność:

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Interfejs analogowy LDN-...-AN

Interfejs analogowy LDN-...-AN Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 jest urządzeniem wyposażonym w laser Klasy II i jest zgodne ze standardem bezpieczeństwa EN60825-1. Nieprzestrzeganie instrukcji znajdujących się

Bardziej szczegółowo

Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s

Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672008 Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Urządzenie jest połączeniem stopera i minutnika.

Bardziej szczegółowo

Tester kolejności faz. Model PRT200

Tester kolejności faz. Model PRT200 Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.

Bardziej szczegółowo

Stacja pogody 3D. Szanowny Kliencie,

Stacja pogody 3D. Szanowny Kliencie, Stacja pogody 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stacji pogody 3D. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW www.alcaplast.cz PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW 1. Cechy oprogramowania Oprogramowanie Alca IR służy do ustawiania parametrów czujników podczerwieni M673D spółki ALCAPLAST. Do ustawienia czujnika konieczny

Bardziej szczegółowo

Monitor Connex Spot firmy Welch Allyn Podręczna instrukcja obsługi

Monitor Connex Spot firmy Welch Allyn Podręczna instrukcja obsługi Monitor Connex Spot firmy Welch Allyn Podręczna instrukcja obsługi Spis treści Przycisk zasilania...2 Wyłączanie...2 Logowanie i wybieranie profilu...2 Stan akumulatora...2 Zmiana profilu...2 Rozpoczęcie/przerwanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-6 Oprogramowanie wersja RTSZ-6v3.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-6 Oprogramowanie wersja RTSZ-6v3.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-6 Oprogramowanie wersja RTSZ-6v3.0 Instrukcja obsługi kwiecień 2008 Szkoper Elektronik Strona 1 2008-04-16 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar do czterech

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja Obsługi AX-7020 Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada

Bardziej szczegółowo

FLIR ONE TM Nr produktu

FLIR ONE TM Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI FLIR ONE TM Nr produktu 001281895 Strona 1 z 13 Strona 2 z 13 Prawne informacje o produkcie i bezpieczeństwie BATERIA I ŁADOWARKA ŁADOWANIE FLIR ONE Podłącz końcówkę mikro USB kabla

Bardziej szczegółowo