Wniosekdotyczący ROZPORZĄDZENIARADY

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wniosekdotyczący ROZPORZĄDZENIARADY"

Transkrypt

1 ConseilUE PUBLIC

2 Bruksela,dnia COM(2005)86końcowy 2005/0014(CNS) Wniosekdotyczący ROZPORZĄDZENIARADY wsprawiezachowaniazasobówpołowowychwwodachmorzabałtyckiego,cieśninbełt isundpoprzezzastosowanieśrodkówtechnicznychorazzmieniającegorozporządzenie (WE)nr1434/98 (przedstawionaprzezkomisję)

3 UZASADNIENIE Obecnie stosowane środki techniczne słuŝące zachowaniu zasobów połowowych we wspólnotowych wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund zostały ujete w rozporządzeniu Rady 88/98. Środki techniczne określają rozmiary oczek i inne parametry narzędzi połowowych, okresy i obszary geograficzne, w których poszczególne rodzaje połowówsązakazanelubograniczoneorazminimalnewielkościwyładunkuŝywychzasobów wodnych. Wspólnota jest Umawiającą się Stroną Międzynarodowej Komisji Rybołówstwa Morza Bałtyckiego (IBSFC), organizacji ustanawiającej zasady dotyczące zachowania zasobów połowowych Morza Bałtyckiego i zarządzania nimi. IBSFC publikuje coroczne zalecenia dotyczące maksymalnych poziomów połowów, jak równieŝ niektórych środków technicznych zapewniających zachowanie i odpowiedzialną eksploatację zasobów połowowych Morza Bałtyckiego. Wspólnota jest zobowiązana do wprowadzania w Ŝycie zalecanych przez IBSFC środków,oileniewyraziwobecnichsprzeciwu.wzakresieśrodkówtechnicznychzostałoto dokonaneza pomocą rozporządzenia Rady 88/98. Jednak ostatniezalecenia IBSFC w sprawie środków technicznych zostały wprowadzone w Ŝycie w ramach corocznych rozporządzeń o ogólnymdopuszczalnympołowie(tac)ikwotach,aniewramachzmianrozporządzeniarady 88/98.Wzwiązku z powyŝszym, właściwe jest zebranie wszystkich przepisów dotyczących środków technicznych z tego obszaru w ramach jednego rozporządzenia, uwzględniającego zmianywobowiązującychzasadachwokresieostatnichkilkulat. Ponadto, Akt Przystąpienia z 2003 r. zapewnia ustanowienie szczególnego systemu ograniczania nakładów połowowych dla Zatoki Ryskiej w drodze zmiany rozporządzenia Rady88/98przeddatąprzystąpienia. Niezbędne jest włączenie wszystkich tych zmienionych środków technicznych do jednego kompletnegopakietu. Ponadto, doświadczenia związane ze stosowaniem rozporządzenia Rady (WE) nr 88/98 wskazały na istnienie pewnych niedociągnięć, które powodują problemy z zastosowaniem i wykonaniem jego przepisów. W związku z powyŝszym, Komisja proponuje w niniejszym wniosku kilka warunków mających na celu usunięcie wspomnianych niedociągnięć, zwłaszcza poprzez określenie gatunków docelowych oraz wymaganych wielkości procentowych połowów w odniesieniu do róŝnych zakresów rozmiarów oczek i obszarów geograficznych podczas połowów przy uŝyciu niektórych narzędzi. Podczas formułowania dodatkowych warunków Komisja starała się, w największym moŝliwym stopniu, zachować spójność z odpowiednimi zasadami ustanowionymi w prawodawstwie wspólnotowym odnoszącym się do środków technicznych mających zastosowanie poza wodami Morza Bałtyckiego. Ponadto, po rozszerzeniu Wspólnoty z dniem 1 maja 2004 r., realna stałą się moŝliwość rozwiązania IBSFC i zastąpienia jej współpracą dwustronną z Federacją Rosyjską, która jest jedynym pozostałym państwem spoza Wspólnoty graniczącym z Morzem Bałtyckim. Wobec tego,wspólnotaniebędziewprzyszłościzwiązanadecyzjamiibsfcpodczasopracowywania własnych środków technicznych dotyczących Morza Bałtyckiego. Biorąc takŝe pod uwagę, Ŝe niektóreobecneprzepisysąniepotrzebniezbytszczegółowelubteŝniemogąbyćuzasadnione potrzebą zachowania zasobów, Komisja dąŝyła w niniejszym wniosku do moŝliwie daleko idącego uproszczenia przepisów, niekoniecznie biorąc pod uwagę ich zgodność z przepisami IBSFC. 2

4 Wszystkie pozostałe istotne warunki ustanowione w rozporządzeniu Rady 88/98 zostają utrzymane. Wreszcie, rozporządzenie Rady (WE) nr 1434/98 określa warunki wyładunku śledzia do celów przemysłowych innych niŝ bezpośrednie spoŝycie przez ludzi. Starając się uprościć prawodawstwo, Komisja wnioskuje o zastąpienie odpowiednich przepisów rozporządzenia (WE) nr 1434/98 dotyczących Morza Bałtyckiego, przepisami ogólnymi dotyczącymi wyładunkówniesortowanychzawartymiwniniejszymwniosku. PoprzyjęciuniniejszegownioskurozporządzenieRady(WE)nr88/98stracimoc,aprzepisy dotyczącemorzabałtyckiegowrozporządzeniurady(we)nr1434/98zostanąskreślone. 3

5 Wniosekdotyczący 2005/0014(CNS) ROZPORZĄDZENIARADY wsprawiezachowaniazasobówpołowowychwwodachmorzabałtyckiego,cieśninbełti Sundpoprzezzastosowanieśrodkówtechnicznychorazzmieniającegorozporządzenie (WE)nr1434/98 RADAUNIIEUROPEJSKIEJ, uwzględniająctraktatustanawiającywspólnotęeuropejską,wszczególnościjegoart.37, uwzględniającwniosekkomisji 1, uwzględniającopinięparlamentueuropejskiego 2, atakŝemającnauwadze,conastępuje: (1) Zgodniezart.2i4rozporządzeniaRady(WE)nr2371/2002zdnia20grudnia2002r. w sprawie ochrony i zrównowaŝonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa 3, Rada ma ustanowić, uwzględniając dostępne zalecenia naukowe, techniczne i ekonomiczne, środki wspólnotowe niezbędne do eksploatacji Ŝywych zasobów wodnych zapewniające zrównowaŝone warunki ekonomiczne, ekologiczne i społeczne. W tym celu Rada moŝe przyjąć środki techniczne w celu ograniczenia śmiertelności połowów oraz wpływu połowów na środowiskonaturalne. (2) PrzystąpienieWspólnotydoKonwencjiorybołówstwieiochronieŜywychzasobóww Morzu Bałtyckim i Bełtach, zmienionej protokołem z Konferencji przedstawicieli Państw Stron Konwencji (zwanej dalej Konwencją Gdańską ), zostało zatwierdzonedecyzjąrady83/414/ewg 4. (3) Od chwili ustanowienia przez Konwencję Gdańską, Międzynarodowa Komisja Rybołówstwa Morza Bałtyckiego przyjęła szereg środków dotyczących ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w Morzu Bałtyckim. Przekazała ona Umawiającym się Stronom pewne zalecenia w celu zmiany tych środków technicznych. (4) Właściwejest,abyWspólnotawprowadziławŜyciepowyŜszezalecenia.ZwaŜywszy, Ŝe Międzynarodowa Komisja Rybołówstwa Morza Bałtyckiego moŝe zostać zastąpionaprzezwspółpracędwustronnązfederacjąrosyjską,przepisywspólnotowe nie powinny ściśle wypełniać tych zaleceń, ale raczej tworzyć kompletny i spójny 1 Dz.U.z,str.. 2 Dz.U.z,str.. 3 Dz.U.L358z ,str Dz.U.L237z ,str.4. 4

6 system środków technicznych na wodach wspólnotowych, w oparciu o obecne przepisy. IstniejąmoŜliwościuproszczeniadotychczasowychprzepisówwobszarach, gdzie obecne przepisy są niepotrzebnie zbyt szczegółowe lub teŝ nie mogą być uzasadnionepotrzebązachowaniazasobów. (5) Rozporządzenie Rady(WE) nr 88/98 z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanowiło niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego,cieśninBełtiSund 5. (6) Stosowanie rozporządzenia(we) nr 88/98 ujawniło pewne niedociągnięcia w tym rozporządzeniu, które stwarzają problemy podczas stosowania i wykonywania jego przepisów, i które powinny zostać usunięte, zwłaszcza poprzez określenie gatunków docelowych oraz wymaganych wielkości procentowych połowów w odniesieniu do róŝnych zakresów rozmiarów oczek i obszarów geograficznych podczas połowów przyuŝyciuniektórychnarzędzi. (7) NaleŜy określić sposób wyliczania wielkości procentowych gatunków docelowych orazinnychgatunków. (8) Minimalny rozmiar gatunku powinien odpowiadać selektywności rozmiaru oczek narzędzipołowowychstosowanychwobectegogatunku. (9) Zatoka Ryska jest unikalnym i dość wraŝliwym ekosystemem morskim, wymagającymspecjalnychśrodkówwceluzapewnieniazrównowaŝonejeksploatacji jego zasobów i zminimalizowania wpływu działalności połowowej. Artykuł 21 Aktu dotyczący warunków przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowania Traktatów ustanawiających Unię Europejską 6, nakłada na Radę, w związku z powyŝszym, obowiązek zmiany rozporządzenia (WE) nr 88/98 przed datą przystąpienia, z myślą o przyjęciu niezbędnychśrodkówochronnychwzatoceryskiej. (10) Wcelukontrolidziałalnościpołowowej,dostępdoZatokiRyskiejpowinienpodlegać regulacji za pomocą specjalnych zezwoleń połowowych, o których mowa w rozporządzeniu Rady(WE) nr 1627/94 z dnia 27 czerwca 1994 r., ustanawiającym ogólneprzepisydotyczącespecjalnychzezwoleńpołowowych 7. (11) Danenaukowewskazują,Ŝe,podczaspołowówdorsza,narzędziaciągnionebezokna wyjściowego są mniej selektywne niŝ te z oknem wyjściowym typu BACOMA. WłaściwejestzatemniedopuszczeniedouŜywanianawodachwspólnotowychiprzez statki wspólnotowe narzędzi ciągnionych bez okna wyjściowego typu BACOMA, gdygatunkiemdocelowymjestdorsz. 5 Dz.U.L9z ,str.1.Rozporządzenieostatniozmienionerozporządzeniem(WE)nr1520/98z dnia13lipca1998r.(dz.u.l201,z ,str.1). 6 Dz.U.L236z ,str Dz.U.L171z ,str.7. 5

7 (12) RozporządzenieRady(WE)nr1434/98zdnia29czerwca1998r.ustanowiłowarunki wyładunkuśledziadocelówprzemysłowychinnychniŝbezpośredniespoŝycieprzez ludzi 8. (13) W celu uproszczenia skomplikowanych przepisów rozporządzenia(we) nr 1434/98, przepisy tego rozporządzenia mające zastosowanie na wodach Morza Bałtyckiego powinny zostać zastąpione przepisami ogólnymi dotyczącymi wyładunków niesortowanych i zostać przeniesione do niniejszego rozporządzenia. NaleŜy zatem odpowiedniozmienićrozporządzenie(we)nr1434/98. (14) Środki niezbędne do wprowadzenia w Ŝycie niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji 9. (15) Zmianywzałącznikachdoniniejszegorozporządzeniapowinnybyćprzyjętezgodnie zdecyzją1999/468/we. (16) Z powodu liczby oraz zakresu zmian w przepisach, rozporządzenie(we) nr 88/98 naleŝyuchylićizastąpićnowymtekstem, PRZYJMUJENINIEJSZEROZPORZĄDZENIE: ROZDZIAŁI ZAKRESIDEFINICJE Artykuł1 Przedmiotizakres Niniejsze rozporządzenie ustanawia techniczne środki ochronne dotyczące połowów i wyładunków zasobów połowowych w wodach morskich pod zwierzchnictwem lub jurysdykcją Państw Członkowskich i znajdujących się w obszarach geograficznych określonychwzałącznikui. Docelówniniejszegorozporządzenia: Artykuł2 Definicje (a) narzędzie aktywne oznacza kaŝde narzędzie połowowe wymagające podczas połowuaktywnegoruchunarzędzia,wszczególnościnarzędziaciągnioneiokręŝne; 8 Dz.U.L191z ,str Dz.U.L184z ,str.23. 6

8 (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j) (k) włok oznaczanarzędzie,którejestaktywnieciągnioneprzezgłównysilnikłodzii składa się z głównej części w kształcie stoŝka lub piramidy zamkniętej z tyłu workiemwłoka,iktóremoŝebyćrozciąganeprzyotworzeprzyuŝyciuskrzydełlub teŝumocowanenasztywnejramie.poziomyotwóruzyskujesięzapomocąrozpornic albo belek lub ram o róŝnych kształtach i rozmiarach. Takie sieci mogą być ciągnionealbopodnie(włokdenny)albowtoniwodnej(włokpelagiczny); niewódduński oznaczaciągnionenarzędzieokręŝne,kierowanezłodzizapomocą dwóch długich sznurów (sznury niewodu) przeznaczonych do zebrania ryb w kierunkuotworuniewodu.narzędzietojestpodobnedowłokadennegoiskładasięz dwóchskrzydeł,częścigłównejorazworka; draga oznaczasiećlubmetalowykoszmocowanynaramachoróŝnychkształtach i rozmiarach, w którego dolnej części znajduje się ostrze zgarniaka, niekiedy zakończonezębami; okręŝnica oznaczanarzędzieokręŝne,któregodnojestściąganezapomocąsznura okręŝnicy u spodu sieci, który przechodzi przez pierścienie połoŝone wzdłuŝ podbory,umoŝliwiającegozaciśnięcieizamknięciesieci; włok rozprzowy oznacza narzędzie z włokiem otwartym poziomo przy uŝyciu stalowej lub drewnianej rury, belką oraz tkaniną sieciową z łańcuchami dennymi, matami łańcuchowymi lub łańcuchami draŝniącymi, aktywnie ciągnięte po dnie przezsilnikstatku; worek wzmacniający oznacza tkaninę sieciową w kształcie cylindra całkowicie otaczającą worek i łatę włoka. MoŜe być on wykonany z takiego samego bądź cięŝszegomateriałuniŝworeklubłatawłoka; klapa oznacza tkaninę sieciową przymocowaną wewnątrz sieci narzędzia aktywnegowsposóbumoŝliwiającypołowomprzedostaniesięzprzedniejdotylnej częścinarzędzia,aleograniczającymoŝliwośćpowrotu; narzędzie pasywne oznacza kaŝde narzędzie połowowe nie wymagające podczas połowuaktywnegoruchunarzędzia,włączającwtosieciskrzelowe,siecioplątujące, sieci trójścienne, sieci zakotwiczone, pławnice, denne sieci skrzelowe, liny, liny zakotwiczone i takle dryfujące. Sieć moŝe składać się z jednej lub większej liczby osobnych sieci, które są olinowane przy pomocy lin górnych, dolnych i łączących orazmoŝebyćwyposaŝonawnarzędziakotwiczące,pławneinawigacyjne; siećskrzelowa i siećoplątująca oznaczasiećskładającąsięzpojedynczejsieci i utrzymywaną w wodzie w pozycji pionowej za pomocą pływaków i cięŝarów. śywezasobymorzasąprzyjejuŝyciułowionewdrodzeichoplatanialubłapaniaw oczkasieci.zaleŝnieodichobciąŝeniaipływalności,siecitemogąbyćuŝywanedo łowieniarybwkolumniewodnejsięgającejpowierzchnimorza(siecizakotwiczonei pławnice)lubwpobliŝudna(dennesieciskrzelowe); sieć trójścienna oznacza sieć składającą się z dwóch lub większej liczby sieci, zawieszonychwspólnieirównoleglenapojedynczejnadborze,przymocowanąlubz moŝliwościąprzymocowaniadodnamorskiegowdowolnysposób; 7

9 (l) (m) (n) (o) (p) (q) (r) (s) (t) (u) (v) (w) siećzakotwiczona oznaczasiećprzymocowanąlubzmoŝliwościąprzymocowania do dna morskiego w dowolny sposób i unoszącą się w kolumnie wodnej sięgającej powierzchnimorza; pławnica oznacza sieć skrzelową lub oplątującą przymocowaną tak, aby utrzymywała się na powierzchni morza lub na pewnej głębokości, za pomocą urządzeńpływającychdryfującychswobodniezprądem,osobno,lubczęściejwrazz łodziązktórąsiećjestpołączona.siećmoŝebyćwyposaŝonawdryfkotwylubinne urządzeniapływające,któremająjąustabilizowaćlubograniczaćjejdryfowanie; denna sieć skrzelowa oznacza sieć skrzelową, przymocowaną lub z moŝliwością przymocowania do dna morskiego w dowolny sposób i utrzymującą narzędzie w połoŝeniubliskimdna; liny oznaczają pewną liczbę połączonych lin, przymocowanych do dna lub dryfujących,zumieszczonyminakaŝdejznichwielomahakamizprzynętą; czas zanurzenia oznacza okres od momentu pierwszego umieszczenia sieci w wodzie,dochwilipełnegowyjęciasiecinapokładstatkułowiącego; tkanina sieciowa o kwadratowych oczkach oznacza tkaninę sieciową takiego rodzaju,ŝezdwuseriirównoległychliniitworzonychprzezbokioczek,jednaseria jestrównoległadoosipodłuŝnejsieci,adrugaprostopadła; worek oznacza najbardziej tylną część włoka, o kształcie walca i takim samym obwodzienacałejswojejdługościalbookształciezwęŝającymsięstoŝkowo; worek wzmacniający oznacza cylindryczną konstrukcję z tkaniny sieciowej całkowicie otaczającą worek włoka, która moŝe być zamocowana do worka z odstępami. Ma on co najmniej te same wymiary(długość i szerokość), co część worka,doktórejjestzamocowany; pastylny oznaczaokrągłypasumieszczonynajbardziejztyłu,przymocowanydo worka włoka w odległości nie większej niŝ dwa metry od oczek sznurówki, mierzonejprzyoczkachrozciągniętychwzdłuŝnie; pas podnoszący oznacza linę otaczającą worek włoka(lub worek wzmacniający, gdytakiwystępuje)wzdłuŝjegoobwoduiprzymocowanądoniegozapomocąpętli lubpierścieni; pławaworkawłoka oznaczaurządzeniepływające,uŝywanedounoszeniasieciw wodzie,zaznaczaniajejpozycji,albowobydwutychcelach; lina pławy oznacza linę łączącą pławę worka włoka z zaznaczaną lub unoszoną przezniączęściąnarzędziapołowowego. 8

10 ROZDZIAŁII SIECIIWARUNKIICHUśYWANIA SEKCJAI NARZĘDZIAAKTYWNE Artykuł3 Gatunekdocelowyiminimalnerozmiaryoczek 1. Dla kaŝdego z podobszarów wymienionych w załączniku I, zakresy dozwolonych rozmiarówoczekdlakaŝdegogatunkudocelowegookreślonesąwzałącznikuii. Minimalna wielkość procentowa gatunku docelowego wśród Ŝywych zasobów wodnych pozostawionych na pokładzie dla kaŝdego podobszaru geograficznego i zakresurozmiarówoczekjesttakŝeokreślonawzałącznikuii. 2. Dragi nie podlegają przepisom ust. 1 i 2. Jednak podczas wszystkich rejsów połowowych z dragami na pokładzie zabrania się pozostawiania na pokładzie i wyładunkujakichkolwiekilościŝywychzasobówwodnych,jeŝeliprzynajmniej95% ichŝywejwaginiestanowiąmięczaki. Artykuł4 Obliczaniewielkościprocentowejgatunkudocelowego 1. Wielkość procentowa gatunku docelowego, o której mowa w załączniku II, jest obliczana jako stosunek do Ŝywej wagi wszystkich gatunków wymienionych w załącznikuii,którezostaną: (a)pozostawionenapokładziepoprzesortowaniulub (b)wyładowane. 2. Wielkość procentową gatunku docelowego i innych gatunków oblicza się sumując wszystkie ilości gatunku docelowego i innych gatunków wymienionych w załącznikuii,pozostawionychnapokładzie. 3. W przypadku obliczania wielkości procentowej gatunku docelowego dla statku połowowego, z którego przeładowano pewne ilości gatunków wymienionych w załącznikuii,ilościtebierzesiępoduwagę. 4. WielkośćprocentowagatunkudocelowegomoŜebyćwyliczananapodstawiejednej lubwielureprezentatywnychpróbek. 5. JeŜeli połowy są wyładowywane bez sortowania, Państwa Członkowskie zapewnią oszacowanie wyładowywanych ilości poszczególnych gatunków w oparciu o reprezentatywnepróbki. 9

11 Artykuł5 Konstrukcjanarzędzipołowowych 1. Zabrania się uŝywania urządzeń przesłaniających lub zmniejszających oczka w dowolnejczęścisiecipołowowej. 2. Wdrodzeodstępstwaodprzepisówust.1,dozwolonejestdołączaniedozewnętrznej częścidolnejpołowyworkawłokakaŝdegonarzędziaaktywnego:brezentu,tkaniny sieciowejlubinnychmateriałów,słuŝącychzapobieganiulubzmniejszaniuzuŝycia. Takie materiały są mocowane wyłącznie wzdłuŝ przedniej i bocznych krawędzi workawłoka. 3. W drodze odstępstwa od przepisów ust. 1, podczas połowów z zastosowaniem włoków,niewodówduńskichlubpodobnychnarzędziorozmiarzeoczekmniejszych niŝ 90 mm, dozwolone jest dołączanie worka wzmacniającego do zewnętrznej powierzchni worka włoka oraz łaty worka. Rozmiar oczek worka wzmacniającego ma być co najmniej dwa razy większy niŝ rozmiar oczek worka włoka, jednak w ŜadnymwypadkuniemniejszyniŜ80mm. WorekwzmacniającymoŜebyćprzymocowanywnastępującychmiejscach: (a) przyjegoprzedniejkrawędzii (b) przyjegotylnejkrawędzi. WorekwzmacniającymoŜebyćprzysznurowany: (a) okręŝniedoworkawłokaiłatywłokadookołajednegorzęduoczek; (b) przysznurowanywzdłuŝniedopojedynczegorzęduoczek. 4. Wdrodzeodstępstwaodprzepisówust.1,dozwolonejestzastosowaniewnarzędziu aktywnym sieci klapowej lub klapy z oczkami o wielkości co najmniej równej wielkościoczekworkawłoka.klapamoŝebyćprzymocowanaalbowewnątrzworka włoka albo z przodu worka włoka. Odległość między punktem przedniego zamocowania klapy do końca worka włoka ma być równa co najmniej trzykrotnej długościklapy. ZabraniasięuŜywać: Artykuł6 Konstrukcjezabronione (a) (b) wszystkichrodzajówworkawłoka,wktórychliczbaoczekorównychrozmiarachw dowolnymmiejscuobwoduworkarośniewkierunkuodprzodudotyłuworka; wszystkichprzedłuŝeń,wktórychliczbaoczek,nieliczącoczekwewzmocnionych brzegach tkaniny, w dowolnym miejscu obwodu przedłuŝenia, jest mniejsza od liczby oczek, nie licząc oczek we wzmocnionych brzegach tkaniny, na obwodzie przedniegokońcaworkawłoka,doktórejprzymocowanejestprzedłuŝenie; 10

12 (c) (d) (e) (f) (g) (h) wszystkich sieci o rozmiarze oczek równych lub większych niŝ 32 mm, w których którekolwiekoczkaniesąwkształcieczworoboku; wszystkich rodzajów tkanin sieciowych, które zawierają czworoboczne oczka, w których długość któregokolwiek z boków róŝni się od długości dowolnego innego bokuowięcejniŝ10%iprzynajmniejo2mm; wszystkich sieci dennych, do których worek włoka jest przymocowany w inny sposóbniŝprzyszyciedoczęścisiecipołoŝonejzprzoduworkawłoka; wszystkich zestawów składających się z worka włoka z przedłuŝeniem, których wspólna długość po rozciągnięciu przekracza 36 m w sieciach o rozmiarze oczek większymniŝ89mm; wszystkichworkówwłoka,przedłuŝeńlubpowierzchnioczworobocznychoczkach, któreniesązbudowanewyłączniezjednegotyputkaninysieciowej; wszystkichworkówwłokalubprzedłuŝeń,któresązbudowanezwięcejniŝjednego rodzaju tkaniny sieciowej, takich, Ŝe wymiary liniowe górnej połowy worka włoka lubprzedłuŝenia,porozciągnięciu,niesąrównewymiaromliniowymdolnejpołowy lubdolnejpowierzchni,porozciągnięciu. Artykuł7 Obszaryzabronione Zabrania się przez cały rok połowów przy uŝyciu narzędzi aktywnych w obszarze geograficznymograniczonymprzezlinięłączącąponiŝszewspółrzędne: N,14 35 E N,14 40 E N,14 33 E N,14 25 E N,14 21 E N,14 25 E N,14 17 E N,14 11 E N,14 25 E N,14 35 E 11

13 SEKCJAII NARZĘDZIAPASYWNE Artykuł8 Gatunekdocelowyiminimalnerozmiaryoczek 1. Dla kaŝdego z podobszarów wymienionych w załączniku I, zakresy dozwolonych rozmiarówoczekdlakaŝdegogatunkudocelowegookreślonesąwzałącznikuiii. Minimalna wielkość procentowa gatunku docelowego wśród Ŝywych zasobów morskich pozostawionych na pokładzie dla kaŝdego podobszaru geograficznego i zakresurozmiarówoczekjesttakŝeokreślonawzałącznikuiii. 2. W granicach podobszaru zabrania się uŝycia oraz posiadania na pokładzie sieci skrzelowych, oplątujących i trójściennych, o rozmiarze oczek mniejszym niŝ określonywzałącznikuiii. Jednak w przypadku sieci trójściennych, rozmiar oczek w części sieci o największych oczkach powinien być zgodny z jedną z kategorii określonych w załączniku III. Rozmiar oczek w części sieci o najmniejszych oczkach powinien wynosićniemniejniŝ16mm. 3. ZabraniasięwyładunkudlakaŜdegorejsupołowowego,wktórympołowyuzyskane w podobszarach wymienionych w załączniku I i pozostawione na pokładzie nie spełniająwarunkówokreślonychwzałącznikuiii. Artykuł9 Obliczaniewielkościprocentowejgatunkudocelowego 1. Wielkość procentowa gatunku docelowego, o której mowa w załączniku III, jest obliczana jako stosunek do Ŝywej wagi wszystkich gatunków wymienionych w załącznikuiii,którezostaną: (a)pozostawionenapokładziepoprzesortowaniulub (b)wyładowane. 2. Wielkość procentową gatunku docelowego i innych gatunków oblicza się sumując wszystkie ilości gatunku docelowego i innych gatunków wymienionych w załącznikuiii,pozostawionychnapokładzie. 3. W przypadku obliczania wielkości procentowej gatunku docelowego dla statku połowowego, z którego przeładowano pewne ilości gatunków wymienionych w załącznikuiii,ilościtebierzesiępoduwagę. 4. WielkośćprocentowagatunkudocelowegomoŜebyćwyliczananapodstawiejednej lubwielureprezentatywnychpróbek. 12

14 5. JeŜeli połowy są wyładowywane bez sortowania, Państwa Członkowskie zapewnią oszacowanie wyładowywanych ilości poszczególnych gatunków w oparciu o reprezentatywnepróbki. Artykuł10 Wymiaryiczaszanurzenia 1. Przy połowach prowadzonych z zastosowaniem sieci zakotwiczonych i pławnic, zabraniasięuŝywaniawięcejniŝ600siecinastatekjednocześnie,adługośćkaŝdejz nich nie moŝe przekraczać 35 metrów mierzonych w nadborze. Dodatkowo poza sieciami dopuszczonymi do uŝywania podczas połowów, na pokładzie moŝe znajdowaćsięniewięcejniŝ100siecizapasowych. 2. Przypołowachprowadzonychzzastosowaniemsieciskrzelowych,oplątujących,lub trójściennych zabrania się uŝycia więcej niŝ 12 km sieci na statek o długości całkowitejnieprzekraczającej12morazwięcejniŝ24kmsiecinastatekodługości całkowitejprzekraczającej12m. 3. Czaszanurzeniasieci,októrychmowawust.3niemoŜeprzekroczyć48godzin. Artykuł11 Znakiidentyfikacyjne Zakazuje się stosowania zakotwiczonych lub dryfujących narzędzi połowowych bez oznakowaniaichpławamilubinnymiznakamiidentyfikacyjnymi. Artykuł12 Ograniczeniadotyczącestosowaniapławnic 1. Oddnia1stycznia2008r.zabraniasiętrzymaniapławnicnapokładzieistosowania ichdopołowu. 2. Wlatach2006i2007pławnicemoŜnatrzymaćnapokładziestatkuorazstosowaćje do połowów, pod warunkiem posiadania odpowiedniego zezwolenia wystawionego przezpaństwoczłonkowskie,podktóregobanderąpływadanystatek. 3. Wlatach2006i2007maksymalnaliczbastatkówposiadającychzezwoleniadanego Państwa Członkowskiego na trzymanie pławnic na pokładzie i stosowanie ich do połowówniemoŝeprzekroczyćodpowiednio40%i20%liczbystatkówstosujących pławnicewokresie2001w Państwa Członkowskie przekazują Komisji do 30 kwietnia kaŝdego roku listę statków posiadających zezwolenia na prowadzenie połowów z zastosowaniem pławnic. 13

15 Artykuł13 Warunkistosowaniapławnic 1. Podczas połowu z zastosowaniem pławnic, do kaŝdego końca tkaniny sieciowej musząbyćzamocowanepławyzreflektoramiradarowymi,takabywkaŝdejchwili moŝna było ustalić jej połoŝenie. Na pławach powinny być w sposób trwały naniesioneliteryrejestracyjneoraznumerstatku,doktóregonaleŝą. 2. Szyper lub kapitan statku łowiącego z uŝyciem pławnic prowadzi dziennik, w którymcodzienniezapisujenastępująceinformacje: (a) całkowitądługośćsiecinapokładzie; (b) całkowitądługośćsieciuŝytychdokaŝdegopołowu; (c) ilośćprzyłowówwaleni; (d) datęipozycjętakichpołowów. 3. WszystkiestatkiłowiącezuŜyciempławnicpowinnymiećnapokładziezezwolenie, októrymmowawart.12ust.2. SEKCJAIII WSPÓLNEPRZEPISYDOTYCZĄCESIECIIICHSTOSOWANIA Artykuł14 Ustalanierozmiaruoczekigrubościsznurka Zasady techniczne ustalania rozmiaru oczek i grubości sznurka sieci rybackich zostały ustanowionewrozporządzeniukomisji(we)nr129/ Artykuł15 Osiąganiewymaganychwielkościprocentowychpołowu 1. NadmiaroweilościŜywychzasobówmorskichprzekraczającewielkościprocentowe określone w załącznikach II i III nie mogą zostać wyładowane i powinny zostać przedkaŝdymwyładunkiemwrzuconedomorza. 2. NiezaleŜnie od przepisów ust. 1, jeŝeli podczas rejsu połowowego statek opuści którykolwiek z podobszarów wymienionych w załączniku I, naleŝy w ciągu dwóch godzin spełnić wymagania dotyczące minimalnej wielkości procentowej gatunku docelowegozłowionego wtymobszarzeizatrzymanegonapokładzie,określonew załącznikachiiiiii. 10 Dz.U.L22z ,str.5. 14

16 Artykuł16 Zasadystosowanianarzędzi 1. Narzędzia,któreniemogąbyćstosowanenaokreślonychobszarachgeograficznych lubwokreślonymokresie,sąskładowanenapokładziewtakisposób,abyniebyły gotowe do uŝycia w obszarze objętym zakazem bądź podczas okresu objętego zakazem.narzędziazapasowesąodrębnieskładowanenapokładziewtakisposób, abyniebyłygotowedouŝycia. 2. Uznajesię,ŜenarzędziapołowoweniesągotowedouŜycia,gdy: (a)wprzypadkunarzędziaktywnych: (i) deski rozporowe są przymocowane do wewnętrznej lub zewnętrznej stronynadburcialubkozłówtrałowych, (ii) liny trałowe lub wybieraki są odczepione od desek rozporowych lub cięŝarów; (b)wprzypadkunarzędziaktywnychdopołowułososiajakogatunkudocelowego: (i) siecisąskładowanepodzasznurowanąpowłoką, (ii) linkiihaczykisątrzymanewzamkniętychskrzynkach, (c)wprzypadkuokręŝnicgłównalubdennalinajestodczepionaodniewodu. 3. W drodze odstępstwa od przepisów ust. 1, gdy uŝywane są narzędzia do połowu dorsza (Gadus morhua) określonego dla nich jako gatunek docelowy zgodnie z załącznikiemiilubiii,napokładzieniemogąznajdowaćsięŝadneinnenarzędzia. ROZDZIAŁIII MINIMALNYROZMIARRYBDOWYŁADUNKU Artykuł17 Pomiarwielkościryb 1. Rybę uznaje się za niewymiarową, jeśli jest mniejsza niŝ rozmiar minimalny określonywzałącznikuivdlaokreślonegoobszarugeograficznego. 2. Rozmiar ryby jest mierzony od czubka zamkniętego pyska do najdalszego końca płetwyogonowej. Artykuł18 Zatrzymanienapokładzieniewymiarowychryb 1. Rybyniewymiaroweniemogąbyćzatrzymywanenapokładzieaniprzeładowywane, wyładowywane, transportowane, magazynowane, sprzedawane, wystawiane lub oferowanedosprzedaŝy.musząbyćnatychmiastwrzuconedomorza. 2. WwypadkurybinnychniŜteokreślonewzałącznikuIIjakogatunkidocelowedla kategoriirozmiaruoczek mniejszeniŝ16mm lub od16do31mm złowionych 15

17 przyuŝyciunarzędziaktywnychorozmiarzeoczekponiŝej32mm,ust.1niestosuje się, pod warunkiem, Ŝe ryby te nie są sortowane oraz nie są sprzedawane, wystawianeluboferowanedosprzedaŝywceluspoŝyciaprzezludzi. ROZDZIAŁIV OGRANICZENIADOTYCZĄCENIEKTÓRYCHOBSZARÓW IśYWYCHZASOBÓWMORZA Artykuł19 ZamknięcieGłębiBornholmskiej ZabraniasiępołowównaobszarzeGłębiBornholmskiejwokresieod15majato31sierpnia, wobszarzemorskimwyznaczonymprzeznastępującewspółrzędne: szer.geogr.55 30'N,dł.geogr.15 30'E szer.geogr.55 30'N,dł.geogr.16 30'E szer.geogr.55 00'N,dł.geogr.16 30'E szer.geogr.55 00'N,dł.geogr.16 00'E szer.geogr.55 15'N,dł.geogr.16 00'E szer.geogr.55 15'N,dł.geogr.15 30'E szer.geogr.55 30'N,dł.geogr.15 30'E. Artykuł20 Ograniczeniapołowówdorsza Zatrzymywaniedorszanapokładziejestzabronionewokresieod15czerwcato15sierpnia. Artykuł21 Ograniczeniadotyczącepołowówpłastugi 1. Zabraniasięzatrzymywanianapokładzienastępującychgatunkówrybzłowionychw obszarachiwokresachpodanychponiŝej: 16

18 Gatunek Obszargeograficzny Okres Flądra(Platichthysflesus) Podobszaryod22do32 1lutegoW15maja Gładzica(Pleuronectes platessa) Podobszaryod22do32 1lutegoW15maja Skarp(Psettamaxima) Podobszaryod22do32 1czerwcaW31lipca Nagład(Scophtalmusrhombus) Podobszaryod22do32 1czerwcaW31lipca 2. Wdrodzeodstępstwaodprzepisówust.1,gdyuŜywanejestnarzędzie,dlaktórego dorszjestgatunkiemdocelowym,zgodniezzałącznikamiiilubiii,przyłowyflądry, gładzicy,skarpiainagładamogąbyćpozostawionenapokładzie,jeŝelistanowiądo 10% Ŝywej wagi całkowitego połowu dorsza pozostawionego na pokładzie, w okresachzabronionych,októrychmowawtymustępie. Artykuł22 Ograniczeniadotyczącepołowówłososiaipstrągamorskiego 1. Zabraniasięzatrzymywanianapokładziełososia(Salmosalar)ipstrągamorskiego (Salmotrutta): (a) od1czerwcado15wrześniawwodachpodobszarówod22do31, (b) od15czerwcado30wrześniawwodachpodobszaru Obszar objęty zakazem podczas zamkniętego sezonu znajduje się poza strefą czterechmilmorskich,mierzonychodliniipodstawowych. Artykuł23 Ograniczeniadotyczącepołowówwęgorza Zabrania się przez cały rok zatrzymywania na pokładzie węgorza złowionego przy uŝyciu jakichkolwieknarzędziaktywnych. ROZDZIAŁV SPECJALNEŚRODKIDLAZATOKIRYSKIEJ Artykuł24 Określeniegranicywód DlacelówniniejszegorozporządzeniaZatokaRyskajestograniczona: (a) od zachodu linią przechodzącą od punktu 57 34,1234'N, 21 42,9574'E do punktu 57 57,4760'N, 21 58,2789'E, następnie w kierunku południowym do najbardziej wysuniętego na południe punktu półwyspu Sõrve, następnie w kierunku północnow wschodnimwzdłuŝwschodniegowybrzeŝawyspysaaremaa;oraz 17

19 (b) odpółnocyliniąprzechodzącąodpunktu58 30,0'N,23 13,2'Edopunktu58 30,0'N, 23 41,1'E. Artykuł25 Specjalnezezwoleniepołowowe 1. AbymócłowićwwodachZatokiRyskiej,statekmusiposiadaćspecjalnezezwolenie połowowewystawionezgodniezprzepisamiart.7rozporządzenia(we)nr1627/ Państwa Członkowskie zapewnią, Ŝe statki, którym wydano specjalne zezwolenia połowowe,októrychmowawust.1,zostanąumieszczonenaliściezawierającejich nazwyiwewnętrznenumeryrejestracyjne,któratolistazostanieprzekazanakomisji przezkaŝdepaństwoczłonkowskie. 3. Statkiznajdującesięnaliściemusząspełniaćnastępującewarunki: (a) całkowita moc silników(kw) statków na liście nie moŝe przekraczać mocy zarejestrowanej w Zatoce Ryskiej dla kaŝdego Państwa Członkowskiego w okresie ; (b) moc silników danego statku nie moŝe w Ŝadnym wypadku przekroczyć 221 kilowatów(kw). Artykuł26 Zastępowaniestatkówisilników 1. KaŜdy statek znajdujący się na liście o której mowa w art. 25 ust. 2 moŝe zostać zastąpionyprzezinnystatekpodwarunkiem,ŝe: (a) takie zastąpienie nie spowoduje zwiększenia całkowitej mocy silników dla danegopaństwaczłonkowskiegookreślonejwart.25ust.3lit.a),oraz (b) mocsilnikówdanegostatkuwŝadnymwypadkunieprzekroczy221kilowatów kw. 18

20 2. Silnik kaŝdego statku znajdującego się na liście określonej w art. 25 ust. 2 moŝe zostaćzastąpionypodwarunkiem,ŝe: (a) wymiana silnika w Ŝadnym wypadku nie spowoduje zwiększenia mocy silnikówstatkuponad221kw,oraz (b) moc zastępującego silnika nie spowoduje zwiększenia całkowitej mocy silnikówdladanegopaństwaczłonkowskiego,októrejmowawart.25ust.3 lit.a). ROZDZIAŁVI PRZEPISYOGÓLNE Artykuł27 Zabronionenarzędziaipraktyki 1. ZabraniasiępołowuŜywychzasobówmorzazapomocąwłokówramowych. 2. Zabrania się połowu Ŝywych zasobów morza za pomocą metod wymagających uŝycia materiałów wybuchowych, substancji trujących lub oszałamiających oraz prąduelektrycznego. 3. ZabraniasięsprzedaŜy,wystawianialuboferowaniadosprzedaŜyŜywychzasobów morskichzłowionychzzastosowaniemmetod,októrychmowawust.2,orazmetod wymagającychuŝyciajakiegokolwiekrodzajupocisków. Artykuł28 Badanianaukowe 1. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do działań połowowych przeprowadzanych wyłącznie w celu badań naukowych, przy spełnieniu następującychwarunków: (a) działania połowowe muszą być prowadzone za zgodą i pod zwierzchnictwem danegopaństwaczłonkowskichlubpaństwczłonkowskich, (b) Komisja oraz Państwo Członkowskie lub Państwa Członkowskie, na których wodachbadaniasąprzeprowadzane,muszązostaćwcześniejpoinformowaneo badaniach, (c) na pokładzie statku przeprowadzającego działania połowowe musi znajdować sięzezwoleniewystawioneprzezpaństwoczłonkowskie,podktóregobanderą pływadanystatek. 2. NiezaleŜnie od przepisów ust. 1, Ŝywe zasoby morza złowione dla celów określonych w ust. 1 nie mogą być sprzedawane, wystawiane i oferowane do sprzedaŝy,zwyjątkiemsytuacji,gdy: (a) spełniająminimalnerozmiarydowyładunkupodanewzałącznikuiv,lub 19

21 (b) sąsprzedawanewcelachinnychniŝbezpośredniespoŝycieprzezludzi. Artykuł29 Sztucznezarybianieiprzenoszenie Niniejszego rozporządzenia nie stosuje się do działań połowowych przeprowadzanych wyłącznie w celu sztucznego zarybiania lub przenoszenia Ŝywych zasobów morza, które są prowadzone za pozwoleniem i pod zwierzchnictwem danego Państwa Członkowskiego lub Państw Członkowskich. Gdy sztuczne zarybianie lub przenoszenie przeprowadzane jest na wodach innego Państwa Członkowskiego lub Państw Członkowskich, Komisja oraz wszystkie zainteresowane Państwa Członkowskie muszą zostać wcześniej o nich poinformowane. Artykuł30 ŚrodkipodejmowaneprzezPaństwaCzłonkowskiedotyczącewyłączniestatkówpołowowych pływającychpodichbanderą 1. W celu ochrony zasobów i zarządzania nimi Państwa Członkowskie mogą podjąć środkitechniczneograniczającepołowy,które: (a) uzupełniają środki określone w rozporządzeniach w zakresie rybołówstwa Wspólnoty;lub (b) przekraczająminimalnewymaganiaokreślonewrozporządzeniachwzakresie rybołówstwawspólnoty. Środki te mają zastosowanie tylko do rybaków zainteresowanych Państw Członkowskich i musząbyćzgodnezprzepisamiwspólnotowymi. 2. Zainteresowane Państwo Członkowskie bezzwłocznie poinformuje o tych środkach pozostałepaństwaczłonkowskieorazkomisję. 3. Państwa Członkowskie dostarczą Komisji, na jej Ŝądanie, wszystkie informacje niezbędnedooceny,czyśrodkisązgodnezwarunkamiokreślonymiwust JeŜeliKomisjastwierdzi,Ŝeśrodkiniesązgodnezwarunkamiokreślonymiwust.1, przyjmie decyzję polecającą Państwu Członkowskiemu wycofanie lub zmianę środków. ROZDZIAŁVII PRZEPISYKOŃCOWE Artykuł31 Reguływykonawcze Szczegółowe reguły dotyczące wykonania niniejszego rozporządzenia przyjmowane są zgodniezprocedurąokreślonąwart.30ust.2rozporządzenia(we)nr2371/

22 Artykuł32 Zmianywzałącznikach Zmiany w załącznikach przyjmowane są zgodnie z procedurą określoną w art. 30 ust. 3 rozporządzenia(we)nr2371/2002. Artykuł33 Zmianywrozporządzeniu(WE)nr1434/98 Wrozporządzeniu(WE)nr1434/98wprowadzasięnastępującezmiany: 1) wart.1skreślasięust.2; 2) wart.2skreślasięust.2i3; 3) wart.3ust.1otrzymujebrzmienie: 1. Połowyśledziadokonane: w regionach 1 i 2 przy uŝyciu sieci ciągnionych o minimalnym rozmiarze oczekrównymlubwiększymniŝ32mmlub, w regionie 3 przy uŝyciu sieci ciągnionych o minimalnym rozmiarze oczek równymlubwiększymniŝ40mmlub, w regionie 1, 2 lub 3 przy uŝyciu jakichkolwiek narzędzi innych niŝ sieci ciągnione, nie mogą być wyładowywane do celów innych niŝ bezpośrednie spoŝycie przez ludzi, chyba Ŝe są one najpierw oferowane do sprzedaŝy w celu bezpośredniego spoŝyciaprzezludziiniemogąznaleźćnabywcy. ; 4) wart.3ust.2skreślasiętiretpierwsze. Rozporządzenie(EC)nr88/98tracimoc. Artykuł34 Uchylenie OdniesieniadouchylonegorozporządzenianaleŜytraktowaćjakoodniesieniadoniniejszego rozporządzeniaiinterpretowaćzgodnieztabeląkorelacjizamieszczonąwzałącznikuv. Artykuł35 WejściewŜycie Niniejsze rozporządzenie wchodzi w Ŝycie siódmego dnia po jego opublikowaniu w DziennikuUrzędowymUniiEuropejskiej. Rozporządzenieobowiązujeod1stycznia2006r. 21

23 Niniejsze rozporządzenie wiąŝe w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich PaństwachCzłonkowskich. SporządzonowBrukseli,dniar. WimieniuRady Przewodniczący 22

24 ZAŁĄCZNIKI PODOBSZARYSTREFYGEOGRAFICZNEJOKREŚLONEJWART.1 Podobszar22 Wody ograniczone linią poprowadzoną od Hasenøre Head (56º09 N, 10º44 E) na wschodnim wybrzeŝu JutlandiidoGnibenPoint(56º01 N,11º18 E)nazachodnimwybrzeŜuZelandii;następniewzdłuŜzachodniego wybrzeŝa i południowego wybrzeŝa Zelandii do punktu usytuowanego na długości 12º00 E; stamtąd, na południe,dowyspyfalster;następniewzdłuŝwschodniegowybrzeŝawyspyfalsterdogedserodde(54º34 N, 11º58 E); następnie na wschód do długości 12º00 E; następnie na południe do wybrzeŝa Niemiec; potem w kierunku południowowzachodnim wzdłuŝ wybrzeŝa Niemiec i wschodniego wybrzeŝa Jutlandii aŝ do punktu wyjścia. Podobszar23 WodyograniczoneliniąpoprowadzonąodGilbjergHead(56º08 N,12º18 E)napółnocnymwybrzeŜuZelandii do Kullen(56º18 N, 12º28 E) na wybrzeŝu Szwecji; następnie w kierunku południowym wzdłuŝ wybrzeŝa Szwecji do latarni morskiej Falsterbo(55º23 N, 12º50 E); następnie przez południowe wejście do Sund do latarni morskiej Stevns(55º19 N, 12º28 E) na wybrzeŝu Zelandii; potem w kierunku północnym wzdłuŝ wschodniegowybrzeŝazelandiiaŝdopunktuwyjścia. Podobszar24 WodyograniczoneliniąpoprowadzonąodlatarnimorskiejStevns(55º19 N,12º28 E)nawschodnimwybrzeŜu Zelandii przez południowe wejście do Sund do latarni morskiej Falsterbo(55º23 N, 12º50 E) na wybrzeŝu Szwecji;następniewzdłuŜpołudniowegowybrzeŜaSzwecjidolatarnimorskiejSandhammaren(55º24 N,14º 12 E); stamtąd do latarni morskiej Hammerodde(55º18 N, 14º47 E) na północnym wybrzeŝu Bornholmu; następnie wzdłuŝ zachodniego i południowego wybrzeŝa Bornholmu do punktu usytuowanego na długości 15º00 E;stamtądnapołudniedowybrzeŜyPolski;następniewkierunkuzachodnimwzdłuŜwybrzeŜyPolskii Niemiec do punktu usytuowanego na długości 12º00 E; potem na północ do punktu usytuowanego na szerokości54º34 Nidługości12º00 E;następnienazachóddoGedserOdde(54º34 N,11º58 E);stamtąd, wzdłuŝ wschodniego i północnego wybrzeŝa wyspy Falster do punktu usytuowanego na długości 12º00 E; stamtąd na północ do południowego wybrzeŝa Zelandii; potem w kierunku zachodnim i północnym wzdłuŝ zachodniegowybrzeŝazelandiiaŝdopunktuwyjścia. Podobszar25 Wodyograniczoneliniąpoprowadzonąodpunktuna wschodnimwybrzeŝuszwecjinaszerokości56º30 N,a następnienawschóddozachodniegowybrzeŝawyspyöland;potem,pominięciuodpołudniawyspyölanddo punktu na wschodnim wybrzeŝu, usytuowanego na szerokości 56º30 N, na wschód do długości 18º00 E; następnie na południe do wybrzeŝa Polski; potem w kierunku zachodnim wzdłuŝ wybrzeŝa Polski do punktu usytuowanegonadługości15º00 E;następnienapółnocdowyspyBornholm;następniewzdłuŜpołudniowegoi zachodniego wybrzeŝa Bornholmu do latarni morskiej Hammerodde(55º18 N, 14º47 E); potem do latarni morskiej Sandhammaren (55º24 N, 14º12 E) na południowym wybrzeŝu Szwecji; następnie w kierunku północnymwzdłuŝwschodniegowybrzeŝaszwecjiaŝdopunktuwyjścia. Podobszar26 Wodyograniczoneliniąpoprowadzonąodpunktuusytuowanegonaszerokości56º30 Nidługości18º00 E,a następnie na wschód do zachodniego wybrzeŝa Łotwy; następnie w kierunku południowym wzdłuŝ wybrzeŝa Łotwy,Litwy,RosjiorazPolskidopunktunawybrzeŜuPolskiusytuowanegonadługości18º00 E;następniena północaŝdopunktuwyjścia. 23

25 Podobszar27 WodyograniczoneliniąpoprowadzonąodpunktunawschodnimwybrzeŜustałegoląduSzwecjiusytuowanego naszerokości59º41 Nidługości19º00 E,anastępnienapołudniedopółnocnegowybrzeŜawyspyGotlandii; następnie w kierunku południowym wzdłuŝ zachodniego wybrzeŝa Gotlandii do punktu usytuowanego na szerokości57º00 N;następnienazachóddodługości18º00 E;następnienapołudniedoszerokości56º30 N; potem na zachód do wschodniego wybrzeŝa wyspy Öland; potem, po minięciu od południa wyspy Öland do punktu na jej zachodnim wybrzeŝu, usytuowanego na szerokości 56º30 N; następnie na zachód do wybrzeŝa Szwecji;następniewkierunkupółnocnymwzdłuŜwschodniegowybrzeŜaSzwecjiaŜdopunktuwyjścia. Podobszar28 Wodyograniczoneliniąpoprowadzonąodpunktuusytuowanegonaszerokości58º30 Nidługości19º00 Ea następnie na wschód do zachodniego wybrzeŝa wyspy Saaremaa; potem, po minięciu od północy wyspy SaaremaadopunktunajejwschodnimwybrzeŜuusytuowanegonaszerokości58º30 N;następnienawschóddo wybrzeŝaestonii;następniewkierunkupołudniowymwzdłuŝzachodniegowybrzeŝaestoniiorazpółnocnegoi zachodniegowybrzeŝałotwydopunktuusytuowanegonaszerokości56º30 N;następnienazachóddodługości 18º00 E; potem na północ do szerokości 57º00 N; następnie na wschód do zachodniego wybrzeŝa wyspy Gotlandii; potem w kierunku północnym do punktu na północnym wybrzeŝu Gotlandii, usytuowanego na długości19º00 E;następnienapółnocaŜdopunktuwyjścia. Podobszar29 WodyograniczoneliniąpoprowadzonąodpunktunawschodnimwybrzeŜustałegoląduSzwecjiusytuowanego na szerokości 60º30 N a następnie na wschód do wybrzeŝy stałego lądu Finlandii; następnie w kierunku południowym wzdłuŝ zachodniego i południowego wybrzeŝa Finlandii do punktu na południowym wybrzeŝu stałegolądu usytuowanym nadługości23º00 E;następnienapołudnie,doszerokości59º00 N;następnie na wschód, do wybrzeŝa stałego lądu Estonii; potem w kierunku południowym wzdłuŝ zachodniego wybrzeŝa Estoniidopunktuusytuowanegonaszerokości58º30 N;następnienazachóddowschodniegowybrzeŜawyspy Saaremaa; następnie po minięciu od północy wyspy Saaremaa do punktu na jej zachodnim wybrzeŝu, usytuowanegonaszerokości58º30 N;następnienazachóddodługości19º00 E;następnienapółnocdopunktu na wschodnim wybrzeŝu lądu stałego Szwecji usytuowanego na szerokości 59º41 N; następnie w kierunku północnymwzdłuŝwschodniegowybrzeŝaszwecji,aŝdopunktuwyjścia. Podobszar30 Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu na wschodnim wybrzeŝu Szwecji, usytuowanego na szerokości 63º30 N, a następnie na wschód do wybrzeŝa stałego lądu Finlandii; następnie w kierunku południowymwzdłuŝwybrzeŝafinlandiidopunktuusytuowanegonaszerokości60º30;następnienazachóddo wybrzeŝalądustałegoszwecji;następniewkierunkupółnocnym,wzdłuŝwschodniegowybrzeŝaszwecji,aŝdo punktuwyjścia. Podobszar31 Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu na wschodnim wybrzeŝu Szwecji, usytuowanego na szerokości63º30 N,anastępnie,pominięciuodpółnocyZatokiBotnickiej,dopunktunazachodnimwybrzeŜu lądustałegofinlandii,usytuowanegonaszerokości63º30 N;następnienazachód,aŜdopunktuwyjścia. Podobszar32 Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu na południowym wybrzeŝu Finlandii, usytuowanego na długości 23º00 E, a następnie, po minięciu od wschodu Zatoki Fińskiej, do punktu na zachodnim wybrzeŝu Estonii,usytuowanegonaszerokości59º00 N;następnienazachód,dodługości23º00 E;następnienapółnoc, aŝdopunktuwyjścia. 24

26 ZAŁĄCZNIKII NARZĘDZIA AKTYWNE: ZAKRESY ROZMIARÓW OCZEK, GATUNKI DOCELOWE I ODPOWIEDNIE WYMAGANE WIELKOŚCI PROCENTOWE POŁOWÓW Gatunekdocelowy Zakresrozmiarówoczek(mm) <16 16W31 16W31 32W Podobszary 22W32 22W24 25W32 22W32 22W32 22W32 Minimalnawielkośćprocentowagatunkudocelowego Dobijak(Ammodytidae) * * * * * * Szprot(Sprattussprattus) * * * * * Śledź(Clupeaharengus) * * * * Sola(Soleavulgaris) * * Gładzica(Pleuronectesplatessa) * * Witlinek(Merlangiusmerlangus) * * Nagład(Scophthalmusrhombus) * * Zimnica(Limandalimanda) * * Flądra(Platichthysflesus) * * Złocica(Microstomuskitt) * * Skarp(Psettamaxima) * * Dorsz(Gadusmorhua) * 1.PozostawionynapokładziepołówniemoŜezawieraćwięcejniŜ3%dorszawŜywejwadze. 2.OdpowiednieoknowyjścioweBacomaorozmiarzeoczekispecyfikacjachokreślonychwDodatku. 25

27 DODATEK DO ZAŁĄCZNIKA II: SPECYFIKACJE WORKA WŁOKA Z GÓRNYM OKNEM WYJŚCIOWYM BACOMA 1. Wceluzapewnieniaselektywnościwłoków,niewodówduńskichipodobnychsiecio specjalnych otworach oczek określonych w załączniku II, dopuszcza się wyłącznie modeloknawyjściowego BACOMA opisanyponiŝej. a. Identyfikacjaokna i. Oknomaprostokątneoczkaorozmiarzeconajmniej110mmmierzonym wwewnętrznejśrednicyotworu. ii. Minimalnyrozmiaroczkaworkawłokawynosi105mm. iii. Okno stanowi prostokątna sekcja tkaniny sieciowej w worku włoka. W workuwłokaznajdujesiętylkojednookno.oknoniemoŝebyćwŝaden sposóbzasłoniętewewnętrznymilubzewnętrznymiprzedłuŝeniami. b. Rozmiarworkawłoka,przedłuŜeniaitylnejczęściworkawłoka i. Worek włoka złoŝony jest z dwóch płatów o identycznych rozmiarach połączonych wzmocnionymi brzegami tkaniny równej długości, po jednymzkaŝdejstrony. ii. Minimalny rozmiar oczka oczek rombowych wynosi 105 mm. Materiał przędzypowinienbyćwykonanyzplecionychwłókienpolietylenowych ogrubościpojedynczegosznurkaniewiększejniŝ6mmlubogrubości podwójnegosznurkaniewiększejniŝ4mm. iii. Zabrania się stosowania worków włoka lub przedłuŝeń wykonanych tylkozjednejczęścitkaninysieciowejimającychtylkojedencięŝar. iv. Zabrania się trzymania na pokładzie sieci mających więcej niŝ 100 otwartychoczekrombowychwdowolnymobwodzieworkawłoka,poza miejscempołączeniaiwzmocnionymibrzegamitkaniny. v. Liczba otwartych oczek rombowych, z wyłączeniem tych na wzmocnionych brzegach tkaniny, w kaŝdym obwodzie jakiegokolwiek przedłuŝenia lub łaty worka nie moŝe przekraczać maksymalnej liczby oczek na obwodzie przedniej części worka włoka oraz tylnego końca stoŝkowej części włoka, z wyłączeniem oczek we wzmocnionych brzegachtkaniny(rys.1). c. Umiejscowienieokna i. Oknopowinnobyćwstawionewgórnejczęściworkawłoka(Rys.2.). ii. OknopowinnokończyćsięniewięcejniŜ4oczkaodsznurówki,łącznie z ręcznie splatanym rzędem oczek, przez które przechodzi sznurówka (Rys.3lub4). 26

28 d. Rozmiarokna i. Szerokośćokna,wyraŜonawliczbierzędówoczek,powinnabyć równa liczbie otwartych oczek rombowych w górnej części, podzielonej przez dwa. W razie takiej potrzeby dozwolone jest umiejscowienie do 20% liczbyotwartychoczekrombowychwgórnejczęści,równopodzielonych poobustronachokna.(rys.4). ii. Długośćoknamawynosićconajmniej3,5metra. e. Tkaninasieciowaokna i. Oczka powinny mieć otwór oczka o rozmiarze co najmniej 110 mm. Oczka powinny być kwadratowe, tzn. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowejoknamająprzecinaćsięprostopadle. ii. Tkaninasieciowapowinnabyćzamocowanawtakisposób,abyjestboki były połoŝone równolegle i prostopadle do wzdłuŝnej osi worka włoka. Tkaninasieciowamabyćbezwęzłowa,plecionazpojedynczegosznurka lubmamiećwykazanezbliŝonedotakiejtkaninywłaściwościwzakresie selektywności.tkaninabezwęzłowaoznaczatkaninęsieciowąskładającą sięzczworobocznychoczekorównejwprzybliŝeniudługościboków,w której rogi oczek są utworzone poprzez przeplecenie sznurków dwóch przyległychstronoczka. iii. Średnicapojedynczejprzędzypowinnawynosićconajmniej4,9mm. f. Innespecyfikacje i. SpecyfikacjezamocowaniazostałyokreślonenaRys.3i4. ii. DługośćpasapodnoszącegomabyćniemniejszaniŜ: 1. 4,5mdlaworkówwłokaoobwodziepomiędzy100i91oczek, 2. 4mdlaworkówwłokaoobwodziepomiędzy90i71oczek, 3. 3mdlaworkówwłokaoobwodziemniejszymniŜ71oczek. iii. Pas tylny nie moŝe otaczać okna wyjściowego BACOMA. Powinien byćonwykonanyzlinyośrednicyniewiększejniŝ20mmiodługości conajmniej2m. iv. Pława worka włoka powinna mieć kształt kulisty, średnicę o wielkości maksymalnie 40 cm i powinna być przymocowana do sznurówki za pomocąlinypławy. v. Długość liny pławy ma być nie mniejsza od dwuipółkrotności pierwiastkakwadratowegogłębokości. vi. DozwolonejestzainstalowanieklapylubsieciklapowejwprzedłuŜeniu lub części głównej sieci. Klapa nie moŝe zasłaniać okna wyjściowego BACOMA. 27

29 2. Warunkinaprawyczęścizoczkamikwadratowymi. a. Dla celów inspekcji niezbędne jest opisanie szczegółowych zasad naprawy uszkodzonych oczek kwadratowych w oknie wyjściowym BACOMA z oczkamikwadratowymi: i. Zabrania się stosowania okien wyjściowych BACOMA z oczkami kwadratowymi, w których znajduje się 10% lub więcej naprawionych oczek. ii. Uszkodzoneoczkakwadratowenaprawiasięzgodniezopisanąmetodą. iii. Za oczko naprawione uwaŝa się kaŝde oczko, które zostało zmienione wskuteknaprawy. b. Metodanaprawyoknawyjściowego BACOMA. PunchWUszkodzenie sieci/patchwłata/repaired net with double mesheswnaprawiona sieć z podwójnymioczkami i. Oczyścić rozdarcie poprzez stopienie końców sznurka wokół krawędzi otworu,abyzapobiecrozplataniusięsznurków. ii. Policzyćoczkadowymiany.PrzygotowaćłatęuŜywającbezwęzłowego splatanego pojedynczego sznurka z tego samego materiału oraz o tej samejśrednicyiwytrzymałościconaprawianasieć. iii. Łata powinna być w kaŝdym kierunku o dwa oczka większa od oczyszczonego rozdarcia, aby zapewnić odpowiedni nadmiar tkaniny sieciowejdozakryciarozdarcia. iv. Oczyścićłatęprzezstopieniekońcówsznurkawokółłaty. v. NałoŜyć łatę na rozdarcie i przysznurować ją do tkaniny sieciowej za pomocąsplatanegosznurkawsposóbpokazanynarysunku. vi. Upewnić się, Ŝe zesznurowano razem miejsca przecięcia się splotów tkaninysieciowej. 28

30 vii. Kontynuować sznurowanie wokół rozdarcia, do chwili otrzymania co najmniejdwóchrzędówzesznurowańwokółłaty. viii. NaprawionerozdarciemabyćzbliŜonedopokazanegonarysunku. Bok Góra Worek podnosząc Gł.częśćwłoka(=stoŜeksieciowy) ZwęŜonaczęść CzęśćprzedłuŜająca NiezwęŜonaczęść Worekwłoka NiezwęŜonaczęść Rysunek1. WłokmoŜnapodzielićnatrzyczęścioróŜnychkształtachifunkcjach.Część główna włoka jest zawsze zwęŝającą się, stoŝkową częścią o długości od 10 do 40 m. PrzedłuŜenie jest częścią nie zwęŝającą się, zwykle złoŝoną z jednej lub dwóch sieci o długości od 6 do 12 m po rozciągnięciu. Worek włoka jest takŝe częścią nie zwęŝającą się, często zbudowaną z podwójnego sznurka w celu zwiększenia odporności na intensywne zuŝycie.długośćworkawłokajestczęstorówna6m,chociaŝnamniejszychstatkachczęsto sąuŝywanekrótszeworkiwłokaodługościod2do4m.częśćznajdującasięponiŝejpasa podnoszącegonosinazwęworkapodnoszącego.. 29

31 Rysunek2 A B C PrzedłuŜenie Worekwłoka Oknowyjściowe,częśćzoczkamikwadratowymi Częśćgórna,maks.50otwartychoczekrombowych Częśćdolna,maks.50otwartychoczekrombowych Wzmocnionebrzegitkaniny Połączenielubprzysznurowanie Paspodnoszący Pastylny Sznurówka Odległośćoknaodsznurówki(Rys.3i4) Linapławy Pławaworkawłoka 30

32 MOCOWANIECZĘŚCIZOKNEM Rysunek3 A B C D E F Częśćzoczkamikwadratowymi110mm(25rzędów) Połączenieczęścizoczkamikwadratowymizewzmocnionymbrzegiemtkaniny Połączenieczęścizoczkamikwadratowymizsieciązoczkamirombowymi 2rzędyoczekrombowych/rządoczekkwadratowych Siećzoczkamirombowymi105mm(maks.50otwartychoczek) Odległośćoknaodsznurówki.OknopowinnokończyćsięniewięcejniŜ4oczkaod sznurówki, łącznie z ręcznie splatanym rzędem oczek, przez które przechodzi sznurówka. Jedenręczniesplatanyrządsznurówki 31

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR L 199/4 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 31.7.2010 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 686/2010 z dnia 28 lipca 2010 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2187/2005 w odniesieniu do specyfikacji okna

Bardziej szczegółowo

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa)

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa) 31.12.2005 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 349/1 I (Akty, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2187/2005 z dnia 21 grudnia 2005 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych

Bardziej szczegółowo

(Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA

(Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA 16.12.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 330/1 I (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1226/2009 z dnia 20

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 9 listopada 2009 r. (OR. en) 15037/09 PECHE 301

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 9 listopada 2009 r. (OR. en) 15037/09 PECHE 301 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 9 listopada 2009 r. (OR. en) 15037/09 PECHE 301 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: ROZPORZĄDZENIE RADY ustalające uprawnienia do połowów i związane z nimi warunki

Bardziej szczegółowo

WPRYB obejmuje: } ochronę żywych zasobów morza oraz zarządzanie ukierunkowanymi na nie połowami;

WPRYB obejmuje: } ochronę żywych zasobów morza oraz zarządzanie ukierunkowanymi na nie połowami; 1 WPRYB obejmuje: } ochronę żywych zasobów morza oraz zarządzanie ukierunkowanymi na nie połowami; } zarządzanie w taki sposób, aby działalność połowowa przyczyniała się do długoterminowego zrównoważenia

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 3.12.2011 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 320/3 ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 1256/2011 z dnia 30 listopada 2011 r. w sprawie ustalenia uprawnień do połowów na 2012 rok dla pewnych stad

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 10.7.2019 r. C(2019) 5092 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 10.7.2019 r. zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/98 w sprawie wdrożenia

Bardziej szczegółowo

A8-0381/320

A8-0381/320 11.1.2018 A8-0381/320 320 Artykuł 10 ustęp 3 Tekst proponowany przez Komisję 3. Z zastrzeżeniem ust. 1 zabrania się posiadania na statku lub rozmieszczania sieci dryfujących na Morzu Bałtyckim. skreśla

Bardziej szczegółowo

(Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA

(Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA 24.12.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 347/1 I (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1287/2009 z dnia 27

Bardziej szczegółowo

A8-0060/57 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (EU) 2015/ z dnia

A8-0060/57 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (EU) 2015/ z dnia 22.4.2015 A8-0060/57 Poprawka 57 Alain Cadec w imieniu Komisji Rybołówstwa Sprawozdanie Alain Cadec Obowiązek wyładunku COM(2013)0889 C7-0465/2013 2013/0436(COD) A8-0060/2014 Wniosek dotyczący rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIA Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 248/1

ROZPORZĄDZENIA Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 248/1 22.9.2007 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 248/1 I (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1098/2007 z dnia 18

Bardziej szczegółowo

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 31.10.2017 L 281/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2017/1970 z dnia 27 października 2017 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2018 rok w odniesieniu

Bardziej szczegółowo

Nowe zasady dotyczące rybołówstwa w Morzu Bałtyckim

Nowe zasady dotyczące rybołówstwa w Morzu Bałtyckim Nowe zasady dotyczące rybołówstwa w Morzu Bałtyckim Wprowadzenie Mapa obszarów połowowych Narzędzia połowowe o Wielkości oczek i przyłowy Obszary 22-23 Obszary 24-27 Obszary 28-32 o Właściwości aktywnych

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (EU) 2015/ z dnia

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (EU) 2015/ z dnia PE-CONS 11/15-2013/0436 (COD) ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (EU) 2015/ z dnia zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98, (WE) nr 2187/2005, (WE) nr 1967/2006, (WE) nr 1098/2007, (WE)

Bardziej szczegółowo

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA 29.5.2015 L 133/1 I (Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2015/812 z dnia 20 maja 2015 r. zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98, (WE) nr 2187/2005,

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 stycznia 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 stycznia 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 stycznia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0001 (NLE) 5117/17 PECHE 7 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: ROZPORZĄDZENIE RADY

Bardziej szczegółowo

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0128/54. Poprawka. Linnéa Engström w imieniu grupy Verts/ALE Anja Hazekamp w imieniu grupy GUE/NGL

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0128/54. Poprawka. Linnéa Engström w imieniu grupy Verts/ALE Anja Hazekamp w imieniu grupy GUE/NGL 22.4.2015 A8-0128/54 54 Anja Hazekamp Motyw 8 (8) Właściwe jest ustanowienie planu połowów wielogatunkowych z uwzględnieniem dynamiki między stadami dorsza, śledzia i szprota, a takŝe biorąc pod uwagę

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 17.10.2012 r. COM(2012) 591 final 2012/0285 (COD)C7-0332/12 Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2187/2005 w

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.11.2017 r. C(2017) 7875 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 30.11.2017 r. zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/98 w sprawie wdrożenia

Bardziej szczegółowo

(12) OPIS PATENTOWY PL B1. (21 ) Numer zgłoszenia: BUP 06/ WUP 07/04 RZECZPOSPOLITA POLSKA (19) PL (11)

(12) OPIS PATENTOWY PL B1. (21 ) Numer zgłoszenia: BUP 06/ WUP 07/04 RZECZPOSPOLITA POLSKA (19) PL (11) RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS PATENTOWY (21 ) Numer zgłoszenia: 335590 (22) Data zgłoszenia: 22.09.1999 (19) PL (11) 187478 (13) B1 (51) IntCl7 A01K 69/00 (54)

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 2.2.2018 L 30/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/161 z dnia 23 października 2017 r. ustanawiające wyłączenie de minimis z obowiązku wyładunku

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 10.1.2017 r. COM(2017) 4 final 2017/0001 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie Rady (UE) 2016/1903 ustalające uprawnienia do połowów na rok 2017

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.12.2014 r. COM(2014) 719 final 2014/0341 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY ustalającego uprawnienia do połowów na 2015 r. dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 25 lipca 2006 r. (26.07) (OR. en) 11984/06. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2006/0134 (CNS) PECHE 238

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 25 lipca 2006 r. (26.07) (OR. en) 11984/06. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2006/0134 (CNS) PECHE 238 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 25 lipca 2006 r. (26.07) (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2006/0134 (CNS) 11984/06 PECHE 238 WNIOSEK od: Komisja Europejska data: 24 lipca 2006 r. Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 23.10.2017 r. C(2017) 6982 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 23.10.2017 r. ustanawiające wyłączenie de minimis z obowiązku wyładunku w odniesieniu

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 22 marca 2007 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 22 marca 2007 r. Dz.U.07.56.374 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 22 marca 2007 r. w sprawie wymiarów i okresów ochronnych organizmów morskich oraz szczegółowych warunków wykonywania rybołówstwa morskiego

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 1.2.2018 L 29/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/153 z dnia 23 października 2017 r. zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE)

Bardziej szczegółowo

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 29.10.2015 L 283/13 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1944 z dnia 28 października 2015 r. zmieniająca decyzję wykonawczą 2012/807/UE ustanawiającą indywidualny program kontroli i inspekcji dla połowów

Bardziej szczegółowo

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 19.12.2017 L 337/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2017/2360 z dnia 11 grudnia 2017 r. ustalające uprawnienia do połowów na rok 2018 w odniesieniu do niektórych

Bardziej szczegółowo

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA 15.7.2016 L 191/1 I (Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/1139 z dnia 6 lipca 2016 r. ustanawiające wieloletni plan w odniesieniu do stad dorsza, śledzia

Bardziej szczegółowo

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim i połowu tych zasobów ***I

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim i połowu tych zasobów ***I 30.12.2015 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 440/195 2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 29 grudnia 2018 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI MORSKIEJ I ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 1) z dnia 21 grudnia 2018 r.

Warszawa, dnia 29 grudnia 2018 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI MORSKIEJ I ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 1) z dnia 21 grudnia 2018 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 29 grudnia 2018 r. Poz. 2469 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI MORSKIEJ I ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 1) z dnia 21 grudnia 2018 r. w sprawie kryteriów,

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 20.10.2017 r. C(2017) 6997 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 20.10.2017 r. ustanawiające plan w zakresie odrzutów dla niektórych połowów gatunków dennych

Bardziej szczegółowo

PODSTAWA PRAWNA CELE OSIĄGNIĘCIA

PODSTAWA PRAWNA CELE OSIĄGNIĘCIA OCHRONA ZASOBÓW RYBNYCH Ochrona zasobów rybnych oznacza konieczność zapewnienia ich zrównoważonej eksploatacji i długoterminowej rentowności sektora. W tym celu opracowano szereg europejskich przepisów

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR L 330/16 ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 1221/2014 z dnia 10 listopada 2014 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2015 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb w Morzu Bałtyckim

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 151/5

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 151/5 11.6.2008 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 151/5 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu

Bardziej szczegółowo

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1 AKT KOŃCOWY AF/EEE/XPA/pl 1 Pełnomocnicy: WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ, zwanej dalej Wspólnotą, oraz: KRÓLESTWA BELGII, KRÓLESTWA DANII, REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC, REPUBLIKI GRECKIEJ, KRÓLESTWA HISZPANII,

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR L 314/2 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 29.11.2011 ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1222/2011 z dnia 28 listopada 2011 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1010/2009 w odniesieniu

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/104 w odniesieniu do niektórych uprawnień do połowów

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/104 w odniesieniu do niektórych uprawnień do połowów KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 7.10.2015 r. COM(2015) 487 final 2015/0236 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/104 w odniesieniu do niektórych uprawnień do połowów

Bardziej szczegółowo

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA L 329/8 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2018/2058 z dnia 17 grudnia 2018 r. ustalające uprawnienia do połowów na rok 2019 w odniesieniu do niektórych stad

Bardziej szczegółowo

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Rybołówstwa 10.2.2015 2014/0285(COD) ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego wieloletni

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 14.5.2014 r. COM(2014) 265 final 2014/0138 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY ustanawiające zakaz połowów z użyciem pławnic, zmieniające rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2015 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0213 (COD) 8806/1/15 REV 1 PECHE 161 CODEC 705 PARLNAT 82 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY

Bardziej szczegółowo

Selektywne metody połowów oraz identyfikacja zagubionych sieci

Selektywne metody połowów oraz identyfikacja zagubionych sieci Selektywne metody połowów oraz identyfikacja zagubionych sieci Narzędzia połowów podzielone są na grupy w zależności od sposobu połowów. Narzędzia kolne Narzędzia zahaczające Narzędzia pułapkowe Narzędzia

Bardziej szczegółowo

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 29.10.2016 L 295/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/1903 z dnia 28 października 2016 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2017 rok dla niektórych

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 4/20 9.1.2018 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/17 z dnia 5 stycznia 2018 r. zmieniająca decyzję wykonawczą 2014/156/UE ustanawiającą indywidualny program kontroli i inspekcji dla połowów tuńczyka

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2017 r. (OR. en) 11300/17 PECHE 293 DELACT 130 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 13 lipca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej,

Bardziej szczegółowo

L 198/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 198/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 26.7.2008 ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 718/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 40/2008 w odniesieniu do uprawnień

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 23.6.2016 r. COM(2016) 413 final 2016/0192 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie wzajemnego dostępu

Bardziej szczegółowo

Bałtycki plan wielogatunkowy a rybacy małoskalowi: co przyniesie praktyka?

Bałtycki plan wielogatunkowy a rybacy małoskalowi: co przyniesie praktyka? Bałtycki plan wielogatunkowy a rybacy małoskalowi: co przyniesie praktyka? Forum rybołówstwa bałtyckiego Gdynia, 25 października 2016 Marcin Ruciński Koordynator ds. Mórz Bałtyckiego i Północnego LIFE

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 października 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 października 2016 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 października 2016 r. (OR. en) 12963/16 PECHE 354 DELACT 209 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Data

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 27 czerwca 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 27 czerwca 2016 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 27 czerwca 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0285 (COD) 10614/16 CODEC 946 PECHE 237 PE 77 NOTA INFORMACYJNA Od: Do: Dotyczy: Sekretariat

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 11.7.2014 r. COM(2014) 457 final 2014/0213 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 grudnia 2011 r. w sprawie sposobu i warunków wykorzystania ogólnej kwoty połowowej

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 grudnia 2011 r. w sprawie sposobu i warunków wykorzystania ogólnej kwoty połowowej Dziennik Ustaw Nr 282 16322 Poz. 1653 1653 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 grudnia 2011 r. w sprawie sposobu i warunków wykorzystania ogólnej kwoty połowowej Na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 11.8.2017 r. COM(2017) 424 final 2017/0190 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 w sprawie wspólnej

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.8.2013 COM(2013) 568 final 2013/0273 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu do Umowy w sprawie

Bardziej szczegółowo

Przepisy dotyczące połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) ***I

Przepisy dotyczące połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) ***I 18.8.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 300/53 P8_TA(2015)0005 Przepisy dotyczące połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) ***I Rezolucja

Bardziej szczegółowo

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 31 marca 2005 (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 TRAKTAT O PRZYSTĄPIENIU: TRAKTAT PROJEKTY AKTÓW PRAWODAWCZYCH I INNYCH INSTRUMENTÓW

Bardziej szczegółowo

Olsztyn, dnia 21 czerwca 2016 r. Poz ZARZĄDZENIE NR 1 OKRĘGOWEGO INSPEKTORA RYBOŁÓWSTWA MORSKIEGO W GDYNI. z dnia 20 czerwca 2016 r.

Olsztyn, dnia 21 czerwca 2016 r. Poz ZARZĄDZENIE NR 1 OKRĘGOWEGO INSPEKTORA RYBOŁÓWSTWA MORSKIEGO W GDYNI. z dnia 20 czerwca 2016 r. DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA WARMIŃSKO-MAZURSKIEGO Olsztyn, dnia 21 czerwca 2016 r. Poz. 2541 ZARZĄDZENIE NR 1 OKRĘGOWEGO INSPEKTORA RYBOŁÓWSTWA MORSKIEGO W GDYNI z dnia 20 czerwca 2016 r. w sprawie wymiarów,

Bardziej szczegółowo

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.4.2014 r. C(2014) 2727 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 29.4.2014 r. zmieniająca decyzję Komisji nr C(2010)1620 final z dnia 19 marca 2010 r. ustanawiającą podręcznik

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. wniosku w sprawie rozporządzenia Rady

ZAŁĄCZNIKI. wniosku w sprawie rozporządzenia Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 7.11.2017 r. COM(2017) 645 final ANNEXES 2 to 8 ZAŁĄCZNIKI do wniosku w sprawie rozporządzenia Rady ustalającego uprawnienia do połowów na 2018 rok dla pewnych stad ryb

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. ustalające uprawnienia do połowów na 2018 rok w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb w Morzu Bałtyckim

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. ustalające uprawnienia do połowów na 2018 rok w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb w Morzu Bałtyckim KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.8.2017 r. COM(2017) 461 final 2017/0212 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY ustalające uprawnienia do połowów na 2018 rok w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup

Bardziej szczegółowo

Przepisy dotyczące połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) ***I

Przepisy dotyczące połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) ***I PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 TEKSTY PRZYJĘTE P8_TA(2015)0005 Przepisy dotyczące połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) ***I Rezolucja ustawodawcza

Bardziej szczegółowo

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów 2 ***I

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów 2 ***I 19.2.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 65/193 2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie

Bardziej szczegółowo

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH KOMUNIKAT KOMISJI DLA RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH KOMUNIKAT KOMISJI DLA RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 5.2.2007 KOM(2007) 39 wersja ostateczna KOMUNIKAT KOMISJI DLA RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO w sprawie poprawy wskaźników zdolności połowowej oraz nakładu

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady

ZAŁĄCZNIKI. sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 1.10.2015 r. COM(2015) 481 final ANNEXES 1 to 2 ZAŁĄCZNIKI do sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie postępów w ustanawianiu chronionych obszarów

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. wniosku Komisji w sprawie rozporządzenia Rady

ZAŁĄCZNIKI. wniosku Komisji w sprawie rozporządzenia Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6.7.2016 r. COM(2016) 441 final ANNEXES 1 to 2 ZAŁĄCZNIKI do wniosku Komisji w sprawie rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenia (UE) 2016/72 i (UE) 2015/2072 w

Bardziej szczegółowo

Wniosekdotyczący ROZPORZĄDZENIAPARLAMETNUEUROPEJSKIEGOIRADY

Wniosekdotyczący ROZPORZĄDZENIAPARLAMETNUEUROPEJSKIEGOIRADY ConseilUE PUBLIC Bruksela,dnia6.12.2004 COM(2004)775końcowy 2004/0270(COD). Wniosekdotyczący ROZPORZĄDZENIAPARLAMETNUEUROPEJSKIEGOIRADY zmieniającegorozporządzenie(we)nr999/2001ustanawiająceprzepisydotyczące

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 12.1.2018 L 7/13 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/46 z dnia 20 października 2017 r. ustanawiające plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów gatunków dennych i połowów głębinowych

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE TECHNICZNE D KORYTO WRAZ Z PROFILOWANIEM I ZAGĘSZCZANIEM PODŁOśA

SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE TECHNICZNE D KORYTO WRAZ Z PROFILOWANIEM I ZAGĘSZCZANIEM PODŁOśA 27 SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE TECHNICZNE D-04.01.01 KORYTO WRAZ Z PROFILOWANIEM I ZAGĘSZCZANIEM PODŁOśA 28 SPIS TREŚCI D-04.01.01 KORYTO WRAZ Z PROFILOWANIEM I ZAGĘSZCZANIEM PODŁOśA 1. WSTĘP...29 2. MATERIAŁY...29

Bardziej szczegółowo

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 1/2008 do CZĘŚCI II KADŁUB 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 1/2008 do Części II Kadłub 2008, Przepisów klasyfikacji i budowy statków morskich, zostały zatwierdzone

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (EWG) NR 3703/85. z dnia 23 grudnia 1985 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (EWG) NR 3703/85. z dnia 23 grudnia 1985 r. ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (EWG) NR 3703/85 z dnia 23 grudnia 985 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania wspólnych norm handlowych w odniesieniu do niektórych świeżych lub schłodzonych ryb KOMISJA

Bardziej szczegółowo

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 15.4.2004 COM(2004) 258 końcowy 2004/0083 (CNS) Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie przyjęcia, w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich

Bardziej szczegółowo

TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe. Zachowanie zasobów rybnych i ochrona ekosystemów morskich za pomocą środków technicznych ***I

TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe. Zachowanie zasobów rybnych i ochrona ekosystemów morskich za pomocą środków technicznych ***I Parlament Europejski 2014-2019 TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe P8_TA-PROV(2019)0381 Zachowanie zasobów rybnych i ochrona ekosystemów morskich za pomocą środków technicznych ***I Rezolucja ustawodawcza

Bardziej szczegółowo

A8-0381/359

A8-0381/359 10.4.2019 A8-0381/359 Poprawka 359 Alain Cadec w imieniu Komisji Rybołówstwa Sprawozdanie A8-0381/2017 Gabriel Mato Zachowanie zasobów rybnych i ochrona ekosystemów morskich za pomocą środków technicznych

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 30 sierpnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 30 sierpnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 30 sierpnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0260 (NLE) 11813/16 PECHE 296 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 30 sierpnia 2016 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 43/2014 w odniesieniu do niektórych limitów połowowych

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 43/2014 w odniesieniu do niektórych limitów połowowych KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 20.6.2014 r. COM(2014) 378 final 2014/0193 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (UE) nr 43/2014 w odniesieniu do niektórych limitów połowowych

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0448 (NLE) 12105/15 JUSTCIV 204 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 3.8.2017 r. COM(2017) 413 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do wniosku w sprawie decyzji Rady w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, Protokołu

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 5.3.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 61/1 I (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 169/2009 z dnia 26 lutego

Bardziej szczegółowo

A8-0263/80. Tekst proponowany przez Komisję

A8-0263/80. Tekst proponowany przez Komisję 11.9.2017 A8-0263/80 80 Motyw 12 (12) Należy ustanowić docelowy wskaźnik śmiertelności połowowej (F) odpowiadający celowi, jakim jest osiągnięcie i utrzymanie MSY jako przedziałów wartości, które są spójne

Bardziej szczegółowo

Wspólne oświadczenie Komisji i Rady w sprawie węgorza

Wspólne oświadczenie Komisji i Rady w sprawie węgorza Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 października 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0212 (NLE) 13496/17 PECHE 393 NOTA Od: Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretariat Generalny

Bardziej szczegółowo

GIS jako narzędzie w zarządzaniu gatunkami chronionymi na przykładzie bałtyckich ssaków morskich

GIS jako narzędzie w zarządzaniu gatunkami chronionymi na przykładzie bałtyckich ssaków morskich GIS jako narzędzie w zarządzaniu gatunkami chronionymi na przykładzie bałtyckich ssaków morskich Konferencja GIS W NAUCE 4-5 czerwca 2012 Łódź Anna Piszewska BAŁTYCKIE SSAKI MORSKIE Foka obrączkowana Phoca

Bardziej szczegółowo

Przepisy dotyczące ciągników wprowadzanych do obrotu w ramach programu elastyczności ***I

Przepisy dotyczące ciągników wprowadzanych do obrotu w ramach programu elastyczności ***I P7_TA-PROV(2011)0294 Przepisy dotyczące ciągników wprowadzanych do obrotu w ramach programu elastyczności ***I Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 23 czerwca 2011 r. w sprawie wniosku

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.4.2013 COM(2013) 185 final 2013/0097 (COD) C7-0091/13 Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 827/2004 zakazujące

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH. KORYTO WRAZ Z PROFILOWANIEM I ZAGĘSZCZANIEM PODŁOśA (ST-05.01.)

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH. KORYTO WRAZ Z PROFILOWANIEM I ZAGĘSZCZANIEM PODŁOśA (ST-05.01.) SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH KORYTO WRAZ Z PROFILOWANIEM I ZAGĘSZCZANIEM PODŁOśA (ST-05.01.) 70 1. WSTĘP. 1.1. Przedmiot OST. Specyfikacja Techniczna ST-05.01 zawiera informacje

Bardziej szczegółowo

(8) Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/973 Morze Północne obejmuje rejony ICES 2a, 3a oraz podobszar ICES 4.

(8) Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/973 Morze Północne obejmuje rejony ICES 2a, 3a oraz podobszar ICES 4. 21.12.2018 L 327/17 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/2035 z dnia 18 października 2018 r. określające szczegóły realizacji obowiązku wyładunku w odniesieniu do niektórych połowów dennych w Morzu

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE TECHNICZNE D KORYTOWANIE, PROFILOWANIE I ZAGĘSZCZANIE PODŁOśA

SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE TECHNICZNE D KORYTOWANIE, PROFILOWANIE I ZAGĘSZCZANIE PODŁOśA SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE TECHNICZNE D-04.01.01 KORYTOWANIE, PROFILOWANIE I ZAGĘSZCZANIE PODŁOśA 1 1. WSTĘP 1.1. Przedmiot SST Przedmiotem niniejszej specyfikacji technicznej (SST) są wymagania dotyczące

Bardziej szczegółowo

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Wniosek Bruksela, dnia 16.9.2009 KOM(2009) 477 wersja ostateczna 2009/0129 (CNS) C7-0204/09 ROZPORZĄDZENIE RADY w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze

Bardziej szczegółowo

Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności

Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności 25.2.2013 2012/0179(COD) POPRAWKI 16-50 Projekt opinii Anna Rosbach (PE500.728v02-00)

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 kwietnia 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 kwietnia 2017 r. (OR. en) Conseil UE Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 kwietnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0074 (COD) 8151/17 LIMITE PUBLIC PECHE 148 CODEC 582 NOTA Od: Do: Dotyczy: Prezydencja

Bardziej szczegółowo

Aspekty środowiskowe Wspólnej Polityki Rybołówstwa. Magdalena Figura

Aspekty środowiskowe Wspólnej Polityki Rybołówstwa. Magdalena Figura Aspekty środowiskowe Wspólnej Polityki Rybołówstwa Magdalena Figura Przed reformą Wspólnej Polityki Rybołówstwa ok. 88% zasobów ryb w wodach europejskich jest zbyt intensywnie eksploatowanych; większość

Bardziej szczegółowo

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH PL PL PL KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 21/XII/2007 r. K(2007) 6550 wersja ostateczna NIEPRZEZNACZONE DO PUBLIKACJI DECYZJA KOMISJI z dnia 21/XII/2007 r. w sprawie przyjęcia programu operacyjnego

Bardziej szczegółowo

z dnia 1 czerwca 2010 r.

z dnia 1 czerwca 2010 r. Pomor.10.89.1693 ZARZĄDZENIE Nr 1 Okręgowego Inspektora Rybołówstwa Morskiego w Gdyni z dnia 1 czerwca 2010 r. w sprawie wymiarów i okresów ochronnych organizmów morskich oraz szczegółowych sposobów wykonywania

Bardziej szczegółowo

PL B1. PACK PLUS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa,wadowice,pl BUP 07/

PL B1. PACK PLUS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa,wadowice,pl BUP 07/ RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 194831 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 349980 (51) Int.Cl. B65B 17/02 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia: 04.10.2001

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 29 września 2015 r. Poz. 1486 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 22 września 2015 r. w sprawie szczegółowego sposobu podziału

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI

PARLAMENT EUROPEJSKI PARLAMENT EUROPEJSKI 2009 Dokument z posiedzenia 2014 C7-0370/2011 2009/0129(COD) 27/10/2011 STANOWISKO PRZYJĘTE PRZEZ RADĘ W PIERWSZYM CZYTANIU Stanowisko Rady w pierwszym czytaniu w sprawie przyjęcia

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI

PARLAMENT EUROPEJSKI PARLAMENT EUROPEJSKI 2014 Dokument z posiedzenia 2019 C8-0260/2015 2014/0213(COD) 08/09/2015 STANOWISKO PRZYJĘTE PRZEZ RADĘ W PIERWSZYM CZYTANIU Stanowisko Rady w pierwszym czytaniu w sprawie przyjęcia

Bardziej szczegółowo

UMOWA. Artykuł 1. Artykuł 2. Artykuł 3

UMOWA. Artykuł 1. Artykuł 2. Artykuł 3 UMOWA między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Federacji Rosyjskiej o warunkach podróŝy obywateli Rzeczypospolitej Polskiej i obywateli Federacji Rosyjskiej Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd

Bardziej szczegółowo

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Ujednolicony dokument legislacyjny 8.3.2011 EP-PE_TC1-COD(2009)0129 ***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 8 marca 2011 r. w celu przyjęcia

Bardziej szczegółowo