ELEKTROMOS HÚSDARÁLÓ MG-760S

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ELEKTROMOS HÚSDARÁLÓ MG-760S"

Transkrypt

1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c ELEKTROMOS HÚSDARÁLÓ MG-760S TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó esztétikus, igényes felépítésű és jó minőségű készülékeinek. A tervezésnél a biztonságra nagy fi gyelmet fordítottak. A megbízható működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, hogy üzembe helyezés előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, őrizze meg, hogy segítségére lehessen! MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Mint importáló és forgalmazó (Hauser Magyarország Kft., 2040 Budaörs, Baross u. 89.) tanúsítjuk, hogy a HAUSER MG-760S típusú elektromos húsdaráló az alábbi műszaki adatoknak felel meg: Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: 500 W Zajszint: 85 db Érintésvédelmi osztály: II. 1 MG-760S_manual_HU v4.indd :25:39

2 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Általános figyelmeztetések A készülék használata előtt kérjük, fi gyelmesen olvassa el a tájékoztatót! Az alapvető biztonsági előírásokat a saját érdekében mindig be kell tartania! A készülék nem rendeltetésszerű használata balesetveszélyes! A készülék csak háztartási használatra alkalmas! Tilos a készüléket a szabadban működtetni! Miután eltávolította a csomagolást, győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült! Amennyiben a készüléken sérülést lát, ne kezdje meg a készülék használatát, minél hamarabb vigye szakszervizbe! Ha véletlenül leejtette a készüléket, nézesse meg szakszervizben szakemberrel! A csomagolóanyagok kisgyermekekre veszélyesek lehetnek, ezért tartsa távol tőlük azokat! Elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében TILOS a készüléket fürdőkád, mosdó, mosogató közvetlen közelében használni, valamint a készüléket vízbe vagy más folyadékba mártani, sérült vezetékkel használni, mechanikai sérülés esetén használni! Figyelem! Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy más, vízzel teli edény közelében. Ha működés közben a készülék motorja mégis véletlenül folyadékban esik, vagy nedvesség éri azt, semmi esetre se nyúljon a készülékhez, hanem először azonnal húzza ki a készüléket a fali aljzatból és csak ezt követően emelje ki a készüléket a folyadékból és vigye azt szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. Ügyeljen arra, hogy fröccsenő vízzel a készülék ne érintkezzen, és nedves kézzel soha ne érintse meg a készüléket! Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék címkéjén jelzettel, s hogy otthoni fali csatlakozója jól földelt-e! A készüléket vízszintes, stabil felületen használja! Használat közben ne mozgassa a készüléket! A készülék csak felügyelet mellett használható! 2 MG-760S_manual_HU v4.indd :26:04

3 Olyan helyre tegye a készüléket, ahol azt a kisgyermekek nem érhetik el! Használata kisgyermek közelében fokozott elővigyázatosságot igényel! Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek. Tartsa a készüléket és annak hálózati kábelét gyermekektől távol. A készüléket használhatják azon személyek, akik csökkent fi zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel bírnak ideértve azon személyeket is akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással a készülék üzemeltetésére vonatkozóan, ha felügyelik őket vagy utasításokat kaptak a készülék biztonságos üzemeltetéséről és megértik a készülék üzemeltetésével kapcsolatos veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel Használaton kívül, tisztítás előtt, a tartozékok behelyezése/eltávolítása előtt, vagy mielőtt olyan helyre nyúl, ahol üzem közbeni mozgó alkatrészek találhatóak, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból! A rövid vezeték megakadályozza a személyes sérüléseket, mint például a vezetékbe való belegabalyodást, illetve keresztül esést. Készülékéhez bármely szakkereskedésben kapható megfelelő hosszabbító használható. Fontos információk a hosszabbító vezetékéről: - elektromos besorolás alá kell tartoznia, vagy AC230V jelölést kell tartalmaznia; - három eres földeltnek kell lennie; - el kell rendezni annak megfelelően, hogy ne fusson keresztül szőnyegen vagy asztalon, ahonnan a gyermekek könnyen magukra ránthatják, vagy véletlenül eleshetnek benne. Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy a hosszabbítóhoz való csatlakozással a készülék automatikusan bekapcsolhat és működésbe léphet. Az elektromos csatlakozóvezetéket ne akassza tűzhely, munkalap fölé! A készülék vagy annak vezetéke ne érintkezzen forró felülettel, valamint ne helyezze gáz vagy elektromos sütő, tűzhely közelébe! Ne tegye a készüléket közvetlen napfényre vagy hőforrások közelébe! A készüléket ne rakja asztal vagy pult szélére, mert kisgyermek által így könnyen elérhető és leverhető. Figyeljen arra is, hogy a lelógó vezeték asztal vagy pult szélén balesetveszélyes! A készülékhez csak a gyártó által mellékelt kiegészítők használhatóak. Ne használjon nem gyári alkatrészt, mert sérülést okozhat! Áramtalanításkor támassza meg a fali csatlakozó aljzatot egyik kezével, majd 3 MG-760S_manual_HU v4.indd :26:04

4 a csatlakozó dugónál fogva húzza ki a vezetéket! Nedves kézzel soha ne próbálja a készüléket feszültségmentesíteni, a dugaljból a dugót kihúzni! A csatlakozózsinór sérülése áramütést okozhat! A gyártó, illetve forgalmazó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért, illetve az illetéktelen személy általi javításért! A meghibásodott készüléket (beleértve a hálózati csatlakozóvezetéket is) csak szakember javíthatja! A készülék belső sérülése áramütést okozhat! Sérült vezeték cseréjét csak szakszerviz végezheti, mivel a vezeték cseréje speciális eszközöket igényel. Ha a készülék működésében hibát észlelne, forduljon a szakszervizhez segítségért! Soha ne próbálja meg otthon megjavítani a készüléket! Soha ne szerelje szét a készüléket! Ez kiszámíthatatlan következményekkel járhat! Soha ne tekerje fel a hálózati vezetéket a készülékre, mert az a kábel sérüléséhez vezethet! A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni. A készülék üzemeltetési idejére vonatkozó információk az egyes termékek használati útmutatóiban találhatók, ezek termékenként eltérhetnek. A biztonságos üzemeltetés érdekében a megadott maximális üzemeltetési időn túl ne használja a készüléket, a következő használat előtt hagyja lehűlni azt. Ne használjon erős tisztítószert, karcoló súrolószert a készülék tisztításához! Húsdarálóhoz kapcsolódó figyelmeztetések Soha ne érjen mozgó alkatrészekhez! Az esetleges vágási sérülések megelőzése érdekében ne próbálja ujjal eltávolítani a megdarált élelmiszert a vágórostélyról, amikor a készülék működik! Csak a készülékhez tartozó húsnyomóval adagolja a darálni valót, soha ne az ujjával, vagy egyéb eszközökkel! Saját biztonsága érdekében a készülék használata közben ne viseljen ékszereket (nyaklánc, karkötő, óra stb.) és tűzze fel a haját, ha az a vállánál lejjebb ér, mert ezek beakadhatnak a forgó késbe és ez által sérülést okozhatnak. Kapcsolja ki a készüléket és szüntesse meg annak tápellátását mielőtt tartozékokat cserél, vagy olyan helyre nyúl, ahol üzem közbeni mozgó alkatrészek találhatóak. 4 MG-760S_manual_HU v4.indd :26:04

5 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. Húsnyomó 2. Daráló és adagolócsiga 3. Vágórostély 4. Vágórostély 5. Adagolócsiga 6. Rögzítő gyűrű 7. Vágókés 8. Vágórostély 9. Kolbász és hurkatöltő 10. Formázó kúp 11. Biztonsági zár 12. Rögzítő gomb 13. Ki és bekapcsoló gomb 14. Motorház 15. Adagolótálca Ez a készülék hővédő rendszerrel felszerelt, ami túlmelegedés esetén azonnal lekapcsolja az áramellátást. Ha a készülék hirtelen leáll: húzza ki a dugót a dugaljból kapcsolja ki a gépet a kikapcsoló gomb segítségével pihentesse 60 percet csatlakoztassa a vezetéket a hálózathoz kapcsolja be a készüléket lépjen kapcsolatba a hivatalos szervízzel, ha a hővédő rendszer túl sűrűn aktiválódik. Figyelmeztetés: ezt a készüléket soha ne használja időzítővel. 5 MG-760S_manual_HU v4.indd :26:04

6 ÖSSZESZERELÉS 1. Nyomja meg a rögzítő gombot, fogja meg a darálófejet és csatlakoztassa a bemenethez. A rögzítő gomb megnyomása nélkül ne próbálja meg levenni/ felhelyezni a darálófejet, mert könnyen eltörhet a csatlakozó rész. Figyeljen arra, hogy a darálófej a nyílnak megfelelően rézsútosan álljon majd forgassa a darálófejet órajárással ellentétes irányba, hogy szorosan illeszkedjen. 2. Helyezze az adagolócsigát a darálófejbe, a hosszú végét előbb, majd csavarja amíg nem illeszkedik megfelelően a motorházba. 3. A vágókést helyezze a az adagolócsiga végére, hogy a pengék kifelé nézzenek. Ha nem helyezte be meg felelően, akkor a húst nem fogja megdarálni. 4. A megfelelő vágórostélyt helyezze a vágókés mellé, hogy a résbe illeszkedjen. 5. Támassza meg a vágórostély közepét az egyik ujjával, majd tekerje rá a rögzítő gyűrűt és húzza szorosra, de ne túl szorosra. 6. Helyezze az adagolótálcát a tetejére, és illessze a helyére. 7. Helyezze a készüléket egy stabil vízszintes helyre. 8. A motor levegőztetőt alul és oldalt ne takarja. DARÁLÁS Első használat előtt a gyártás során esetleg a készülékben maradt fémpor eltávolítása miatt, szerelje össze ugyanúgy a gépet, ahogy a fentiek szerint leírtuk, majd járassa a gépet két percig üresen, és daráljon rajta egy kis húst (ez fogyasztásra nem alkalmas) 1. Vágja a húst kb. 20 mm szélesre x 20 mm hosszúra x 60 mm vastagra (kis dara- 6 MG-760S_manual_HU v4.indd :26:04

7 bokra). Távolítson el a húsból minden csontféleséget, porcogót, erős ínt! Soha ne daráljon fagyasztott húst! 2. Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz és kapcsolja be! 3. Helyezze a húst az adagolótálcára, és a nyomórúd segítségével nyomja az adagolócsőbe! Ne nyomja túl erősen, és csakis a nyomórudat használja! KÉZZEL SEMMI ESETRE SE NYÚLJON AZ ADAGOLÓCSŐBE! 4. Ha végzett a darálással, kapcsolja ki a készüléket és áramtalanítsa! Ha működés közben a motor lelassul, majd megáll, elképzelhető, hogy eltömődött a daráló. Ekkor azonnal állítsa le, és a hátramenet kapcsoló gomb segítségével távolítsa el a többletet a darálóból. Ha ez megtörtént, a készülék újra használható. Ha rövid időn belül ismét eltömődik a daráló, áramtalanítsa a készü -léket, szedje szét a részeket és alaposan tisztítsa ki. 5. A készüléket legfeljebb 10 percig üzemeltesse folyamatosan, majd hagyja hűlni a motort 10 percig. ÖSSZESZERELÉS II. (kebbe készítése esetén) 1. Csúsztassa helyére a darálócsigát (a vastagabb végével befelé), és szükség esetén enyhén forgassa el, hogy pontosan a helyére kerüljön. 2. Illessze a formázó kúpot a darálócsiga végére. 3. Ezt követően helyezze rá a tölcsér elemet. 4. Ezután csavarja a darálócső végére a rögzítő gyűrűt. Ügyeljen arra, hogy ne feszítse túl. 5. Az adagolótálcát helyezze az adagolócsőhöz. 6. Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz és kapcsolja be azt A kebbe tradicionális közel-keleti étel, amelyet bárány húsból és bulgur (tört) búzából készítenek. (Recept: lásd a használati végén) 7 MG-760S_manual_HU v4.indd :26:04

8 KOLBÁSZ- ÉS HURKATÖLTÉS 1. Csúsztassa helyére a darálócsigát (a műanyag végét először), és szükség esetén enyhén forgassa el, hogy pontosan a helyére kerüljön! 2. Illessze az elválasztó elemet a darálócsiga végére! 3. A rögzítő gyűrűn dugja át a kolbász- és hurkatöltőt! 4. Ezután csavarja a adagolócső végére a rögzítő gyűrűt. Ügyeljen arra, hogy ne feszítse túl! 5. Az adagolótálcát helyezze az adagolócsőhöz! 6. Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz és kapcsolja be azt! 7. Helyezze a húst az adagolótálcára, és a nyomórúd segítségével nyomja azt az adagolócsőbe! Ne nyomja túl erősen, és csakis a nyomórudat használja! Kézzel semmi esetre se nyúljon az adagolócsőbe! 8. Töltés előtt tartsa a kolbász- és hurkabelet meleg vízben 10 percig, hogy sima, puha, egyenletes legyen! 9. Kösse össze a nedves bél egyik végét, és húzza fel a kolbász- és hurkatöltőre úgy, hogy minél kevesebb levegő kerüljön a bélbe! 10. Az elektromos húsdaráló segítségével egyenletesen, szorosan (de ne túl feszesen) töltse a húst a bélbe! 11. Ha a bél ráragadna a kolbász- és hurkatöltőre, akkor nedvesítse azt meg egy kis vízzel! 8 MG-760S_manual_HU v4.indd :26:05

9 A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket! Bizonyosodjon meg arról, hogy a motor leállt. Távolítsa el a nyomórudat és az adagolótálcát. Csavarja le a rögzítő gyűrűt. Vegye ki a vágórostélyt, illetve az összes alkotórészt. Nyomja meg a kioldó gombot és csavarja a darálófejet a nyíl irányába. Távolítsa el a bennmaradt ételmaradékokat. Mosogassa el a tartozékokat forró, mosószeres vízben. Törölje le puha és enyhén nedves ruhával a készülék külső részét. A motorházat tilos folyóvíz alá tartani, vízbe mártani! Tisztításához ne használjon erős vegyszereket (alkohol, benzin stb.)! Tilos a készülék belső és külső részeit bármilyen durva felületű tárggyal tisztítani! Rozsdásodás megelőzésére kenje be a vágórostélyokat és a vágókést növényi olajjal. TÖLTÖTT KEBBE RECEPT A csőtészta hozzávalói és elkészítése: 500 g feldarabolt bárány- vagy birkahús 500 g mosott vagy főtt és lecsepegtetett bulgur (tört búza) 1 fej hagyma 1. Az MG-760S húsdaráló legfinomabb daráló tárcsájával a bárányhúst, illetve a bulgurt kis adagokban, felváltva daráljuk le. Az utolsó adag előtt a hagymát is tegyük a darálóba. 2. Az így elkészült masszát jól keverjük össze, és még párszor daráljuk le. Jó kemény, száraz tésztának kell lennie. 3. Ezt a masszát adagoljuk a húsdarálóba, amelyre felszereltük a kebbekészítőt. A darálóból, a kebbekészítőn tömlőszerű tészta fog kijönni, melyet tenyerünkkel segítsünk 9 MG-760S_manual_HU v4.indd :26:05

10 a kívánt hosszúságúra kibújni. Vágjuk le a tésztatömlőt, és folytassuk a munkát, amíg az előkészített anyag el nem fogy. 4. A tálcára sorakoztatott tésztatömlőket vágjuk kb. 8 cm hosszú darabokra. A töltelék hozzávalói: 400 g csíkokra vágott birkahús 1 evőkanál olaj 2 fej, apróra vágott hagyma 1-2 kávéskanál vegyes fűszerkeverék 1 evőkanál liszt só és bors ízlés szerint 1. Az MG-760S húsdaráló legfi nomabb daráló tárcsájával daráljuk le a birka- vagy bárányhúst. 2. A hagymát az olajon pirítsuk aranysárgára, adjuk hozzá a húst, és pároljuk puhára. 3. Keverjük bele a többi hozzávalót, és pároljuk további 1-2 percig. 4. Ha túl híg a sült darált húsunk, szűrjük le a felesleges olajat, de azért maradjon kicsit folyós: ha túl száraz, akkor a kebbe nem lesz szaftos. Ha a darált húsunk sülés közben csomókba sült, daráljuk le még egyszer. Hagyjuk kihűlni a masszát. A kebbe töltése és sütése A csőtésztadarabok egyik végét nyomjuk össze, a tészta másik végénél óvatosan töltsük bele a tölteléket, majd ezt a végét is nyomkodjuk össze. Ne tömködjük a tésztatömlőbe túl keményre a tölteléket, mert sütés közben kirepedhet! Kapcsoljuk be Hauser DFS-430-as olajsütőnket, és az elkészült kebbéket forró (190 C-os) olajban süssük kb. 6 percig, amíg aranysárgák nem lesznek. Bármilyen körettel, például burgonyapürével forrón tálaljuk. HAUSER AJÁNLATA Hogy az étel előkészítése és ízesítése még egyszerűbb legyen, vásároljon Hauser aprítót, digitális konyhai mérleget, borsörlőt új MG-760S Húsdarálója mellé! Szerviz és vevőszolgálat: 06 40/ MG-760S_manual_HU v4.indd :26:05

11 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Ez a termék az Európai Közösség EMC 2004/108/EC; LVD 2006/95/EC; RoHS 2011/65/EU irányelveiben megszabott követelményeket teljesíti. Ez az Ön által vásárolt HAUSER termék a használati útmutatóban található műszaki jellemzőknek megfelel. ELEKTROMÁGNESES MEZŐK (EMF) Ez a készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Az elektromos berendezés a környezetre veszélyes hulladéknak minősülő alkatrészeket tartalmazhat. Ezeket ne gyűjtse a kommunális hulladékkal együtt, mert a települési szilárd hulladék közé kerülve jelentősen szennyezheti a környezetet! Az elhasznált elektromos készülékeke gyűjtése elkülönítve történik, használja az erre létrehozott visszavételi és begyűjtési rendszert! Új készülék vásárlásakor, augusztus 13-a után, az elhasznált elektromos berendezést a vásárlás helyszínére is visszaviheti. Az ilyen módon begyűjtött berendezéseket, szakszerű szétbontás után, az erre szerződött cégek a megfelelő módon semmisítik meg. A környezet unokáink öröksége, megóvása mindnyájunk közös érdeke és felelőssége, segítse Ön is ezt a törekvést! 11 MG-760S_manual_HU v4.indd :26:05

12 12 MG-760S_manual_HU v4.indd :26:05

13 MANUAL DE UTILIZARE HAUSER e l e c t r o n i c TOCĂTOR CARNE MG-760S STIMAŢI CUMPĂRĂTORI! Vă mulţumim pentru încredere, că aţi cumpărat un aparat electrocasnic marca HAUSER! Aparatul este rezultatul celei mai recente dezvoltări tehnice, unul dintre aparatele estetice, cu o construcţie exigentă şi de bună calitate ale producătorului. În cursul proiectării s-a acordat o atenţie deosebită fiabilităţii. Condiţia de bază a funcţionării fiabile este utilizarea corectă, prin urmare vă rugăm ca înaintea punerii în funcţiune citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le, pentru a vă putea fi oricând de ajutor. CERTIFICAT DE CALITATE În calitate de importator şi distribuitor (Hauser Magyarország Kft., 2040 Budaörs, Baross u. 89.) certifi căm că Tocător Carne tip HAUSER MG-760S corespunde următoarelor specifi caţii tehnice: Tensiune de alimentare: 230 V ~ 50 HZ Putere: 500 W Nivel de zgomot: 85 db Clasa de protecţie la atingere: II 13 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:30

14 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie indicaţiile de mai jos. În interesul Dvs. trebuie să respectaţi întotdeauna instrucţiunile de siguranţă fundamentale. Utilizarea aparatului neconform destinaţiei prezintă pericol de accidente. Aparatul este destinat numai pentru utilizare casnică. După îndepărtarea ambalajului, convingeţi-vă că aparatul nu este deteriorat. Dacă observaţi deteriorări pe aparat, nu-l folosiţi, duceţi-l la atelierul service. Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor mici, deoarece pot constitui surse de pericol. În vederea evitării electrocutării, este INTERZISĂ utilizarea aparatului în imediata apropiere a căzii de baie, a chiuvetei, respectiv - imersarea aparatului în apă sau în alte lichide, - utilizarea aparatului cu cablul deteriorat, - utilizarea aparatului dacă prezintă deteriorări mecanice. Atenţie! Nu utilizaţi aparatul în apropierea căzii de baie, a duşului, a chiuvetei, sau a unui vas plin cu apă. Înainte de utilizare verifi caţi dacă tensiunea de la reţea corespunde cu cea specifi cată pe plăcuţa aparatului, precum şi dacă priza este prevăzută cu contact de protecţie. Aparatul poate fi utilizat doar sub supraveghere. Puneţi aparatul într-un loc unde nu-l pot ajunge copii mici. Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală. Folosirea aparatului în apropierea copiilor mici necesită o precauţie deosebită. Acest aparat nu poate fi utilizat de către copii. Ţineţi aparatul şi cablul de alimentare al acestuia departe de copii. Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Aparatul nu a fost destinat pentru a fi utilizat de persoane cu defi cienţă fi zică, senzitivă sau mentală, respectiv de cei care nu dispun de experienţa sau de cunoştinţele necesare utilizării aparatului (inclusiv copii), numai în cazul în care sunt supravegheaţi de o persoană responsabilă de siguranţa lor, respectiv această persoană le-a făcut înţeleasă modul de utilizare a aparatului. Când aparatul nu este utilizat şi înaintea curăţării lui, scoateţi ştecherul din priză. Deconectaţi şi scoateţi aparatul de sub tensiune cât timp nu îl folosiţi. Cablul scurt împiedică accidentele personale ca de exemplu împiedicarea în ca- 14 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:38

15 blu, sau căderea peste cablu. Cablu prelungitor pentru legarea aparatului la reţea, poate fi procurat în oricare magazin de specialitate. Cablul prelungitor trebuie ales cu discernământ. Cablul prelungitor trebuie să corespundă tensiunii AC230V şi să aibă trei fi re, cu legare la pământ. Cablul prelungitor trebuie amplasat în aşa mod, încât să nu treacă peste covoare, sau pe suprafaţa mesei de unde copilul poate să tragă aparatul asupra lui, să se împiedice în cablu, sau din greşeală să cadă. Vă rugăm să aveţi în vedere că prin legarea la cablul prelungitor, aparatul poate să se conecteze automat şi poate intra în funcţiune. Aparatul poate fi utilizat doar cu accesoriile anexate de producător. Este interzisă folosirea aparatul în exterior. Dacă din greşeală aţi scăpat aparatul, solicitaţi să fi e verifi cat de atelierul service. Nu agăţaţi cablul electric asupra plitei sau a suprafeţei de lucru. Aparatul să nu se atingă de suprafeţe fi erbinţi şi nu-l aşezaţi în preajma plitei de gaz, a plitei electrice sau a sobei. Cablul de alimentare să nu se atingă de suprafeţe fi erbinţi. Nu lăsaţi aparatul în apropierea suprafeţelor fi erbinţi (ca de exemplu a plitelor). Nu expuneţi aparatul la soare şi nu-l puneţi în apropierea surselor de căldură. Nu puneţi aparatul pe marginea mesei sau a suprafeţei de lucru, deoarece astfel poate fi ajuns şi dat jos uşor de copii mici. Aveţi în vedere şi faptul că în cazul în care cablul atârnă lângă marginea mesei sau a suprafeţei de lucru, poate cauza accidente. Conectaţi aparatul numai după ce aţi fi xat paletele de mixare sau paletele de frământare a aluatului. Înainte de dezasamblare trebuie să aşteptaţi până când paletele se opresc. Este interzis să umblaţi la palete atât timp cât acestea se rotesc. Dacă aveţi păr lung sau barbă, aveţi deosebită grijă ca acestea să nu se atingă de paletele în mişcare. Nu lăsaţi în preajma aparatului în funcţiune nici un fel de obiect (vase, feţe de masă, tacâmuri etc.). Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală. Pentru evitarea pericolului de incendiu sau de explozie, este interzis să amestecaţi cu ajutorul aparatului vopsele sau dizolvanţi. Este interzisă folosirea concomitentă a paletelor de diferite tipuri. Când scoateţi cablul de alimentare din priză, cu o mână apăsaţi priza de perete, iar cu cealaltă trageţi de ştecher. Fabricantul, respectiv comerciantul nu-şi asumă nici o responsabilitate pentru daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului, sau pentru daunele datorate reparaţiilor efectuate de persoane neautorizate. 15 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:38

16 Aparatele defectate (inclusiv deteriorarea cablului de alimentare) pot fi reparate doar de specialişti. Deteriorările din interiorul aparatului pot provoca electrocutări. Înlocuirea cablului de alimentare deteriorat poate fi efectuat doar în ateliere service, deoarece înlocuirea cablului se poate face doar cu instrumente speciale. Dacă sesizaţi defi cienţe în funcţionarea aparatului, adresaţi-vă atelierului service. În nici un caz să nu încercaţi să reparaţi aparatul acasă. În acest caz pierdeţi dreptul la garanţie. În nici un caz să nu dezasamblaţi aparatul. Aceasta poate avea urmări neprevăzute. În nici un caz să nu folosiţi alte piese decât cele asigurate de fabricant, deoarece acestea pot provoca deteriorări. În nici un caz să nu încercaţi să scoateţi aparatului de sub tensiune, ştecherul din priză, cu mâinile umede. Deteriorarea cablului prelungitor poate provoca electrocutare. Folosiţi aparatul doar acasă, în scop casnic. Este interzisă conectarea aparatului prin intermediul unui întrerupător exterior cu temporizator sau utilizarea prin intermediul unui sistem de telecomandă. Nu folosiţi aparatul fără întrerupere mai mult de 5 minute. Nu folosiţi la curăţarea aparatului detergenţi chimici puternici, praf de curăţat granulat. Aveţi grijă ca în timpul funcţionării aparatul să nu intre în contact cu stropi de apă şi nu atingeţi aparatul cu mâinile umede. Nu puneţi niciodată mâinile în vas în timp ce aparatul funcţionează. Nu puneţi în vas decât ingredientele pe care doriţi să le mixaţi. Aveţi grijă cu alimentele fi erbinţi mixaţi numai cantităţi mici ca nu cumva să producă leziuni prin împroşcare. Niciodată să nu folosiţi aparatul fără întrerupere mai mult de un minut, in special în cazul în care mixaţi componente lipicioase sau grele. După un minut de funcţionare opriţi aparatul cel puţin pentru un minut. Avertismente referitoare la aparatul de tocat carne Nu folosiţi aparatul în mod continuu mai mult de trei minute. Nu atingeţi niciodată accesoriile în mişcare. Pentru a evita eventualele leziuni provocate de tăieturi, nu încercaţi să înlăturaţi alimentele tocate de pe sită cât timp aparatul este în funcţiune. Dozaţi carnea numai cu accesoriul de împingere anexat, nu folosiţi niciodată degetele sau alte ustensile. 16 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:39

17 În timpul funcţionării aparatului, pentru siguranţa dumneavoastră, nu purtaţi bijuterii (lănţişor, brăţară, ceas etc.) şi legaţi-vă părul dacă vă ajunge mai jos de umăr, deoarece acestea se pot agăţa în cuţitul afl at în mişcare şi astfel se pot produce leziuni. Nu puneţi cuţitul atunci când folosiţi conul de formare. Nu tocaţi alimente tari ca de exemplu oase sau alune. Nu tocaţi ghimber şi alte alimente fi broase tari. PĂRŢILE COMPONENTE ALE APARATULUI 1. Accesoriul de împingere a cărnii 2. Tocător şi spirală pentru dozare 3. Sită de tocat 4. Sită de tocat 5. Spirală pentru dozare 6. Inel de fi xare 7. Cuţit 8. Sită de tocat 9. Accesoriu pentru cârnaţi, caltaboşi, sângerete 10. Con de formare 11. Zăvor de siguranţă 12. Buton de fi xare 13. Buton de oprire, pornire 14. Carcasă motor 15. Tavă pentru dozare 17 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:39

18 Acest aparat este prevăzut cu un sistem de protecţie termică care în caz de supraîncălzire întrerupe imediat alimentarea cu curent electric al aparatului. Dacă aparatul se opreşte brusc: scoateţi ştecherul din priză opriţi aparatul cu ajutorul butonului de oprire lăsaţi-l să se odihnească 60 minute conectaţi cablul la reţeaua de curent electric porniţi aparatul dacă sistemul de protecţie termică se activează prea des, luaţi legătura cu atelierul service. Atenţie: nu utilizaţi niciodată aparatul cu temporizator. ASAMBLARE 1. Apăsaţi butonul de fi xare şi conectaţi corpul tocătorului în orifi ciu. Nu încercaţi să scoateţi/conectaţi corpul tocătorului fără a apăsa butonul de fi xare, deoarece porţiunea de conectare se poate sparge uşor. Aveţi grijă ca să introduceţi corpul tocătorului conform săgeţii, apoi rotiţi-l în sensul invers al mişcării acelor de ceasornic, pentru a-l fi xa strâns. 2. Puneţi spirala de dozare în corpul tocătorului, cu capătul lung înainte, apoi înşurubaţi-o până se fi xează în mod corespunzător în carcasa motorului. 3. Puneţi cuţitul pe capătul spiralei de dozare, astfel încât cuţitele să fi e îndreptate spre partea exterioară. Dacă nu aşezaţi cuţitul în mod corespunzător, atunci carnea nu se va toca. 18 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:39

19 4. Puneţi sita de tocat corespunzătoare lângă cuţit în aşa fel încât să se fi xeze în şanţ. 5. Sprijiniţi mijlocul sitei de tocat cu un deget, apoi înşurubaţi pe ea inelul de fi xare, dar nu-l strângeţi prea tare. 6. Aşezaţi tava de dozare deasupra şi fi xaţi-o la locul ei. 7. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală stabilă. 8. Nu acoperiţi orifi ciile de aerisire inferioare şi laterale. TOCAREA Înainte de prima utilizare, pentru a înlătura pulberea metalică care a rămas eventual în aparat în urma procesului de fabricaţie, asamblaţi aparatul conform celor de mai sus, după care puneţi în funcţiune aparatul gol timp de două minute şi tocaţi o cantitate mică de carne (aceasta tocătură nu este consumabilă). 1. Tăiaţi carnea în bucăţi mici de aproximativ 20 mm lăţime x 20 mm lungime x 60 mm grosime. 2. Conectaţi aparatul la reţeaua de curent electric şi porniţi-l. 3. Aşezaţi carnea pe tava de dozare şi cu ajutorul accesoriului de împingere a cărnii apăsaţi-o în ţeava de dozare. Nu apăsaţi prea tare şi folosiţi în acest scop exclusiv accesoriul de împingere a cărnii. În nici un caz nu băgaţi mâna în ţeava de dozare. 4. Dacă aţi terminat tocarea cărnii, deconectaţi aparatul şi scoateţi-l de la reţeaua electrică. Dacă în timpul utilizării mişcarea motorului încetineşte, apoi se opreşte, probabil că tocătorul s-a înfundat. În acest caz opriţi aparatul imediat şi cu ajutorul butonului de funcţionare în contrasens înlăturaţi surplusul din tocător. După aceasta aparatul poate fi din nou utilizat. Dacă după un scurt timp aparatul se înfundă din nou, deconectaţi aparatul de la reţeaua de curent electric, dezasamblaţi aparatul şi curăţaţi-l temeinic. 19 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:39

20 ASAMBLARE II. (în cazul pregătirii de kibbe) 1. Glisaţi la locul ei spirala de tocare (cu partea mai groasă înăuntru) şi în caz de nevoie răsuciţi-o uşor ca să intre exact la locul ei. 2. Fixaţi conul de formare la capătul spiralei de tocare. 3. După aceasta punţi pe el accesoriul pâlnie. 4. După aceasta înşurubaţi pe capătul ţevii de tocare inelul de fi xare. Aveţi grijă să nu-l strângeţi prea tare. 5. Aşezaţi tava de dozare pe ţeava de dozare. 6. Conectaţi aparatul la reţeaua de curent electric şi porniţi-l. Kibbe este o mâncare tradiţională din orientul apropiat pregătită din carne de miel şi grâu bulgur. (Reţeta: vezi la sfârşitul instrucţiunilor de utilizare). PREGĂTIRE CÂRNAŢI, CALTABOŞI, SÂNGERETE 1. Glisaţi la locul ei spirala de tocare (cu capătul de plastic înainte) şi în caz de nevoie răsuciţi-o uşor ca să se aşeze exact la locul ei. 2. Fixaţi accesoriul de separare la capătul spiralei de tocare. 3. Introduceţi în inelul de fi xare accesoriul pentru cârnaţi, caltaboşi, sângerete. 4. După aceasta înşurubaţi pe capătul ţevii de dozare inelul de fi xare. Aveţi grijă să nu-l strângeţi prea tare. 20 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:39

21 5. Aşezaţi tava de dozare pe ţeava de dozare. 6. Conectaţi aparatul la reţeaua de curent electric şi porniţi-l. 7. Puneţi carnea pe tava de dozare şi împingeţi-o cu ajutorul accesoriului de împingere în ţeava de dozare. Nu împingeţi prea tare şi folosiţi numai accesoriul de împingere. Nu puneţi mâna în nici un caz în ţeava de dozare. 8. Înainte de a umple cârnaţii, caltaboşii sau sângeretele, ţineţi maţele timp de 10 minute în apă, pentru a fi netede, moi, regulate. 9. Legaţi un capăt al maţului umed şi trageţi-l pe accesoriul pentru cârnaţi, caltaboşi sau sângerete, în aşa fel ca să nu intre prea mult aer în maţ. 10. Cu ajutorul tocătorului electric umpleţi carnea în maţ uniform, îndesat (nu prea tare). 11. Dacă maţul se lipeşte pe accesoriul pentru cârnaţi, caltaboşi sau sângerete, umeziţi-l cu un pic de apă. CURĂŢAREA APARATULUI Deconectaţi aparatul şi scoateţi-l de la reţeaua electrică. Convingeţi-vă de faptul că motorul s-a oprit. Îndepărtaţi accesoriul de împingere şi tava de dozare. Deşurubaţi inelul de fi xare. Scoateţi sita de tocat, respectiv toate accesoriile. Apăsaţi butonul de fi xare şi deşurubaţi corpul tocătorului în direcţia săgeţii. Înlăturaţi resturile de alimente. Spălaţi accesoriile aparatului cu apă fi erbinte cu detergenţi. Ştergeţi exteriorul aparatului cu o cârpă moale umedă. Este interzis să ţineţi corpul motorului sub apa de la robinet sau să îl imersaţi în apă. La curăţare nu folosiţi substanţe chimice puternice (alcool, benzină etc.). Este interzis să curăţaţi părţile interioare şi exterioare ale aparatului cu obiecte cu suprafaţă dură. Pentru evitarea ruginirii ungeţi sitele de tocare şi cuţitul cu ulei vegetal. 21 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:39

22 REŢETĂ DE KIBBE UMPLUTE Ingrediente pentru pastă în formă de ţeavă şi pregătirea pastei: 500 g carne de miel sau oaie tăiată bucăţi 500 g de bulgur (grâu spart) spălat sau fi ert, scurs de apă 1 ceapă 1. Tocaţi cu tocătorul de carne MG- 760S, cu sita cea mai fi nă, porţii mici de carne de miel, respectiv bulgur, alternativ. Înainte de ultima porţie puneţi şi ceapa în tocător. 2. Amestecaţi bine pasta astfel pregătită şi tocaţi-o încă de câteva ori. Trebuie să fi e o pastă tare, uscată. 3. Puneţi porţii de pastă în tocătorul de carne pe care aţi montat accesoriul pentru kibbe. Cu ajutorul palmei, lăsaţi să iasă din tocător, prin accesoriul pentru kibbe, pastă în formă de ţeavă de lungime dorită. Tăiaţi pasta şi continuaţi munca până când terminaţi cantitatea pregătită. 4. Tăiaţi pasta aşezată pe tavă, în bucăţi de aproximativ 8 cm. Ingrediente pentru umplutură: 400 g carne de oaie tăiată fâşii. 1 lingură ulei 2 cepe tăiate mărunt 1-2 linguriţe de condimente mixte 1 lingură de făină sare şi piper după gust 1. Tocaţi cu tocătorul de carne MG- 760S, cu sita cea mai fi nă carnea de oaie sau de miel. 2. Prăjiţi ceapa în ulei până ce primeşte o culoare aurie, adăugaţi carnea şi căliţi-o până devine moale. 3. Adăugaţi restul ingredientelor şi căliţi-le în continuare timp de 1-2 minute. 4. Dacă carnea tocată prăjită este prea moale, strecuraţi-o de surplusul de ulei, dar totuşi să rămână un pic moale; dacă este prea uscată, atunci kibbeul nu va fi zemos. Dacă carnea tocată în cursul prăjirii devine noduroasă, tocaţi-o încă o dată. Lăsaţi pasta să se răcească. Umplerea kibbeului şi prăjirea Apăsaţi unul din capetele bucăţilor de pastă în formă de ţeavă, iar în celălalt capăt introduceţi cu grijă umplutura, apoi apăsaţi şi în acest capăt. Nu puneţi prea multă umplutură, deoarece în cursul prăjirii se va crăpa. Porniţi friteuza Hauser DFS-430 şi prăjiţi kibbeurile pregătite timp de aproximativ 6 minute în ulei fi erbinte (190ºC) până devin aurii. Serviţi-le calde, cu orice garnitură, de exemplu cu piure de cartofi. 22 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:39

23 RECOMANDAREA FIRMEI HAUSER Pentru ca pregătirea şi condimentarea mâncării să fi e şi mai simplă, alături de noul dumneavoastră tocător de carne MG-760S cumpăraţi şi un aparat de mărunţit, un cântar digital şi o râşniţă de piper Hauser. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Acest produs îndeplineşte cerinţele stabilite în directivele Uniunii Europene: EMC 2004/108/EC; LVD 2006/95/EC; RoHS 2011/65/EU. Produsul HAUSER cumpărat de dumneavoastră corespunde caracteristicilor tehnice prezentate în instrucţiunile de utilizare. CÂMPURI ELECTROMAGNETICE (EMF) Acest aparat corespunde cerinţelor stabilite de standardele referitore la câmpurile electromagnetice (EMF). În cazul în care folosiţi aparatul conform celor cuprinse în instrucţiunile de folosire, potrivit nivelului actual al cunoştinţelor ştiinţifice, aparatul poate fi folosit cu siguranţă. Instalaţia electrică are componente care fac parte din categoria reziduurilor periculoase asupra mediului înconjurător. Acestea nu le adunaţi împreună cu gunoiul menajer, deoarece ajungând între reziduurile solide ale localităţii, pot polua în mod considerabil mediul înconjurător. Colectarea aparatelor electrice uzate se face separat, de aceea folosiţi sistemul de preluare şi colectare înfi inţat. După data de 13 august 2005, cu ocazia cumpărării aparatelor noi, puteţi preda la locul cumpărării aparatele electrice uzate. Instalaţiile astfel preluate, după ce au fost demontate de specialişti, sunt prelucrate în mod corespunzător de întreprinderi care au contractat această activitate. Mediul înconjurător este moştenirea nepoţilor noştri, protejarea lui este interesul şi responsabilitatea noastră a tuturora. Sprijiniţi şi Dumneavoastră această tendinţă! 23 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:39

24 24 MG-760S_manual_RO v3.indd :29:39

25 INSTRUKCJA OBSŁUGI HAUSER e l e c t r o n i c ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA MG-760S SZANOWNI PAŃSTWO! Dziękujemy Państwu za zaufanie okazane nam przez zakup artykułu gospodarstwa domowego marki HAUSER. Należy on do sprzętu wyprodukowanego w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne, jego estetyczna obudowa jest wykonana z tworzywa o wysokiej jakości. Przy projektowaniu urządzenia szczególną uwagę poświęcono zapewnieniu bezpieczeństwa jego działania. Właściwa obsługa jest podstawowym warunkiem jego bezpiecznego użytkowania, dlatego przed jego użyciem zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i jej zachowanie, aby była dla Państwa pomocą w trakcie późniejszego użytkowania! CERTYFIKAT KONTROLI JAKOŚCI Jako importer i dystrybutr (Hauser Magyarország Kft., 2040 Budaörs, Baross u. 89.) zaświadcza, że elektryczna maszynka do mielenia mięsa Hauser MG-760S, spełnia poniższe wymogi techniczne: Napięcie: 230 V~50 Hz Moc: 500 W Poziom hałasu: 85 db Stopień ochrony: II. 25 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:31

26 WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA PRACY Przed użyciem urządzenia zaleca się uważne przeczytanie niniejszej informacji! Użytkownik we własnym interesie powinien przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa! Używanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem grozi wypadkiem! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed użyciem urządzenia! Urządzenie może być używane tylko w gospodarstwie domowym! Po zdjęciu opakowania, należy przekonać się czy urządzenie nie jest uszkodzone! Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, wówczas należy niezwłocznie zanieść je do punktu serwisowego, nie wolno go używać! Opakowanie urządzenia jest niebezpieczne, dlatego należy je trzymać z dala od dzieci! Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem, WZBRONIONE jest korzystanie z urządzenia w pobliżu wanny, umywalki, zlewu, jak również: - zanurzać urządzenie w wodzie lub innym płynie, - używać urządzenia z uszkodzonym przewodem, - używać urządzenia mechanicznie uszkodzonego! Uwaga! Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub naczyń z wodą. Przed jego użytkowaniem należy upewnić się, czy zasilanie sieciowe odpowiada parametrom podanym na etykiecie urządzenia i czy wtyczka do domowego gniazda sieciowego jest odpowiednio uziemniona! Urządzenie może być użytkowane tylko pod nadzorem! Urządzenie powinno być umieszczone w miejscu niedostępnym dla dzieci! Jest ono urządzeniem stojącym, należy umieszczać go na stabilnej powierzchni! Jego użytkowanie w pobliżu dzieci wymaga szczególnej uwagi! Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci. Należy dopilnować, aby dzieci nie miały dostępu ani do urządzenia, ani do jego przewodu elektrycznego. Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Osoby niepełnosprawne fi zycznie i umysłowo lub osoby niedoświadczone (w tym również dzieci), mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem takiej osoby, która potrafi poinformować o sposobie jego użytkowania oraz podejmie odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo. 26 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:35

27 Po zakończeniu pracy i przed oczyszczeniem urządzenia należy przewód urządzenia wyłączyć z sieci! Zawsze po zakończeniu pracy urządzenie należy wyłączać z sieci! Jego krótki przewód przyłączeniowy zapobiega zranieniom ciała, takim jak oplątanie przewodem, względnie potykanie się. Można również skorzystać z przedłużacza zakupionego w odpowiednim sklepie specjalistycznym. Napięcie znamionowe izolacji przewodu sieciowego powinno wynosić: AC 230V. Przewód sieciowy urządzenia powinien być odpowiednio uziemniony i umieszczony na podłodze lub na stole w taki sposób, aby nie stwarzał zagrożenia dla dzieci. Prosimy o uwzględnienie tego, że po podłączeniu przedłużacza, urządzenie może być automatycznie włączone i uruchomione. Należy używać tylko części i akcesoriów załączonych przez producenta urządzenia. Urządzenia nie wolno używać na wolnym powietrzu! W przypadku upuszczenia urządzenia należy dokonać jego przeglądu w punkcie serwisowym. Przwód zasilający nie może być zawieszany nad piecem lub stołem! Urządzenie należy chronić przed gorącymi nawierzchniami, nie wolno umieszczać go w pobliżu kuchen-nego piecyka gazowego lub elektrycznego! Przewód zasilający nie może stykać się z gorącą powierzchnią! Urządzenia nie wolno pozostawiać w pobliżu płyty grzewczej! Urządzenia nie wolno narażać na bezpośrednie oddziaływanie słońca i innego źródła ciepła! Urządzenia nie wolno pozostawiać na krawędzi stołu lub pulpitu, żeby nie było łatwodostępne dla małych dzieci. Należy zabezpieczyć przewód urządzenia zwisający ze stołu lub pulpitu! Urządzenie może być włączone tylko po zamontowaniu końcówek do ubijania piany i wyrabiania ciasta! Przed demontażem urządzenia należy poczekać do zatrzymania się mieszadeł! Wzbronione jest dotykanie mieszadeł będących w ruchu! Szczególną uwagę należy zwrócić na długie włosy i brodę, aby nie dosięgały obracających się mieszadeł! W pobliżu uruchomionego urządzenia nie wolno pozostawiać żadnych przedmiotów (naczyń, nakryć, sztućców itp.). Jest to urządzenie stojące, należy umieścić je na stabilnej powierzchni! Ze względu na zagrożenie powstania pożaru i wybuchu wzbronione jest mieszanie w urządzeniu farb, środków chemicznych! Wzbronione jest jednoczesne używanie mieszadeł różnego rodzaju! Przy wyłączaniu urządzenia z sieci, należy jedną ręką przytrzymać gniazdko, a 27 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:35

28 następnie wyjąć wtyczkę przewodu! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane zastosowaniem miksera w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Napraw uszkodzonego urządzenia (oraz uszkodzonych przewodów sieciowych) może dokonywać jedynie przeszkolona osoba! Porażenie prądem może spowodować obrażenia wewnętrzne! Jeżeli użytkownik zauważy usterki w działaniu urządzenia, należy zwrócić się o pomoc do punktu serwisowego! Nie wolno nigdy samowolnie dokonywać napraw urządzenia w domu! W takich przypadkach gwarancja staje się nieważna! Nie wolno nigdy otwierać obudowy urządzenia! Otwieranie urządzenia może narazić użytkownika na nieprzewidziane niebezpieczeństwa! Nie wolno używać części zamiennych, które nie zostały wyprodukowane przez producenta, ponieważ moga spowodować obrażenia! Wymiana uszkodzonego przewodu może być dokonywana jedynie w punkcie ser wisowym, ponieważ jego naprawa wymaga specjalnych narzędzi. Wilgotną ręką nie wolno nigdy urzędzenia odłączać od sieci lub wyjmować z gniazda jego wtyczki! Uszkodzenie wtyczki może spowodować porażenie prądem! Urządzenie może być wykorzystywane tylko w gospodarstwie domowym! Do uruchomienia urządzenia nie wolno stosować zewnętrznych wyłączników czasowych lub innego regulatora elektronicznego. Czas ciągłej pracy urządzenia nie może przekroczyć 5 minut! Podczas czyszczenia urządzenia nie wolno używać chemikali i agresywnych środków czyszczących! Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie nie zostało opryskane wodą, nie wolno dotykać urządzenia wilgotną ręką! Nie należy wkładać rąk do naczynia podczas miksowania! Do naczynia, w którym miksujemy wkładymy tylko produkty przeznaczone do miksowania! Gorące produkty należy miksować ostrożnie, w małych porcjach, zwracać uwagę, aby nie pryskały i nie spowodowały oparzeń. Przy miksowaniu produktów lepkich lub ciężkich urządzenie może być używane przez 1 minutę, po czym powinna nastąpić przynajmniej 1-minutowa przerwa! 28 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:36

29 OPIS URZĄDZENIA 1. Popychacz 2. Komora mielenia i wał ślimakowy 3. Sitko 4. Sitko 5. Wał ślimakowy 6. Nakrętka 7. Nożyk 8. Sitko 9. Nasadka do kiełbas i kaszanki 10. Nasadka do kebbe 11. Przycisk blokady 12. Przycisk zwalniający 13. Przycisk włączania/wyłączania 14. Korpus 15. Tacka podająca Urządzenie posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem, dzięki któremu urządzenie automatycznie się wyłącza, gdy silnik ulega przegrzaniu. W przypadku nagłego zatrzymania się urządzenia, należy: wyjąć wtyczkę przewodu z sieci zasilania wyłączyć urządzenie po przyciśnięciu wyłącznika pozostawić urządzenie w spoczynku przez 60 minut podłączyć wtyczkę przewodu do sieci zasilania włączyć urządzenie zanieść urządzenie do serwisu, jeżeli zabezpieczenie przed przegrzaniem wyłącza się zbyt często. Ostrzeżenie: urządzenia nie wolno uruchamiać korzystając z włączników czasowych. 29 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:36

30 MONTAŻ 1. Nacisnąć przycisk zwalniający i na korpusie zamontować komorę mielącą. Komorę można zdejmować/mocować na korpusie tylko po naciśnięcia przycisku zwalniającego. Dopilnować, aby komora znalazła się w pozycji oznaczonej strzałką i obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara należy docisnąć do korpusu. 2. Umieścić wał ślimakowy w środku komory wkładając najpierw wystający koniec osi, a następnie dokręcić do korpusu. 3. Na trzepień wału ślimakowego nałożyć nożyk, tak aby jego ostrza były skierowane w stronę sitka, w przeciwnym przypadku mięso nie będzie mielone. 4. Odpowiednio dobrane sitko nałożyć przed nożyk i dopilnować, aby występ komory wszedł w rowek na obwodzie sitka. 5. Podtrzymując palcem środek sitka nałożyć i dokręcić do oporu nakrętkę. 6. Tackę podającą nałożyć na komorę mielenia. 7. Ustawić urządzenie na stabilnym, płaskim podłożu. 8. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych znajdujących się na spodzie i boku urządzenia. MIELENIE W celu usunięcia ewentualnego pyłu metalowego, powstałego w trakcie procesu produkcyjnego, przed pierwszym użyciem urządzenie należy zmontować w opisany powyżej sposób i puste włączyć na okres 2 minut, a następnie należy 30 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:36

31 zmielić w nim niewielką ilość mięsa (mięso to nie nadaje się do spożycia). 1. Mięso przeznaczone do zmielenia należy pokroić na kawałki o rozmiarach ok. 20 mm szerokości x 20 mm długości x 60 mm grubości. Usunąć z mięsa kości, chrząstki, grube ścięgna i żyły! Nie wolno mielić zamrożonego mięsa! 2. Podłączyć przewód do sieci zasilania i uruchomić urządzenie przyciskiem włączenia! 3. Umieścić mięso na tacy podaniowej i przepchnąć popychaczem do komory mielenia. Należy robić to delikatnie i tylko przy pomocy popychacza! Do komory mielenia nie wolno wkładać palców! 4. Po zakończniu mielenia, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je z sieci zasilania! Zwolnienie obrotów silnika, lub jego zatrzymanie może być oznaką zablokowania urządzenia. Należy je natychmiast zatrzymać i po włączeniu funkcji biegu wstecznego usunąć z komory nadmierną ilość mięsa, po czym urządzenie można ponownie włączyć. Jeżeli w krótkim okresie czasu dojdzie do ponownego zablokowania, urządzenie należy odłączyć z sieci zasilania w celu zdemontowania i gruntownego oczyszczenia jego części. II MONTAŻ (z nasadką do kebbe) 1. Umieścić wał ślimakowy w odpowiednim miejscu (wkładając do środka najpierw jego grubszą końcówkę), w razie potrzeby lekko obracając. 2. Na trzepień wału ślimakowego nałożyć nasadkę do kebbe. 3. Na końcówce umieścić stożek. 4. Nałożyć i dokręcić nakrętkę. Zwrócić uwagę, żeby nie była dokręcona za mocno. 5. Tackę podaniową nałożyć na komorę mielenia. 6. Podłączyć przewód do sieci zasilania i uruchomić urządzenie przyciskiem włączenia! Kebbe: tradycyjna potrawa kuchni Bliskiego Wschowu, sporządzona z baraniny i z kaszy bulgur. (na końcu instrukcji obsługi podano kilka przepisów) 31 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:36

32 NADZIEWANIE KIEŁBAS I KASZANEK 1. Umieścić wał ślimakowy w odpowiednim miejscu wkładając najpierw jego plastikowe sprzęgło, a następnie dokręcić do korpusu! 2. Na trzepień wału ślimakowego nałożyć wkładkę dystansową! 3. Przełożyć przez nakrętkę nasadkę masarską! 4. Przy pomocy nakrętki dokręcić wszystkie elementy do komory mielenia. Zwrócić uwagę, żeby nakrętka nie była dokręcona za mocno. 5. Tackę podaniową nałożyć na komorę mielenia. 6. Podłączyć przewód do sieci zasilania i uruchomić urządzenie przyciskiem włączenia! 7. Umieścić mięso na tacy podaniowej i przepchnąć popychaczem do komory mielenia. Należy robić to delikatnie i tylko przy pomocy popychacza! Do komory mielenia nie wolno wkładać palców! 8. Jelita przeznaczone do napełniania kiełbas i kaszanek należy przed użyciem namoczyć w ciepłej wodzie przez ok. 10 minut, aby stały się gładkie, miękkie! 9. Związać jeden koniec wilgotnego jelita a drugi naciągnąć na nasadkę masarską tak, aby jak najmniej powietrza przedostało się do jelita! 10. Po uruchomieniu elektrycznej maszynki do mięsa jelito należy równomiernie i ściśle nadziewać mięsem. 11. Przyklejone do nasadki jelito należy zwilżyć wodą! 32 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:36

33 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Wyłączyć urządzenie i odłączyć z sieci zasialania! Sprawdzić, czy silnik nie pracuje. Wyjąć popychacz i tackę podaniową. Odkręcić nakrętkę. Wyjąć sitko oraz wszystkie pozostałe elementy. Nacisnąć przycisk zwalniający i odkręcić głowicę komory obracjąc ją w kierunku strzałki. Usunąć produkty pozostałe jeszcze w komorze mielenia. Umyć akcesoria w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Obudowę urządzenia wytrzeć miękką i wilgotną ściereczką. Zabrania się zanurzania korpusu w wodzie lub jego mycia pod bieżącą wodą! Do czyszczenia nie wolno używać silnych środków chemicznych (alkoholu, benzyny, itp)! Wewnętrznych i zewnętrznych części nie wolno czyścić przy użyciu druciaków! Aby zapobiec powstawaniu rdzy na sitkach i nożyku należy je po umyciu i osuszeniu nacierać olejem jadalnym. 33 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:36

34 PRZEPISY NA KEBBE Z NADZIENIEM Składniki na kebbe: 500 g jagnięciny lub baraniny, pokrojonej na kawałki 500 g opłukanej lub ugotowanej kaszy bulgur 1 główka cebuli 1. Mielić na przemian małe porcje baraniny oraz bulgur używając sitka o najmniejszych otworach włożone do maszynki do mielenia mięsa typu MG-760S. Do ostatniej porcji mielenia dodać cebulę. 2. Dokładnie wymieszać zmieloną już masę i zmielić ją ponownie kilka razy. Konsystencja otrzymanej masy powinna być twarda i sucha. 3. Masę włożyć do komory mielenia, wyposażonej w nasadkę do formowania kebbe. Masa wychodząca z maszynki będzie miała postać rurki, których długość można dowolnie formować dłońmi. Odcinać wychodzącą z nasadki masę i kontynuować pracę, aż do zmielenia całej masy. 4. Rurki ułożone na tacy pokroić na 8 cm kawałki. Składniki na nadzienie: 400 g baraniny lub jagnięciny pokrojonej w paski, 1 łyżka stołowa oliwy, 2 cebule pokrojone w drobną kostkę, 1-2 łyżeczki mieszanki przypraw, 1 łyżka stołowa mąki sól, pieprz do smaku. 1. Mielić małe porcje baraniny lub jagnięciny używając sitka o najmniejszych otworach włożone do maszynki do mielenia mięsa typu MG- 760S. 2. Cebulę zrumienić na rozgrzanym oleju, dodać mięso i dusić, aż będzie miekkie. 3. Dołożyć pozostałe składniki i dusić dalej przez 1-2 minuty. 4. Jeżeli uduszone, zmielone mięso będzie zbyt rzadkie, należy odlać nadmiar płynu: jeżeli mięso będzie zbyt suche, kebbe nie będzie soczyste. Jeżeli w trakcie duszenia mięso zmielone połączy się w większe, nierozrywalne kawałki, należy je zmielić ponownie. Masę pozostawić do wystygnięcia. Nadziewanie i smażenie kebbe Zlepić jeden koniec rurki, zaś drugi - zlepić po delikatnym napełnieniu nadzieniem. Rurek nie należy napełnić zbyt dużą ilością mięsa, ponieważ w trakcie smażenia mogą popękać! Włączyć frytownicę marki Hauser DFS-430 i przygotowane kebbe samżyć w gorącym oleju (190ºC) przez 6 minut na złocisty kolor. Podawać z ulubionymi dodatkami np. ziemniakami puree. 34 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:36

35 OFERTA HAUSERA Aby łatwiejsze stało się przygotowanie i przyprawienie pożądanej potrawy, to poza zakupem nowej maszynki do mielenia mięsa marki Hauser MG-760S, oferujemy Państwu zakup rozdrabniacza do jarzyn marki Hauser oraz elektronicznej wagi kuchennej. KARTA GWARANCYJNA Szanowni Klienci! Zgodnie z obowiązującymi przepisami udzielamy 24 miesięcznej gwarancji na zakupiony przedmiot. Jeżeli Konsument zamierza skorzystać z gwarancji dotyczącej usługi Dystrybutora, stanowiącej przedmiot umowy, powinien okazać paragon świadczący o uiszczeniu równowartości za przedmiot zakupiony zgodnie z umową. Dystrybutor powinien w formie protokołu spisać zastrzeżenia złożone przez Konsumenta, a następnie przekazać Konsumentowi kopię protokołu. Jeżeli Dystrybuto podczas zgłaszania zastrzeżeń przez Konsumenta, nie potrafi udzielić odpowiedzi odnośnie realizacji roszczenia, wówczas powinien w terminie 3 dni udzielić Konsumentowi odpowiednich informacji. W przypadku niezrealizowanej naprawy Konsumentowi przysługuje prawo do naprawy lub wymiany przedmiotu. Jeżeli Gwarant nie uczyni zadość powyższemu, Konsument może wnieść o obniżenie ceny lub odstąpić od umowy. W przypadku wystąpienia innych kwestii prosimy zwrócić się do Dystrybutora. Życzymy Państwu przyjemnego użytkowania naszego produktu. 35 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:36

36 CERTYFIKAT ZGODNOŚCI Potwierdza się, że niniejszy produkt spełnia wymagania w zakresie dyrektyw Wspólnoty Europejskiej EMC 2004/108/EC; LVD 2006/95/EC; RoHS 2011/65/EU. Zakupione przez Państwa produkty marki HAU- SER odpowiadają danym technicznym podanym w instrukcji obsługi. POLE ELEKTROMAGNETYCZNE (EMF) Produkt niniejszy spełnia wymagania dyrektywy dotyczącej pola elektromagnetycznego (EMF). Współczesne badania naukowe wykazały, że urządzenie jest bezpieczne, jeżeli będzie ono użytkowane zgodnie z instrukcją obsługi. Urządzenia elektryczne zawierają składniki niebezpieczne dla środowiska. Prodkutów tych nie wolno ich usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi, ponieważ prowadzi to do znacznego zanieczyszczenia środowiska! Zużyte części urządzeń elektrycznych należy przekazywać do wyspecjalizowanych, selektywnych punktów zbiorczych. Od 13 sierpnia 2005 r. obowiązuje przepis, zgodnie z którym przy zakupie nowego urządzenia elektrycznego można oddać stare, zużyte już urządzenie elektryczne. Zgromadzone w ten sposób urządzenia, po fachowym ich demontażu są odpowiednio utylizowane przez uprawnione do tego fi rmy. Przyroda jest dziedzictwem narodowym naszych wnuków, jej ochrona jest naszym wspólnym interesem i odpowiedzialnością. Prosimy, aby i Państwo zechcieli o nią zadbać! 36 MG-760S_manual_PL v3.indd :33:36

37 NÁVOD NA POUŽITÍ

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47 NÁVOD NA POUŽITIE

48

49

50

51

52

53

54

55

HAUSER B-422 TURMIXGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TiSzTelT vásárló! minőségi tanúsítvány

HAUSER B-422 TURMIXGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TiSzTelT vásárló! minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c TiSzTelT vásárló! B-422 TURMIXGÉP Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Bardziej szczegółowo

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c GRILLSÜTŐ GR-150 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c GRILLSÜTŐ GR-150 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c GRILLSÜTŐ GR-150 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Bardziej szczegółowo

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VS-320

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VS-320 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VS-320 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Bardziej szczegółowo

ÚTI HAJSZÁRÍTÓ H-124

ÚTI HAJSZÁRÍTÓ H-124 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c ÚTI HAJSZÁRÍTÓ H-124 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú szépségápolási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Bardziej szczegółowo

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER TURMIXGÉP DARÁLÓVAL B-503. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER TURMIXGÉP DARÁLÓVAL B-503. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c TURMIXGÉP DARÁLÓVAL B-503 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Bardziej szczegółowo

PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-205

PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-205 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-205 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú szépségápolási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Bardziej szczegółowo

Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T

Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi WILK DO MIĘSA. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi

Instrukcja obsługi WILK DO MIĘSA. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi Instrukcja obsługi WILK DO MIĘSA 210864 Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi SPIS TREŚCI OPIS 3 ROZDZIAŁ 1 WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 4 ROZDZIAŁ

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515 Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ROBOT KUCHENNY R-586

ROBOT KUCHENNY R-586 Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

HAUSER FAGYLALTKÉSZÍTŐ FF-141 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. e l e c t r o n i c TISZTELT VÁSÁRLÓ!

HAUSER FAGYLALTKÉSZÍTŐ FF-141 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. e l e c t r o n i c TISZTELT VÁSÁRLÓ! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c FAGYLALTKÉSZÍTŐ FF-141 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

GYÜMÖLCSCENTRIFUGA JES-565

GYÜMÖLCSCENTRIFUGA JES-565 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c GYÜMÖLCSCENTRIFUGA JES-565 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39 INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-4410

MIKSER DO FRAPPE R-4410 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami

Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blendera ze stali nierdzewnej z akcesoriami. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem frytownicy! 1. Zapoznaj się ze wszystkimi zaleceniami instrukcji. 2. Dla ochrony przed porażeniem elektrycznym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-5410

Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-5410 Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-5410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Maszynka do mięsa FW 2000

Instrukcja obsługi Maszynka do mięsa FW 2000 Instrukcja obsługi Maszynka do mięsa FW 2000 Item No.2870 FW 2000 1 1 Instrukcja obsługi.... 3 1.1 Informacje ogólne... 3 1.2 Informacje o instrukcji... 3 1.3 Ostrzeżenia... 3 1.4 Ograniczenia odpowiedzialności...

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-502V

Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-502V Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-502V Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie, Maszyna do popcornu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do popcornu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Maszynka do mięsa MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Maszynka do mięsa MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszynka do mięsa MODEL: 721129 v1.0-09.2012 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556

R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556 Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1 R-556 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581 Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1 R-581 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Maszynka do mielenia mięsa MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Maszynka do mielenia mięsa MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszynka do mielenia mięsa MODEL: 721121 v1.0-04.2011 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

GRILL DO RACLETTE R-2740

GRILL DO RACLETTE R-2740 Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

HAUSER. IC-2011 Indukciós főzőlap. Minőségi tanúsítvány

HAUSER. IC-2011 Indukciós főzőlap. Minőségi tanúsítvány használati utasítás HAUSER e l e c t r o n i c IC-2011 Indukciós főzőlap Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

Maszyna do wyrobu makaronu

Maszyna do wyrobu makaronu Maszyna do wyrobu makaronu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do wyrobu makaronu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-5403

MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-5403 Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-5403 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-540S

MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-540S Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-540S Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego siekacza / rozdrabniacza do warzyw. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828

WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268 Instrukcja obsługi GOFROWNICA R-268 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ

Bardziej szczegółowo

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MW-717. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MW-717. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MW-717 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Bardziej szczegółowo

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 OPIEKANIE: 1. Podłącz toster do źródła prądu. 2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczywa w żądanej pozycji (2). 3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania, a

Bardziej szczegółowo

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20 Tűzhely Kuchenka ZCV560M Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt _ 7 Főzőlap - Napi használat

Bardziej szczegółowo

MD GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI

MD GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI MD 15344 GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup wysokiej jakości Gofrownicy Home Electric. W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Ekspres do kawy z timerem 550 W Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BAMBUSOWY GRILL BBQ R-2520

Instrukcja obsługi BAMBUSOWY GRILL BBQ R-2520 Instrukcja obsługi BAMBUSOWY GRILL BBQ R-2520 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at   Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni

Bardziej szczegółowo

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18 Tűzhely Kuchenka ZCV560N Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt _ 7 Főzőlap - Napi használat

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie, Smoothie Maker Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup smoothie makera. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego produktu.

Bardziej szczegółowo

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Instrukcja obsługi OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

Register your product and get support at.  HP8117. Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Register your product and get support at  HP8116. PL Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 PL Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wilk do mięsa GF 70 A370.125

Instrukcja obsługi. Wilk do mięsa GF 70 A370.125 Instrukcja obsługi Wilk do mięsa GF 70 A370.125 Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytać instrukcję obsługi oraz przechowywać ją w miejscu łatwo dostępnym! 1 Oznaczenie elementów: A = włącznik funkcyjny:

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie, Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-549

MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-549 Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-549 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa MODEL: 722250, 722300 UWAGA:

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12, HENDI 22 Kitchen Line

Wilk do mięsa HENDI 12, HENDI 22 Kitchen Line Wilk do mięsa HENDI 12, HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szanowny Kliencie, Przed

Bardziej szczegółowo

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają

Bardziej szczegółowo

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ GR-200. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ GR-200. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c GRILLSÜTŐ GR-200 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA R-284. Instrukcja obsługi. Frytkownica R-284

FRYTKOWNICA R-284. Instrukcja obsługi. Frytkownica R-284 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA R-284 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

Lampa LED montowana na lustrze

Lampa LED montowana na lustrze Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo