Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 585, 586

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 585, 586"

Transkrypt

1 PL Instrukcja eksploatacji Stan: Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 585, 586

2 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Adresaci instrukcji Gwarancja Zakres dostawy Instalacja bramy Montaż Przygotowanie do montażu Plan fundamentu Montaż obudowy napędu Montaż skrzydła bramy Montaż agregatu silnikowego Montaż odryglowania Montaż ograniczników krańcowych Montaż czujnika punktu referencyjnego Ustawianie ograniczników krańcowych Zakończenie montażu Przyłącze do puszki rozdzielczej Przyłącze do sterownika Obsługa Nadajnik ręczny Odryglowanie Konserwacja Serwisowanie Prace konserwacyjne przeprowadzane przez użytkownika Prace konserwacyjne przeprowadzane przez wykwalifikowany, przeszkolony personel Demontaż Usuwanie i recycling Usuwanie zakłóceń Załącznik Dane techniczne Deklaracja włączenia maszyny nieukończonej O niniejszym dokumencie Instrukcja oryginalna. Integralna część wyrobu. Należy koniecznie przeczytać i przechowywać. Chroniona prawami autorskimi. Dodruk, również fragmentaryczny, wyłącznie z za naszą zgodą. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian służących optymalizacjom technicznym. Wszystkie wymiary liniowe w milimetrach. Prezentacje graficzne mogą nie być wyskalowane. Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie prowadzące bezpośrednio do wypadku śmiertelnego lub ciężkiego. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie mogące prowadzić do wypadku śmiertelnego lub ciężkiego. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie mogące prowadzić do wypadku lekkiego lub średniociężkiego. WSKAZÓWKA Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie mogące prowadzić do uszkodzenia wyrobu. KONTROLA Wskazówka o konieczności przeprowadzenia kontroli. ODSYŁACZ Odsyłacz o konieczności zapoznanie się z osobną dokumentację. Wezwanie do działania Lista, specyfikacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! WAŻNIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: UWAGA - W CELU ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA LUDZIOM NALEŻY BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ PODANYCH TU INSTRUKCJI. NALEŻY PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Odsyłacz do innego miejsca w tym dokumencie )) Ustawienie fabryczne WAŻNE INSTRUKCJE DLA BEZPIECZNEGO MONTAŻU: UWAGA - BŁĘDNY MONTAŻ MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH WYPADKÓW Z UDZIAŁEM LUDZI - PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI MONTAŻU. 2 Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL)

3 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Występuje zagrożenie dla życia z powodu nieprzestrzegania zaleceń z niniejszej dokumentacji! Prosimy przestrzegać wszystkich wskazówek i instrukcji bezpieczeństwa zawartych w tym dokumencie. 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem System napędowy przewidziany jest wyłącznie do otwierania i zamykania bram. Przy użyciu bram garażowych nie wolno podnosić ani osób, ani przedmiotów. Do produktu odnoszą się Comfort 585, 586 następujące informacje: Należy mieć na uwadze następujące wielkości: maksymalną siłę ciągu maksymalną siłę nacisku maksymalną wielkość bramy maksymalną masę bramy 11.1 Dane techniczne Zastosowanie wyrobu przewidziano do użytku prywatnego. Produkt jest przystosowany wyłącznie do współpracy z bramami skrzydłowymi. Agregat silnikowy wymaga do pracy właściwego sterownika. 1.2 Adresaci instrukcji Montaż, podłączenie, rozruch i serwisowanie: personel wykwalifikowany i przeszkolony. Obsługa, kontrola i serwisowanie: Użytkownik instalacji bramy. Wymagania stawiane wykwalifikowanym i przeszkolonym fachowcom: Znajomość ogólnych i szczegółowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. Znajomość obowiązujących przepisów elektrotechniki. Wyszkolenie w zakresie eksploatacji i konserwacji osprzętu bezpieczeństwa. Wystarczające przeszkolenie oraz nadzór ze strony wykwalifikowanych elektryków. Zdolność do rozpoznawania zagrożeń mogących mieć miejsce ze strony energii elektrycznej. Praktyczna znajomość następujących norm EN ( Bramy - montaż i eksploatacja ), EN ( Bramy - bezpieczeństwo eksploatacji bram o napędzie mechanicznym - wymagania ), EN ( Bramy - bezpieczeństwo eksploatacji - procedury badań i kontroli ), EN ( Bramy norma wyrobu część 1: wyroby bez właściwości dotyczących odporności ogniowej lub dymoszczelności ) Wymagania wobec użytkownika instalacji bramy: Znajomość i przechowywanie instrukcji eksploatacji. Przechowywanie dziennika badań kontrolnych. Znajomość ogólnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Poinstruowanie wszystkich osób korzystających z instalacji bramy. Zapewnić, aby instalacja bramy była regularnie sprawdzana i konserwowana przez wykwalifikowany, przeszkolony personel zgodnie z wytycznymi producenta. Wobec następujących użytkowników obowiązują następujące wymagania szczególne: Dzieci od 8-ego roku życia i starszych. Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych. Osoby o niewielkiej wiedzy i małym doświadczeniu życiowym. Tylko ci użytkownicy mogą pracować przy obsłudze urządzenia. Wymagania szczególne: Użytkownicy ci mają być pod obserwacją. Użytkownicy zostali przeszkoleni na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia. Użytkownicy rozumieją zagrożenia występujące podczas użytkowania urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. 1.3 Gwarancja Wyrób został wyprodukowany według wymagań dyrektyw i nom podanych w deklaracji zgodności. Wyrób opuścił zakład produkcyjny w stanie bezpiecznym i niezawodnym. W następujących przypadkach producent nie bierze odpowiedzialności za szkody. Gwarancja na wyrób i elementy osprzętu wygasa w przypadku: Nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji. Użytkowania niezgodne z przeznaczeniem i niewłaściwego obchodzenia się. Zatrudnienia niewykwalifikowanego personelu. Dokonania przeróbki lub zmian w konstrukcji wyrobu. Zastosowania części zamiennych, które nie zostały wyprodukowane lub dopuszczone przez producenta. Z gwarancji wykluczone są baterie, akumulatory, bezpieczniki oraz żarówki. Pozostałe instrukcje bezpieczeństwa znajdują się w poszczególnych rozdziałach niniejszego dokumentu. 4. Montaż 6. Konserwacja 8. Demontaż Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL) 3

4 2. Zakres dostawy Comfort 585 / 586 dostarczany jest według życzenia w jednym z następujących wariantów: Jednoskrzydłowa instalacja bramy: Comfort 585 / 586, 1x agregat silnikowy Dwuskrzydłowa instalacja bramy: Comfort 585 / 586, 2x agregat silnikowy Do zakresu dostawy należą Obudowa napędu Pokrywa napędu Silnik elektryczny Element korby Element skrzydła Korbowód Regulowany ogranicznik krańcowy w kierunku ZAM Regulowany ogranicznik krańcowy w kierunku OTW Materiał mocujący pokrywę i ograniczniki krańcowe Smar typu A (wodoodporny) Odryglowanie awaryjne Puszka rozdzielcza z zaciskiem świecznikowym W przypadku dwuskrzydłowego wariantu barny, zakres dostawa podwaja się. Widok zespołów konstrukcyjnych 2 / Instalacja bramy 3 / 1 11 b a 2 a a c 5 Instalacja bramy przedstawiona została jako przykład i w zależności od typu bramy wyposażenia może się różnić. Zilustrowana instalacja składa się z następujących komponentów: 1 Zapora świetlna 2 Zapora świetlna 3 Lampa sygnalizacyjna 4 Kolumna (dla przycisku kodowego, transpondera, ) 5 Przełącznik kluczykowy 6 Włącznik główny (urządzenie odłączania od sieci) 7 Zamek elektryczny 8 Ogranicznik najezdny 9 Przewód sieciowy 10 Zabezpieczenie krawędzi zamykającej (SKS) 11 Puszka rozdzielcza z zaciskiem świecznikowym Przekroje kabli: a 2 x 0,5 mm 2 b 6 x 0,75 mm 2 c 3 x 1,5 mm 2 d 2 x 0,75 mm 2 a 11 b c 6 a 9 c Comfort 585 / 586 (zmontowany, bez pokrywy obudowy) 1 Element korby 2 Silnik elektryczny 3 Śruby mocujące pokrywę 4 Element skrzydła 5 Korbowód 6 Obudowa napędu 7 Otwór odpływu wody 8 Otwór wpustu kablowego 9 Płyta mocująca czujnik punktu referencyjnego 10 Regulowany ogranicznik krańcowy w kierunku ZAM 11 Regulowany ogranicznik krańcowy w kierunku OTW ODSYŁACZ Celem dokonania montażu i okablowania czujników bramowych, elementów obsługi i bezpieczeństwa należy przestrzegać odpowiednich instrukcji. 4 Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL)

5 4. Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla życia spowodowane porażeniem elektrycznym! Przed rozpoczęciem prac związanych z okablowaniem prosimy koniecznie odłączyć system napędowy od zasilania elektrycznego. Prosimy zapewnić, aby podczas prac związanych z okablowaniem stan odłączenia od zasilania pozostawał bez zmian. Prosimy przestrzegać miejscowych przepisów ochronnych. Prosimy koniecznie kłaść przewody zasilające i sterownicze osobno. Napięcie sterowania wynosi 24 V DC. WSKAZÓWKA Uwaga na szkody i straty materialne spowodowane błędnie zainstalowanym napędem! W celu uniknięcia błędów montażowych i uszkodzeń bramy oraz systemu napędu należy koniecznie przestrzegać następujących instrukcji montażu: Prosimy zapewnić, aby brama była od strony mechanicznej w dobrym stanie technicznym: B rama daje się poruszać lekko i beż znacznych oporów B rama prawidłowo otwiera i zamyka się. Prosimy wykorzystać elementy mocujące, które przystosowane są do danego materiału podłoża. 4.1 Przygotowanie do montażu Przed rozpoczęciem montażu należy koniecznie wykonać następujące prace. Fundament Prosimy sprawdzić przewidzianą pozycję fundamentu. Zakres dostawy Prosimy sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Prosimy sprawdzić, czy dostarczono elementy osprzętu właściwe dla Państwa sytuacji montażowej. Instalacja bramy Prosimy upewnić się, że Państwa instalacja bramy jest wystarczająco stabilna do zautomatyzowania jej. Prosimy zapewnić, aby brama dawała się swobodnie poruszać ręką. Prosimy zapewnić, aby w strefie ruchu bramy nie było żadnych przeszkód. Prosimy zdemontować lub wyłączyć z działania zamknięcia bramy. Prosimy zapewnić, aby dla zautomatyzowanego trybu działania bramy najwyższy jej zawias był wystarczająco zwymiarowany. Prosimy usunąć inne zawiasy. Prosimy zapewnić, aby Państwa instalacja bramy miała zapewnione zasilanie z właściwego przyłącza elektrycznego oraz dysponowała urządzenie odłączającym od sieci. Przekrój minimalny kabla uziemiającego wynosi 3 x 1,5 mm 2. Prosimy zapewnić, aby instalowano takie kable, które przystosowane są do kładzenia na zewnątrz (odporne na mróz, odporne na promieniowanie ultrafioletowe). Prosimy zapewnić, aby założony został właściwy sterownik. Prosimy zapewnić, aby w przypadku instalacji bramy dwuskrzydłowej, został uprzednio założony przewód od drugiego napędu do sterownika. Przekrój minimalny kabla uziemiającego wynosi 6 x 0,75 mm 2. Prosimy zwrócić uwagę na wymagania związane z konstrukcją bramy: 11.1 Dane techniczne W przypadku skrzydła bramy od 1,8 metra zaleca się stosowanie mechanicznego ogranicznika naziemnego w pozycji BRAMA ZAM. W przypadku skrzydła bramy od 2 metrów zaleca się stosowanie zamka elektromagnetycznego. ODSYŁACZ Przy stosowaniu i montażu osprzętu należy przestrzegać wytycznych z odpowiednich dokumentacji technicznych. Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL) 5

6 4.2 Plan fundamentu 4.2 / 3 C WSKAZÓWKA Uwaga na szkody i straty materialne spowodowane błędnie zainstalowanym napędem! Prosimy upewnić się, czy dotrzymano wielkości fundamentów i czy przygotowano właściwy otwór. Prosimy upewnić się, czy zachowano minimalny odstęp 47 mm między osią obrotu i słupkiem. Prosimy upewnić się, czy rura odpływu wody z PCW (E) (ø min. 40 mm) została podłączona do otworu (A) obudowy napędu oraz do kanalizacji. Prosimy upewnić się, czy rura przepustowa dla przewodów elektrycznych (D) (ø min. 30 mm) została podłączona do otworu (B) obudowy napędu i czy została doprowadzona do właściwej puszki rozgałęźnej (C). Prosimy upewnić się, czy obudowa napędu została w fundamencie osadzona pośrodku. Prosimy upewnić się, czy odstęp między pokrywą obudowy i dolną krawędzią bramy wynosi 64 mm. Prosimy upewnić się, czy fundament został osadzony poniżej głębokości przemarzania (> 800 mm). 4.2 / 4 64 mm D E 4.2 / Montaż obudowy napędu 4.3 / 1 > / 2 Prosimy wstawić obudowę napędu do przygotowanego otworu. > 47 mm A B 6 Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL)

7 4.3 / 2 F 4.3 / 4 G Prosimy wypozycjonować obudowę napędu prostopadle do osi obrotu (F) zawiasu bramy. Prosimy przestrzegać podanych warunków montażowych. Prosimy sprawdzić, czy odstęp między pokrywą obudowy i dolną krawędzią bramy wynosi 64 mm. 4.2 / 4 Prosimy zaślepić niepotrzebne otwory w obudowie napędu za pomocą taśmy klejącej. Prosimy zamknąć obudowę napędu płytą kryjącą. Prosimy uszczelnić płytę kryjącą taśmą klejącą. Prosimy zabetonować obudowę napędu. Prosimy posmarować element korby (G) smarem (typ A). Prosimy wetknąć element korby na wałek drążony. 4.3 / 5 H I WSKAZÓWKA Uwaga na szkody i straty materialne spowodowane błędnie zainstalowanym napędem! Prosimy upewnić się, czy pozycja obudowy napędu nie zmieniła się podczas betonowania. Prosimy sprawdzić wypoziomowanie obudowy napędu. Prosimy odczekać na całkowite związanie fundamentu. Prosimy usunąć taśmę klejącą i płytę kryjącą. Prosimy posmarować otwór (H) smarem (typ A). Prosimy posmarować element skrzydła (I) smarem (typ A). Prosimy wsadzić element skrzydła do otworu (H). 4.3 / 3 Prosimy posmarować otwór wałka drążonego i kulkę smarem (typu A). Prosimy umieścić kulkę w wałku drążonym. Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL) 7

8 4.3 / Montaż skrzydła bramy KONTROLA Prosimy sprawdzić, czy fundament całkowicie związał. 4.4 / 1 A B A J G Prosimy upewnić się, że oś obrotu zawisu bramy jest zgrany ze środkiem obrotu elementu skrzydła. Prosimy sprawdzić, czy odstęp między pokrywą obudowy i dolną krawędzią bramy wynosi 64 mm. 4.2 / 4 B 4.4 / 2 G F Prosimy umieścić krzywki ogranicznika krańcowego do elementu korby (G). Prosimy zamocować krzywki ogranicznika krańcowego za pomocą właściwych śrub. Prosimy posmarować element skrzydła poprzez gniazdo smarowe (J) tak, aby smar wyszedł z obu stron. (smar DIN KP 2 N - K 2 K-20, brak w zakresie dostawy). Prosimy wypozycjonować skrzydło bramy na jej elemencie. Prosimy mieć na uwadze oś obrotu (F) zawiasu skrzydła. WSKAZÓWKA Uszkodzenia z powodu prac spawalniczych! Prosimy spawać powierzchni stykowe szwem o długości 3-4 cm. Prosimy nie spawać w pobliżu otworów. 8 Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL)

9 4.4 / 3 B Prosimy przyspawać element skrzydła do jego skrzydła. 4.5 Montaż agregatu silnikowego 4.5 / 1 Prosimy wsadzić napęd do obudowy napędu. Prosimy zamocować napęd w obudowie bramy. 4.5 / 3 L K K A B Prosimy przyporządkować silniki do stron bramy, aby silniki były skierowane w kierunku otworu. Prosimy posmarować otwory (K) dla korbowodu (L) smarem (typu A). Prosimy połączyć element korby i silnik z korbowodem (L). 4.5 / 2 A 4.6 Montaż odryglowania 4.6 / 1 M Prosimy posmarować trzpień do zawieszania (M) smarem (typ A). Prosimy zamocować system odryglowania pod elementem skrzydła. Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL) 9

10 Montaż ograniczników krańcowych 4.9 Ustawianie ograniczników krańcowych Prosimy zamknąć skrzydło bramy Ustawianie BRAMA ZAM 4.7 / 1 N O / Prosimy zamontować krzywki ogranicznika krańcowego (N). 4.8 Montaż czujnika punktu referencyjnego 4.8 / 1 P Prosimy ustawić ogranicznik krańcowy przy pomocy śrub mocujących (O). Ogranicznik krańcowy można wyregulować przy ustawieniu BRAMA ZAM w zakresie Brama zamyka się bardziej - Brama zamyka się mniej Ustawianie BRAMA OTW Jeśli instalacja bramy posiada ogranicznik bramy w kierunku BRAMA OTW, wtedy ogranicznika krańcowego BRAMA OTW ustawiać nie trzeba. Prosimy zamknąć skrzydło bramy / 1 Prosimy zamontować czujnik punktu referencyjnego w ten sposób, aby ramię obrotowe przy każdym ruchu bramy przechodziło zawsze nad czujnikiem punktu referencyjnego. 1 ± 10 2 Prosimy całkowicie otworzyć skrzydło bramy (1). Prosimy zamknąć skrzydło bramy o około 10 (2). 10 Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL)

11 4.9.2 / Przyłącze do puszki rozdzielczej S Q R WSKAZÓWKA Szkody rzeczowe wskutek nieprawidłowego przechowywania / montażu puszki rozgałęźnej! Ze względów konstrukcyjnych do wnętrza obudowy napędu może dostać się woda. Dlatego umieszczenie puszki rozgałęźnej w obudowie napędu może spowodować korozję przyłączy. Upewnić się, że puszka rozgałęźna nie jest przechowywana w obudowie napędu / 1 Prosimy poluzować śruby (Q) oraz (R). Za pomocą korbowodu prosimy obrócić krzywkę (S) aż do oporu. Prosimy przykręcić śruby (Q) oraz (R). Poprzez ustawienie krzywki (Q) można skrzydło bramy wyjustować w otworze Zakończenie montażu Prosimy zamknąć obudowę napędu płytą kryjącą. Prosimy przykręcić płytę kryjącą. KONTROLA W celu zapewnienia prawidłowego montażu, należy przeprowadzić następujące kontrole: Prosimy odryglować napęd. 5.2 Odryglowanie Prosimy poruszać ręcznie bramę w kierunku pozycji krańcowych OTW. i ZAM. Zamontować puszkę rozgałęźną przynajmniej 100 mm ponad posadzką. Prosimy poprowadzić do obudowy rozdzielacza przewody przyłączeniowe agregatu silnikowego poprzez śrubunek wężowy. Prosimy odpowiednio podłączyć przewody przyłączeniowe / / 1 J Prosimy posmarować element skrzydła poprzez gniazdo smarowe (J) tak, aby smar wyszedł z obu stron. (smar DIN KP 2 N - K 2 K-20). Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL) 11

12 4.12 Przyłącze do sterownika W celu eksploatowania agregatu silnikowego należy podłączyć puszkę rozdzielczą do właściwego sterownika (brak w zakresie dostawy). ODSYŁACZ Podczas podłączenia sterownika należy przestudiować odpowiednią dokumentację. ODSYŁACZ Podczas podłączenia sterownika należy przestudiować odpowiednią dokumentację. 5. Obsługa 4.12 / 1 M12E030 b 5.1 Nadajnik ręczny ODSYŁACZ W obsługi nadajnika ręcznego należy przestudiować odpowiednią dokumentację. - X4 - X5 5.2 Odryglowanie GN GN BN BN WH WH BK BU BN X1 - A1 ODSYŁACZ Odryglowanie napędu opisano w odpowiedniej dokumentacji. 6. Konserwacja - W1 BN WH BK BU VT RD NIEBEZPIECZEŃSTWO! A1 A2 V Niebezpieczeństwo dla życia spowodowane porażeniem elektrycznym! Przed czyszczeniem prosimy koniecznie odłączyć system napędowy od zasilania elektrycznego. Należy zapewnić to, aby podczas czyszczenia zasilanie elektryczne było cały czas odłączone. - XM70A/B - A2 WSKAZÓWKA A1 Obudowa puszki rozdzielczej 4.11 Przyłącze do puszki rozdzielczej A2 Sterownik Control x.52 M1 Agregat silnikowy X4 Czujnik prędkości obrotowej X5 Czujnik pozycji referencyjnej W celu dokonania zmiany kierunku obrotów silnika należy w sterowniku zamienić ze sobą przyłącza A1 i A2 na zacisku -XM70A/B. Szkody materialne spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się! Do czyszczenia napędu nigdy nie należy używać: bezpośredniego strumienia wody, myjki wysokociśnieniowej, kwasów i ługów. Obudowę prosimy z zewnątrz wycierać wilgotną, miękką i niekłaczącą szmatką. W przypadku silnego zanieczyszczenia można oczyszczać obudowę używając łagodnego środka myjącego. 12 Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL)

13 7. Serwisowanie Demontaż powinien przeprowadzić wykwalifikowany, przeszkolony personel w odwrotnej kolejności do montażu. 7.1 Prace konserwacyjne przeprowadzane przez użytkownika Uszkodzenia lub ślady zużycia instalacji bramy powinny być usuwane tylko przez wykwalifikowany, przeszkolony personel. W celu zapewnienia niezawodnego działania należy instalację bramy poddawać regularnym kontrolom i w razie potrzeby dokonywać regulacji lub napraw. Przed rozpoczęciem prac przy instalacji bramy należy odłączyć system napędowy od źródła zasilania. Prosimy sprawdzać co miesiąc, czy system napędowy wykonuje ruch w kierunku przeciwnym po tym, gdy natrafił na przeszkodę. Prosimy na drodze ruchu bramy ustawić jakąś przeszkodę. Prosimy skontrolować wszystkie ruchome części systemu bramy i napędu. Prosimy sprawdzić instalację bramy pod względem zużycia lub uszkodzeń. Prosimy ręcznie sprawdzić opory ruchu bramy. Prosimy sprawdzić działanie zapory świetlnej. Prosimy sprawdzić działanie zabezpieczenia krawędzi zamykającej. Prosimy sprawdzić sieciowy przewód przyłączeniowy pod względem uszkodzeń. Uszkodzony sieciowy przewód przyłączeniowy powinien wymienić producent, jego dział obsługi klienta lub inne wykwalifikowane osoby, co pozwoli uniknąć niebezpieczeństwa. 7.2 Prace konserwacyjne przeprowadzane przez wykwalifikowany, przeszkolony personel 9. Usuwanie i recycling Starych urządzeń i baterii nie wolno usuwać wraz ze śmieciami domowymi! Prosimy usuwać stare urządzenia oddając je do punktu zbiórki złomu elektronicznego lub oddając je do swego sprzedawcy. Prosimy pozbywać się starych baterii wrzucając je do specjalnych pojemników lub za pośrednictwem sklepu branżowego. Materiał opakowaniowy taki jak karton, papier i tworzywa sztuczne prosimy wrzucać do specjalnie do tego przystosowanych pojemników. 10. Usuwanie zakłóceń ODSYŁACZ W celu usunięcia zakłócenia należy przestrzegać dokumentacji sterownika. Mechanicznie uruchamiane okna, drzwi i bramy muszą być sprawdzane w miarę potrzeb, jednakże co najmniej raz w roku przez wykwalifikowany, przeszkolony personel (z dokumentacją pisemną). Sprawdzić siłę napędową za pomocą odpowiedniego dynamometru. W razie konieczności wymienić uszkodzone lub zużyte części. 8. Demontaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla życia spowodowane porażeniem elektrycznym! Przed demontażem prosimy koniecznie odłączyć system napędowy od zasilania elektrycznego. Należy zapewnić, aby podczas demontażu zasilanie elektryczne było cały czas odłączone. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poważnego wypadku spowodowane przez nieprawidłowy demontaż! Prosimy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy. Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL) 13

14 11. Załącznik 11.1 Dane techniczne Dane elektryczne Czas załączania min KB 5 Napięcie sterowania V DC 24 Rodzaj ochrony agregatu silnikowego IP 67 Klasa ochrony II Dane mechaniczne Maks. Moment obrotowy Nm Comfort 585: 250 Comfort 586: 300 prędkość ruchu mm/s Czas otwierania, zależny od bramy s 18 Zakres stosowania Bramy wychylne maks. Szerokość skrzydła drzwi maks. Masa skrzydła drzwi przy szerokości skrzydła drzwi do 1,0 m przy szerokości skrzydła drzwi do 2,0 m przy szerokości skrzydła drzwi do 2,5 m przy szerokości skrzydła drzwi do 3,0 m Kąt otwarcia Wznios bramy Siła schemat 600 mm kg kg kg kg maks. % maks. Comfort Parametry otoczenia Wymiary agregatu silnikowego 450 kg ,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 m Masa kg Comfort 585: 12,0 Comfort 586: 12,5 Masa (instalacja 2-skrzydłowa) kg Comfort 585: 24,0 Comfort 586: 25,0 Poziom ciśnienia akustycznego db(a) < 70 Zakres temperatury C -20 C +55 * bez podłączonego osprzętu 14 Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL)

15 11.2 Deklaracja włączenia maszyny nieukończonej (deklaracja włączania w rozumieniu dyrektywy maszynowej nr 2006/42/WE, załącznik II Część 1 B) Producent: Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11, Marienfeld, Niemcy Maszyna nieukończona (produkt): Napęd bramy skrzydłowej Comfort 585, 586 Stan wersji: R01 została opracowana, skonstruowana i wyprodukowana zgodnie z: dyrektywą UE maszynową nr 2006/42/WE dyrektywą UE RoHS nr 2011/65/UE dyrektywą UE niskonapięciową nr 2014/35/UE dyrektywą UE EMC nr 2014/30/UE dyrektywą radiową nr 2014/53/UE Zastosowane i powołane normy i specyfikacje techniczne: EN ISO , PL c, kat. 2 Bezpieczeństwo maszyn Elementy systemów sterowania związane z bezpieczeństwem Część 1: Ogólne zasady projektowania EN Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego Wymagania szczegółowe dotyczące napędów bram, drzwi i okien. EN /2 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) normy emisji i odporności na zakłócenia Spełniono następujące wymogi dyrektywy nr 2006/42/WE: zasady ogólne, punkty 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, , 1.7 Ponadto oświadczamy, że dla przedmiotowej maszyny nieukończonej została sporządzona indywidualna dokumentacja techniczna według załącznika VII część B, którą zobowiązujemy się przekazać w formie elektronicznej na uzasadnione żądanie właściwych urzędów krajów członkowskich. Niniejsza maszyna nieukończona przeznaczona jest do montażu w instalacji bramowej, czego efektem jest powstanie kompletnej maszyny w rozumieniu dyrektywy maszynowej nr 2006/42/WE. Instalację bramową można uruchamiać dopiero po stwierdzeniu, że całość instalacji spełnia warunki powołanych powyżej dyrektyw WE. W przypadku nieuprawnionych modyfikacji produktu niniejsza deklaracja traci ważność. Pełnomocnikiem ds. sporządzenia dokumentacji technicznej jest: Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, Remser Brook Marienfeld, Germany tel. +49 (5247) Marienfeld, dnia r. M. Hörmann Zarząd Instrukcja eksploatacji, Comfort 585, 586 (# PL) 15

16 Tabliczka znamionowa agregatu silnikowego I Typ (A) Rewizja (B) Nr art. (C) Nr wyrobu (D) Tabliczka znamionowa agregatu silnikowego II (tylko 2-skrzydłowego) Typ (A) Rewizja (B) Nr art. (C) Nr wyrobu (D) A B / C Remser Brook 11 DE Marienfeld MADE IN GERMANY D PL M

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 525

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 525 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 09.2013 Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 525 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci....3

Bardziej szczegółowo

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 516

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 516 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 12.2015 Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 516 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci....3

Bardziej szczegółowo

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 515

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 515 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 08.2016 Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 515 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci

Bardziej szczegółowo

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 06.2016 Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci

Bardziej szczegółowo

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 10.2014 Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci

Bardziej szczegółowo

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 860 S, 861 S

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 860 S, 861 S PL Instrukcja eksploatacji Stan: 03.2015 Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 860 S, 861 S Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( ) VULCAN PODZIEMNY, NIEODWRACALNY, ELEKTROMECHANICZNY MOTOREDUKTOR DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 (03.12.2010) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych

Bardziej szczegółowo

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00 Wykonanie: 10002268 10011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TES. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TES. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie...............strony 1 do Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu

Bardziej szczegółowo

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika bramy AS 210 B

Instrukcja obsługi sterownika bramy AS 210 B Instrukcja obsługi sterownika bramy AS 210 B PL Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 1 1. Spis treści 3. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa 1. Spis treści 2 2. Objaśnienie symboli 2 3. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Napęd zębatkowy ZA 31/81/101/153

Napęd zębatkowy ZA 31/81/101/153 Napęd zębatkowy ZA 31/81/101/153 opcje TM, -OT Certyfikat nr 2400/2007 D+H zastrzega sobie prawo do zmian technicznych D+H Polska Sp. z o.o. ul. Polanowicka 54 51-180 Wrocław tel.071/323-52-50 faks. 071/323-52-40

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI 25.15-30,00 Wykonanie: 10003166 10001 -pl- Stan: 22.12.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego

Bardziej szczegółowo

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE 9.24-25,40 Wykonanie: 10002188 10012 -pl- Stan: 22.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Moduł radiowy B-Tronic RCU

Moduł radiowy B-Tronic RCU Moduł radiowy B-Tronic RCU pl Informacja techniczna Moduł radiowy dla WDC RotoComfort i8 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien

Bardziej szczegółowo

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( ) AXIL ELEKTROMECHANICZNY, NIEODWRACALNY SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 (04.12.2009) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT 80.2-45,00 Wykonanie: 10003232 00011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

SILENT-100 CHZ DESIGN

SILENT-100 CHZ DESIGN SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Czujniki temperatury zewnętrznej

Czujniki temperatury zewnętrznej 1 811 1811P01 Czujniki temperatury zewnętrznej QAC... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury zewnętrznej i - w niewielkim zakresie - promieniowania słonecznego, wpływu wiatru lub temperatury ścian Zakres

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SIK ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SIK ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SIK 25.10-30,00 Wykonanie: 10003999 00011 -pl- Stan: 27.07.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT TSE 5.24 WS-25,40. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT TSE 5.24 WS-25,40. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT TSE 5.24 WS-25,40 Wykonanie: 10003805 00012 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMECHANICZNY NAPĘD typ NIEN-1.2

ELEKTROMECHANICZNY NAPĘD typ NIEN-1.2 INSTYTUT ENERGETYKI ZAKŁAD DOŚWIADCZALNY w Białymstoku 5-879 Białystok ul. Św.Rocha 6 Sekretariat tel/fax 85 7859 Centrala 85 797 Dz. Handlowy tel/fax 85 7560 www.iezd.pl e-mail: iezd@iezd.pl ELEKTROMECHANICZNY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

NAPĘD SILNIKOWY typ NKM-1.2

NAPĘD SILNIKOWY typ NKM-1.2 INSTYTUT ENERGETYKI ZAKŁAD DOŚWIADCZALNY w Białymstoku 15-879 Białystok ul. Św.Rocha 16 Sekretariat tel/fax 85 7428591 Centrala 85 7422927 Dz. Handlowy tel/fax 85 7424560 www.iezd.pl e-mail: iezd@iezd.pl

Bardziej szczegółowo

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1 Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM

Bardziej szczegółowo

CP-LIFT S Winda do TV

CP-LIFT S Winda do TV CP-LIFT S Winda do TV Lista elementów: Winda do TV LCD; Uchwyt do TV; Zestaw montażowy do TV; Instrukcja obsługi Wymiary: Długość 1375 mm, Szerokość 965 mm, Głębokość 236 mm 1. PRZYGOWANIA DO MONTAŻU:

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne

Siłowniki elektryczne 4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość Aktywator z wyjściem awaryjnym 1. Informacje o dokumencie...............strony 1 do 8 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia,

Bardziej szczegółowo

Napędy skrzydłowe na każde warunki atmosferyczne

Napędy skrzydłowe na każde warunki atmosferyczne Napędy skrzydłowe na każde warunki atmosferyczne Comfort 515 515 accu Comfort 515 L 515 L accu Comfort 525 525 L 530 L 2 Układy napędowe Marantec do bram skrzydłowych Napędy skrzydłowe na każde warunki

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. bazowy pojedynczy Nr zam. : 5111 00 bazowy podwójny (1+1) Nr zam. : 5112 00 bazowy potrójny Nr zam. : 5113 00 komfort pojedynczy Nr zam. : 5131 00 komfort podwójny (1+1) Nr zam. : 5132 00 komfort potrójny

Bardziej szczegółowo

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony VLS 3132 H pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy zdwojony pl 4 VLS 3132 H Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE UES-N

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE UES-N INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N 27.10.2016 UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE UES-N Spis treści 1. Uwagi wstępne... 3 2. Przeznaczenie 3 3. Zastrzeżenia producenta 3 4. Dane

Bardziej szczegółowo

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE TYPU UES-N

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE TYPU UES-N INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N 22.09.2016 UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE TYPU UES-N Spis treści 1. Uwagi wstępne... 3 2. Przeznaczenie 3 3. Zastrzeżenia producenta 4 4.

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Silniki do rolet. Nr produktu 000646420

Silniki do rolet. Nr produktu 000646420 INSTRUKCJA OBSŁUGI Silniki do rolet Nr produktu 000646420 Strona 1 z 7 Instrukcja montażu i obsługi Silniki rurowe Münsterstr. 30b, 46397 Bocholt Telefon 02871-24 65 06, Fax 02871-24 65 070 Podłączenie

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TV8S Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TV8S Informacje o dokumencie. Zawartość TV8S 521 1. Informacje o dokumencie PL...............Strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

inet Box Instrukcja montażu

inet Box Instrukcja montażu Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Podtynkowy regulator jasności Nr zam. : 2102 00 Natynkowy regulator jasności Nr zam. : 2103 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać

Bardziej szczegółowo

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy VLS 3130 pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy pl 4 VLS 3130 Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5 1.2 Na produkcie

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani KNX Napęd nastawnika 3 Nr zam. : 2176 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji

Instrukcja montażu i eksploatacji Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla

Bardziej szczegółowo

1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L

1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L Instrukcja obsługi 1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L RoHS compliant 2011/65/EU Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...1 Dane techniczne i zakres dostawy...2 Przyłącze elektryczne...2

Bardziej szczegółowo

VIS-SL NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH W SŁUPKU INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI

VIS-SL NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH W SŁUPKU INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI VIS-SL NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH W SŁUPKU INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI SPIS TREŚCI ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 DANE TECHNICZNE... 2 WYMIARY... 2 PRZYGOTOWANIE FUNDAMENTÓW... 2 INSTALACJA...

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo