Wentylatory szklarniowe

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wentylatory szklarniowe"

Transkrypt

1 polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

2 Spis treści 1 Ogólne wskazówki Znaczenie Instrukcji eksploatacji Grupa docelowa Wykluczenie odpowiedzialności Prawo własności Wskazówki bezpieczeństwa Standardowe zastosowanie Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo produktu Wymagania w stosunku do personelu / obowiązek zachowania staranności Prace przy urządzeniu Modyfikacje / ingerencje w urządzenie Obowiązek zachowania staranności przez Użytkownika Zatrudnienie zewnętrznego personelu Przegląd produktu Zakres stosowania Wskazanie na dyrektywę ErP Transport i składowanie Utylizacja / Recykling Montaż Ogólne wskazówki Wentylatory osiowe w wykonaniu konstrukcyjnym Q i L Wentylatory ZAplus Instalacja w wilgotnej atmosferze Instalacja elektryczna Środki bezpieczeństwa Podłączenie do sieci Podłączenie sieci w wypadku typów 1 ~ Podłączenie sieci w wypadku typów 3 ~ Wymagane parametry jakościowe napięcia sieci Ochrona silnika Sterowanie prędkością obrotową /24

3 5.4.1 Elektroniczny regulator napięcia (nacinanie fazy) Przetwornica częstotliwości Uruchomienie Warunki wstępne uruchomienia Usuwanie usterek Roboty serwisowe Utrzymywanie w stanie sprawności / konserwacja Oczyszczanie Załącznik Dane techniczne Propozycja schematu połączeń: silniki 3 ~ z urządzeniem pełnej ochronny silnika typu STDT Deklaracja zgodności WE Informacja o producencie /24

4 1 Ogólne wskazówki Ogólne wskazówki 1.1 Znaczenie Instrukcji eksploatacji Aby zapewnić właściwe korzystanie z urządzenia, niniejszą Instrukcję eksploatacji należy dokładnie przeczytać przed jego instalacją i uruchomieniem! Zwracamy uwagę, że niniejsza instrukcja eksploatacji związana jest z konkretnym urządzeniem i w żadnym wypadku nie odnosi się do całości instalacji! Niniejsza instrukcja eksploatacji ma na celu bezpieczne wykonywanie prac związanych z obsługą urządzenia. Zawiera ona zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać oraz informacje niezbędne do bezawaryjnej eksploatacji urządzenia. Instrukcja eksploatacji powinna być przechowywana przy urządzeniu, aby wszystkie osoby, obsługujące urządzenie, mogły o każdej porze przejrzeć jej treść. Instrukcję obsługi należy przechowywać do dalszego używania i należy ją przekazać każdemu następnemu posiadaczowi, użytkownikowi lub klientowi końcowemu. 1.2 Grupa docelowa Instrukcja eksploatacji skierowana jest do osób, które zajmują się projektowaniem, instalacją, uruchomieniem, jak również konserwacją i utrzymaniem urządzenia w dobrym stanie technicznym oraz posiadają odpowiednie kwalifikacje do wykonywania tych czynności. 1.3 Wykluczenie odpowiedzialności Celem zapewnienia dalszego udoskonalenia urządzenia zastrzegamy sobie prawo dokonania zmian konstrukcyjnych oraz zmiany danych technicznych. Dlatego nie będą zaspokajane żadne roszczenia wynikające z powodu umieszczonych tutaj danych, rysunków albo ilustracji i opisów. Zastrzegamy również prawo do popełnienia błędu. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody zaistniałe z powodu niewłaściwego użycia, stosowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieprawidłowej eksploatacji lub następstw nieautoryzowanych napraw wzgl. zmian. 1.4 Prawo własności Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje chronione prawem autorskim. Bez uprzedniej zgody firmy ZIEHL-ABEGG SE nie może być ona, ani w całości, ani w formie wyciągów, kopiowana, powielana, tłumaczona lub przenoszona na nośniki danych. Wykroczenia przeciwko prawu autorskiemu są podstawą do roszczeń odszkodowawczych. Wszelkie prawa zastrzeżone, włącznie z tymi, które powstały w wyniku uzyskania patentu lub wprowadzenia wzoru użytkowego. 2 Wskazówki bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale są zawarte wskazówki, których należy przestrzegać w celu uniknięcia obrażeń ludzi oraz strat materialnych. Wskazówek tych nie należy traktować jako kompletnych. W przypadku pytań i problemów do dyspozycji są technicy naszej firmy. 4/24

5 2.1 Standardowe zastosowanie Wskazówki bezpieczeństwa Ostrożnie! Wentylatory są przeznaczone tylko do tłoczenia powietrza lub mieszanin, podobnych do powietrza. Inne zastosowania, które nie są zgodne ze specyfikacją, będą uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe wskutek tego uszkodzenia. Ryzyko w takim wypadku ponosi firma użytkownika albo użytkownik. Wentylatory do zabudowy nie mogą być podłączane do otwartych rur wyciągowych gazowych i innych urządzeń grzejnych. Wentylatory do zabudowy z dopuszczeniem VDE (patrz Tabliczkę znamionową) są przeznaczone do montażu wewnątrz urządzeń i nie nadają się do bezpośredniego podłączenia do sieci zasilającej. Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przeczytanie niniejszego dokumentu oraz przestrzeganie wszystkich zawartych w nim wskazówek - w szczególności, wskazówek bezpieczeństwa. Przestrzegać należy również wskazówek, zawartych w dokumentacji dotyczącej podłączonych komponentów. 2.2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem / Rozsądne zapobieganie przewidywalnemu błędnemu stosowaniu Tłoczenie agresywnych i zagrażających wybuchem mediów w postaci gazowej. Użytkowanie w strefach zagrożonych wybuchem do przetłaczania gazów, mgieł, pary oraz ich mieszanek. Przetłaczanie fazy stałej lub cząstek fazy stałej zawartych w przetłaczanym medium. Eksploatacja z oblodzonymi kołami wirnikowymi. Tłoczenie mediów ściernych lub lepkich. Tłoczenie mediów ciekłych. Jako miejsce do składowania lub jako pomoc przy podnoszeniu należy stosować wyłącznie dołączane elementy wentylatora (np. kratę ochronną). Wentylatory, również z addytywną nasadą dyfuzora (zestaw dozbrojenia) nie są zaplanowane do chodzenia! Wchodzenie bez nadających się środków pomocniczych jest niedozwolone. Samowolne zmiany konstrukcji wentylatora. W myśl standardu EN ISO wentylator nie może działać, jako element techniki bezpieczeństwa albo spełniać żadnych funkcji istotnych dla bezpieczeństwa. Blokowanie lub hamowanie wentylatora przez wkładanie przedmiotów. Zluzować skrzydło wentylatora, wirnik i ciężarek wyrównoważający. Pozostałe możliwości zastosowania, nie wymienione w zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem. Za wszelkie szkody u osób oraz szkody materialne, spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem, odpowiada nie producent, a wyłącznie użytkownik urządzenia. 5/24

6 Wskazówki bezpieczeństwa 2.3 Objaśnienie symboli Wskazówki bezpieczeństwa są wyróżnione za pomocą trójkąta ostrzegawczego i zależnie od stopnia zagrożenia przedstawiane są w poniższy sposób. Ostrożnie! Ogólne miejsce zagrożenia. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może być przyczyną śmierci, ciężkich obrażeń ciała lub znacznych szkód rzeczowych! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Zagrożenie porażeniem przez niebezpieczne napięcie elektryczne! Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała mogą być skutkiem nieprzestrzegania odpowiednich środków bezpieczeństwa! Informacja Ważne informacje dodatkowe i porady związane z użytkowaniem. 2.4 Bezpieczeństwo produktu W momencie dostawy urządzenie odpowiada stanowi techniki i zasadniczo traktowane jest jako bezpieczne w eksploatacji. Urządzenie oraz jego osprzęt można instalować i używać tylko w nienagannym stanie technicznym, uwzględniając wymogi Instrukcji montażu lub Instrukcji eksploatacji. Użytkowanie niezgodne ze specyfikacją techniczną urządzenia(tabliczka znamionowa i Załącznik / Dane techniczne) może spowodować jego uszkodzenie oraz dalsze szkody! Informacja W celu uniknięcia obrażeń ludzi i strat materialnych w przypadku zakłócenia lub awarii urządzenia konieczny jest oddzielny układ kontroli funkcjonowania z funkcjami alarmowymi, uwzględniający tryb zastępczy! W trakcie projektowania i wykonywania instalacji należy przestrzegać lokalnych postanowień i rozporządzeń. 2.5 Wymagania w stosunku do personelu / obowiązek zachowania staranności Osoby zajmujące się projektowaniem, instalacją, uruchomieniem, jak również konserwacją i utrzymaniem urządzenia w dobrym stanie technicznym muszą dysponować odpowiednimi kwalifikacjami i wiedzą w zakresie wykonywanych czynności. Dodatkowo muszą one posiadać wiedzę w zakresie zasad bezpieczeństwa, dyrektyw UE, przepisów BHP i odpowiednich przepisów krajowych, a także regionalnych i wewnątrzzakładowych. Osoby do przeszkolenia, wprowadzenia lub przyuczenia mogą pracować przy urządzeniu tylko pod nadzorem osoby doświadczonej. Dotyczy to także osób będących w trakcie kształcenia ogólnego. Obowiązuje przestrzeganie ustawowo dozwolonego wieku minimalnego. 6/24

7 2.6 Prace przy urządzeniu Wskazówki bezpieczeństwa Informacja Montaż, podłączenie elektryczne i pierwsze uruchomienie mogą być wykonywane tylko przez elektryczny personel fachowy oraz zgodnie z zasadami elektrotechniki (m.in. normą DIN EN lub DIN EN 60204)! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Wykonywanie prac na elementach urządzenia będących pod napięciem jest zasadniczo zabronione. Klasa ochrony otwartego urządzenia jest IP 00! Istnieje niebezpieczeństwo dotknięcia elementów będących pod napięciem groźnym dla życia. Brak obecności napięcia należy sprawdzać za pomocą dwubiegunowego wskaźnika napięcia. Podczas pracy z przetwornicą częstotliwości przewód ochronny (niezależnie on częstotliwości taktowej, napięcia obwodu pośredniego oraz pojemności silnika) przewodzi prąd upływowy o wysokim napięciu. Dlatego należy też uwzględnić warunki kontroli lub badania uziemienia wg EN (EN , Art ). Bez uziemienia na obudowie silnika mogą powstawać niebezpieczne napięcia. Prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny. Ostrożnie! Wentylator może być włączany i wyłączany automatycznie z powodów funkcjonalnych. Po przerwie w zasilaniu lub po odłączeniu sieci zasilającej i po wznowieniu napięcia zasilającego odbywa się automatyczne uruchomienie wentylatora! Z tego powodu przed wykonywaniem robót każdych rodzajów należy odłączyć wentylator od zasilania elektrycznego ( Roboty serwisowe). Przed zbliżaniem się należy zaczekać na osiągnięcie stanu bezruchu wentylatora! Niebezpieczeństwo zasysania! Nie nosić luźnego ubrania lub ubrania z elementami zwisającymi, ani biżuterii itp., długie włosy należy związać i przykryć. 2.7 Modyfikacje / ingerencje w urządzenie Ostrożnie! Ze względów bezpieczeństwa w urządzeniu nie wolno dokonywać samodzielnych ingerencji lub zmian. Wszystkie planowane zmiany należy uzgodnić pisemnie z producentem. 7/24

8 Przegląd produktu Należy stosować tylko oryginalne części zamienne / oryginalne części ulegające zużyciu / oryginalne akcesoria firmy ZIEHL-ABEGG. Części te zostały zaprojektowane specjalnie dla tego urządzenia. W przypadku części zamiennych innych producentów nie można zagwarantować, że zostały one zaprojektowane i wykonane zgodnie z przeznaczeniem oraz zasadami bezpieczeństwa. Części i wyposażenie specjalne, które nie zostały dostarczone przez firmę ZIEHL- ABEGG nie są przez nią dopuszczone do stosowania. 2.8 Obowiązek zachowania staranności przez Użytkownika Firma lub Użytkownik musi zadbać o to, aby instalacje elektryczne i elektryczne środki robocze były eksploatowane i konserwowane zgodnie z przepisami elektrotechnicznymi. Użytkownik jest zobowiązany utrzymywać urządzenie w nienagannym stanie technicznym. Urządzenie może być stosowane tylko zgodnie z przeznaczeniem (patrz Zakres stosowania ). Urządzenia zabezpieczające należy regularnie sprawdzać pod względem ich funkcjonalności. Instrukcja montażu / Instrukcja eksploatacji musi być zawsze dostępna w miejscu użytkowania urządzenia, w stanie kompletnym i czytelnym. Personel obsługujący urządzenie jest regularnie szkolony w zakresie wszystkich aspektów bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, a także jest zaznajomiony z instrukcją montażu / instrukcją eksploatacji, w szczególności, z częścią zawierającą wskazówki bezpieczeństwa. Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze nie mogą być usuwane z urządzenia, należy utrzymywać je w stanie czytelnym. 2.9 Zatrudnienie zewnętrznego personelu Prace remontowe i konserwacyjne często przeprowadzane są przez osoby obce, który nie znają szczegółowych warunków i wynikających z nich zagrożeń. Osoby te należy dokładnie poinformować o zagrożeniach występujących w zakresie ich czynności. Przebieg prac należy nadzorować, by w razie potrzeby móc w porę interweniować. 3 Przegląd produktu 3.1 Zakres stosowania produkcji firmy ZIEHL-ABEGG są wyrobami gotowymi do użycia w systemach wentylacyjnych szklarni. Mogą być użytkowane tylko wtedy, gdy są instalowane zgodnie z ich przeznaczeniem, a bezpieczeństwo jest zapewnione za pomocą wchodzących w komplet dostawy urządzeń ochronnych wg EN ISO (EN ISO 12100) lub specjalnych ochronnych przedsięwzięć konstrukcyjnych. 8/24

9 3.2 Wskazanie na dyrektywę ErP Firma ZIEHL-ABEGG SE wskazuje na to, że z uwagi na rozporządzenie Komisji (UE) nr 327/2011 z dnia 30 marca 2011 r. w celu wprowadzenia w życie dyrektywy 2009/125/WE (dalej zwanej rozporządzeniem ErP) zakres stosowania pewnych wentylatorów w UE powiązany jest z określonymi warunkami. Wyłącznie w przypadku, kiedy dla danego wentylatora spełnione są wymagania rozporządzenia ErP, może on być stosowany na terenie UE. Jeśli przedmiotowy wentylator nie posiada oznakowania CE (por. zwłaszcza tabliczkę znamionową), użytkowanie tego produktu jest niedopuszczalne na terenie UE. Wszystkie dane powiązane z dyrektywą ErP dotyczą pomiarów przeprowadzonych w znormalizowanych układach pomiarowych. Dokładne informacje można uzyskać bezpośrednio u producenta. Dodatkowe informacje o dyrektywie ErP (dyrektywa dotycząca produktów związanych z energią) na Słowo kluczowe: "ErP". 3.3 Transport i składowanie Przegląd produktu Ostrożnie! Należy zawsze uwzględniać dane dotyczące ciężaru i dopuszczalną nośność środka transportu. Podczas manipulowania należy korzystać z obuwia ochronnego i używać rękawic ochronnych! Wentylator/-y należy transportować albo w opakowaniu oryginalnym, lub w przypadku większych wentylatorów, korzystając z przewidzianych do tego pomocy transportowych (otwory w ściennych płytach pierścieniowych), właściwymi środkami transportu. Przestrzegać informacji o masie na tabliczce znamionowej. Nie transportować, chwytając za kabel przyłączeniowy! W czasie transportu należy unikać wstrząsów i uderzeń. Należy unikać ekstremalnego oddziaływania gorąca i zimna (zakres temperatur dla składowania i transportu Dane techniczne). Zwrócić uwagę na ewentualne uszkodzenie opakowania lub urządzenia. W czasie transportu palety należy zamocować. Nie układać palety w stosy. Manipulowanie tylko za pomocą właściwych mechanizmów dźwigniowych. W żadnym przypadku nie dozwolone jest przebywanie pod zawieszonym wentylatorem, ponieważ w razie uszkodzenia środka transportowego powstaje zagrożenie dla życia. Przechowywać zespół wentylator/silnik należy w opakowaniu oryginalnym w miejscu suchym i chronionym przed czynnikami atmosferycznymi oraz chronić go przed zabrudzeniem i działaniem czynników atmosferycznych do czasu montażu końcowego. Należy unikać zbyt długich okresów składowania, zalecamy maks. jeden rok (w razie dłuższych okresów składowania przed pierwszym uruchomieniem należy skonsultować się z producentem). Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić prawidłowe działanie łożyskowania. Zalecenie: aby uniknąć zakleszczenia i uszkodzeń łożyska koło wirnikowe należy regularnie obracać ręcznie. 9/24

10 3.4 Utylizacja / Recykling Montaż Utylizację należy przeprowadzać w sposób właściwy i przyjazny dla środowiska zgodnie z przepisami prawa, obowiązującymi w odpowiednim kraju. " Materiały podlegają sortowaniu i podzielaniu w sposób przyjazny dla środowiska. " W razie potrzeby w sprawie utylizacji należy zwrócić się do zakładu specjalistycznego. 4 Montaż 4.1 Ogólne wskazówki Ostrożnie! Montaż może być wykonywany wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny. Do odpowiedzialności producenta systemu lub użytkownika należy zabezpieczenie zgodności typowych dla instalacji wskazówek montażu i bezpieczeństwa z obowiązującymi normami i przepisami (EN ISO / 13857). Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy wentylator nie ma ewent. uszkodzeń, np. zaistniałych podczas transportu, rys albo wgłębień lub uszkodzeń na elektrycznym kablu przyłączeniowym. W wypadku ciężaru powyżej 25 kg dla mężczyzn / 10 kg dla kobiet, wyjmowanie wentylatora jest dokonywane przez dwie osoby (wg REFA). Odpowiednie wartości norm narodowych ewentualnie mogą odchylać się od wskazanych. Wióry, śruby i inne ciała obce nie mogą dostać się do wnętrza urządzenia! Przed wbudowaniem wentylatora należy sprawdzić, czy zachowane są odstępy bezpieczeństwa wg DIN EN ISO (w wypadku urządzeń domowych - wg DIN EN 60335). Jeżeli wysokość wbudowania (obszar zagrożenia) nad płaszczyzną odniesienia jest większa albo równa 2700 mm i nie zostaje ona zmniejszona przez środki pomocnicze, jak krzesła, drabiny, pomosty robocze lub powierzchnie samochodów, na których można stać, nie jest konieczna obecność na wentylatorze kratki, chroniącej przed dotykiem. Wentylator znajduje się w obszarze zagrożenia, więc Użytkownik powinien przekonać się w tym, że są zainstalowane wchodzące w skład kompletu dostawy kratownice ochronne lub zagrożenie zostało wyeliminowane wskutek zastosowania konstrukcji ochronnych wg EN ISO Konstrukcje, wykonywane ze strony Klienta, muszą być odpowiednimi do występujących obciążeń. Elementy konstrukcji służące do przytwierdzania lub łączenia są zaciskane ze wskazanym momentem dokręcania. Dla zastosowania przy temperaturze otoczenia poniżej -10 C warunkiem jest nieobecność nadzwyczajnych obciążeń udarowych albo mechanicznych lub obciążeń materiału (min. dopuszczalna temperatura otoczenia Dane techniczne). 10/24

11 4.2 Wentylatory osiowe w wykonaniu konstrukcyjnym Q i L Wentylatory w wykonaniu konstrukcyjnym Q i L: do zamocowania są stosowane tarcze DIN 125. Dop. momenty dokręcania: M8 = 15 Nm; M10 = 31 Nm. Przed wmontowaniem lub dobudowaniem wentylatora należy upewnić się, czy otaczające materiały budowlane oraz stosowane do zamocowania elementy są dostatecznie trwałe, aby wytrzymać wagę wentylatora i jego podzespołów. Nie montować pod naprężeniem. Powierzchnie montażowe muszą być płaskie. 4.3 Wentylatory ZAplus Wentylatory ZAplus typ ZC, ZF, ZN: Przy montażu ZAplus należy zwrócić na odpowiednie do danego tworzywa sztucznego połączenie śrubowe. W przypadku gdy do przymocowania użyte zostały podkładki wg EN ISO 7089 lub DIN125, wówczas zalecany dopuszczalny moment dokręcania przy klasie wytrzymałości 8.8 i współczynniku tarcia = 0,12 wynosi M8 = 12 Nm / M10 =24 Nm / M12 = 40 Nm. Ponieważ zastosowane w urządzeniu klienta śruby mogą się różnić, należy zweryfikować powyższe zalecenia dla danej sytuacji. Połączenie siatki należy dokręcać z momentem 6 Nm. Po podłączeniu silnika należy zabezpieczyć osłonę kabli przed zgubieniem dwoma opaskami kablowymi. W wersji z kwadratową ścianą tylną (wykonanie konstrukcyjne Q) demontaż tej kwadratowej płyty z tworzywa sztucznego jest niedozwolony. 4.4 Instalacja w wilgotnej atmosferze Montaż Informacja W razie dłuższych okresów przestoju w wilgotnej atmosferze zalecane jest uruchomienie silnika / wentylatora raz w miesiącu, na co najmniej 2 godz., aby wilgoć, która ewentualnie dostała się do środka, mogła wyparować. 11/24

12 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna 5.1 Środki bezpieczeństwa Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy albo odpowiednio przeszkolone osoby, pod nadzorem i kontrolą elektryka, zgodnie z ogólnymi zasadami elektrotechniki. Należy przestrzegać 5 zasad bezpieczeństwa pracy z prądem elektrycznym! Urządzenie może być przyłączone tylko do takich obwodów elektrycznych, które można wyłączyć wyłącznikiem odłączającym wszystkie bieguny. Użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za kompatybilność elektromagnetyczną całej instalacji odpowiednio do obowiązujących norm lokalnych. Nigdy nie pracować przy urządzeniu pod napięciem! Podczas prac montażowych należy osłonić sąsiednie urządzenia elektryczne. Podczas prac przy elementach przewodzących prąd lub przy przewodach elektrycznych musi być zawsze obecna druga osoba, która w razie nagłej potrzeby wyłączy zasilanie. Nie stosować metalowych złącz śrubowych dławnicy przy skrzynkach z zaciskami z tworzywa sztucznego możliwe porażenie prądem w razie błędnego przyłączenia! Urządzenia elektryczne należy regularnie kontrolować: obluzowane połączenia ponownie zamocować, uszkodzone przewody natychmiast wymienić. 5.2 Podłączenie do sieci Ostrożnie! Wentylator jest przewidziany do zainstalowania (np. do montażu sufitowego) jako część składowa układu wentylacyjnego i nie ma żadnego stanowiska roboczego, z którego może być obsługiwany. Z tego powodu nie dysponuje przyrządem nakazującym dla niezawodnego unieruchomienia zgodnie z Dyrektywą UE 2006/42/EG ( Dyrektywa maszynowa ) Artykuł Odpowiednie urządzenie ma być zainstalowane przez Użytkownika instalacji. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Napięcie sieci ma być odpowiednim do danych, wskazanych na tabliczce znamionowej urządzenia i znajdować się wewnątrz dopuszczalnych przedziałów tolerancji ( Dane techniczne). Zamocowanie Kabel przyłączeniowy Wentylatory Wykonanie F... " Kabel przyłączeniowy wentylatora jest mocowany za pomocą opaski zaciskowej lub podobnego urządzenia do kratownicy, chroniącej przed dotknięciem. Wentylatory Wykonanie Z... " Układanie kabla przyłączeniowego do kanału kablowego. 12/24

13 5.2.1 Podłączenie sieci w wypadku typów 1 ~ Podłączenie przy pomocy wtyczki sieciowej - nie otwierać skrzynki z zaciskami! Podłączenie sieci w wypadku typów 3 ~ Podłączenie do sieci: PE, L1, L2 i L3. " Otworzyć skrzynkę z zaciskami. " Podłączenie do urządzeń regulujących prędkość obrotową (np., przetwornica częstotliwości, elektroniczny regulator napięcia (nacinanie fazy)): silnik jest podłączany zgodnie z Instrukcją eksploatacji urządzenia sterującego. " Usunąć kabel, przyłącze elektryczne jest wykonywane wg schematu połączeń w skrzynce z zaciskami " Wbudowane do uzwojenia czujnik temperatury (TB) lub czujnik temperatury (TP) działają jako ochrona silnika elektrycznego i powinny być podłączone! " Bez ochrony termicznej: stosować stycznik silnikowy! " Stosować wyłącznie złącza śrubowe dławnicy wchodzące do składu kompletu dostawy! " Również należy stosować uszczelnienie zaślepek do złącz śrubowych dławnicy. " Złącza śrubowe pokrywy w wypadku skrzynek z zaciskami z tworzywa sztucznego uszczelnić dodatkowo kitem uszczelniającym. " Momenty dokręcania złącza śrubowego pokrywy: wykonanie z tworzywa sztucznego 1,3 Nm, wykonanie z metalu 2,6 Nm Wymagane parametry jakościowe napięcia sieci Instalacja elektryczna Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Napięcie sieci musi odpowiadać parametrom jakościowym zgodnym z normą EN i napięciom znormalizowanym określonym w normie IEC 60038! 5.3 Ochrona silnika Silniki 1 ~ : Ochrona silnika przez podłączany wewnętrzny wyłącznik termostatyczny. Wyłącznik termostatyczny po wyłączeniu wskutek zbyt wysokiej temperatury i ochłodzeniu samoczynnie wykonuje ponowne podłączenie. Przy tym może zostać uruchomiony wentylator. Jeżeli w wypadku silników wentylatorów 1 ~ 230 V +/-10 % napięcie sieciowe długotrwale przekracza 240 V, jest również możliwe, że zareagował czujnik temperatury. Silniki 3 ~ : Wbudowane do uzwojenia czujnik temperatury (TB = wyłącznik termostatyczny albo TP = czujnik temperatury) działają jako ochrona silnika i powinny być podłączone! Jest możliwa wspólna ochrona kilku silników przez jedno urządzenie ochronne, w tym celu czujniki temperatury poszczególnych silników należy połączyć szeregowo. Należy pamiętać, że w przypadku awarii temperaturowej jednego silnika wyłączone będą wszystkie silniki razem. W praktyce silniki łączy się w grupy, aby w przypadku awarii jednego silnika istniałaby możliwość pracy w trybie awaryjnym z obniżoną wydajnością. 13/24

14 Informacja Zalecane jest zastosowanie oddzielnego urządzenia ochronnego silnika dla każdego wentylatora. W przypadku silników z czujnikami termometrycznymi TP (termistor o dodatnim współczynniku temperaturowym) np. typu U-EK230E. W przypadku silników z wyłącznikiem termostatycznym TB (styki termiczne) np. typu STDT16 lub AWE-SK ( Załącznik: Propozycja schematu połączeń: silniki 3 ~ z urządzeniami ochronnymi silników typu STDT). 5.4 Sterowanie prędkością obrotową Instalacja elektryczna Informacja W przypadku stosowania do sterowania prędkością obrotową naszych wentylatorów urządzeń sterowania napięciem i przetwornic częstotliwości obcych producentów nie przejmujemy gwarancji w odniesieniu należytego działania i usterek silnika. Przestrzeganie dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej obowiązuje w powiązaniu z naszymi urządzeniami regulującymi i sterującymi. Jeżeli wentylatory będą skompletowane z podzespołami innych producentów, wtedy Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przestrzeganie wymagań dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej EMC 2014/30/EU Elektroniczny regulator napięcia (nacinanie fazy) Podczas regulacji wentylatorów za pomocą elektronicznego regulatora napięcia mogą powstawać szumy silnika (uwarunkowane systemem), które są odczuwane jako zakłócenia. W przypadku wentylatorów szybkobieżnych o wysokim hałasie powietrza hałasy te są stosunkowo małe. W przypadku wentylatorów wolnobieżnych o małym hałasie powietrza, ze względu na rezonans hałas ten może być dominujący w dolnym zakresie obrotów. W przypadku instalacji krytycznych pod względem hałasu zalecamy zastosowanie naszych przetwornic częstotliwości ze zintegrowanym filtrem sinusolidalnym typoszeregu Fcontrol Przetwornica częstotliwości Wentylatory osiowe ZIEHL-ABEGG mogą pracować z przetwornicami częstotliwości pod warunkiem spełnienia następujących punktów: Między przetwornicą a silnikiem należy wbudować filtry sinusoidalne (sinusoidalne napięcie wyjściowe! Faza faza, faza przewód ochronny) działające na wszystkie bieguny, które znajdują się w ofercie niektórych producentów przetwornic. Prosimy o zamówienie w tym celu naszej Informacji technicznej L-TI Filtrów typu du/dt (nazywane również filtrami silnikowymi lub tłumiącymi) nie wolno stosować w miejsce filtrów sinusoidalnych. 14/24

15 Uruchomienie stosując filtry sinusoidalne, w pewnych przypadkach (konsultacja z dostawcą filtra sinusoidalnego) można zrezygnować z ekranowanych przewodów zasilających silnika, metalowych skrzynek z zaciskami i z drugiego przyłącza przewodu uziemiającego przy silniku. Jeżeli przekroczony zostanie roboczy prąd upływu 3,5 ma, należy spełnić warunki dot. uziemienia wg DIN EN , ust Fcontrol = przetwornica częstotliwości produkcji firmy ZIEHL-ABEGG Integrowany oraz działający dla wszystkich zestyków filtr sinusoidalny (faza do fazy i faza do przewodu ochronnego) umożliwia nieograniczone regulowanie wentylatorów podczas pracy równoległej bez zagrożenia uszkodzenia silnika. Ekranowane przewody silnika nie są potrzebne! 6 Uruchomienie 6.1 Warunki wstępne uruchomienia Ostrożnie! Ze względu na błędne ustawienia, uszkodzone komponenty lub błędne podłączenie elektryczne w trakcie uruchomienia mogą wystąpić nieoczekiwane i niebezpieczne stany w całej instalacji. Wszystkie osoby i przedmioty należy usunąć z obszaru zagrożenia. Pierwsze uruchomienie jest dopuszczalne dopiero po sprawdzeniu spełnienia wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (DIN EN 50110, IEC 364), wentylator musi znajdować się poza zasięgiem (DIN EN ISO 13857) i musi być wykluczone zagrożenie. Sprawdzić przed pierwszym uruchomieniem: 1. Czy montaż i instalacja elektryczna zostały fachowo wykonane i zakończone? 2. Czy usunięte zostały ewentualne pozostałości montażowe i ciała obce z obszaru przyłączenia i przestrzeni wentylatora? 3. Czy są zmontowane - jeżeli są potrzebne - urządzenia zabezpieczające (EN ISO 13857)? 4. Czy wirnik wentylatora znajduje się poza zasięgiem? 5. Czy są otwarte lub zamknięte otwory dla skroplin w pozycji montażowej (jeżeli są przewidziane)? 6. Czy dane przyłączeniowe zgadzają się z danymi na tabliczce znamionowej? Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić: 1. Skontrolować kierunek obrotów (patrz strzałka z kierunkiem obrotów na skrzydle wentylatora, obudowie wirnika lub na płycie nośnej po stronie zasysania). 2. Zwrócić uwagę na spokojną pracę bez nadmiernych drgań. Silne drgania na skutek niespokojnej pracy (brak wyważenia), spowodowane np. uszkodzeniem podczas transportu, niewłaściwym obchodzeniem się, mogą spowodować awarię. 3. Jest możliwy poziom ciśnienia akustycznego oceniany według metody "A" powyżej 80 db (A), patrz Katalog produktów. 15/24

16 Usuwanie usterek 4. Wentylatory firmy ZIEHL-ABEGG SE w stanie dostawy są wyważone wg ISO dla odpowiedniej kategorii wentylatorów wg ISO Po montażu wentylatora należy sprawdzić obecność drgań mechanicznych. Jeżeli podczas pierwszego uruchomienia wentylatora zostaną przewyższone wartości graniczne dopuszczalne dla odpowiedniej kategorii wentylatorów, należy powierzyć fachowcom sprawdzenie zespołu silnika/wirnika i w razie potrzeby, przed tym jak zostanie dozwolona praca ciągła, wykonać dodatkowe wyważenie. 7 Usuwanie usterek Rodzaj błędu Możliwe przyczyny Sposób usunięcia Wentylator nie obraca się (więcej) Wentylator nie zapuszcza się Wentylator obraca się zbyt powolnie brak napięcia zasilającego Zanik fazy Zwarcie doziemne Zwarcie międzyfazowe w uzwojeniu zadziałanie termicznej ochrony silnika (przegrzanie silnika) "Wirnik jest zablokowany lub zanieczyszczony" Sprawdzić napięcie w sieci Sprawdzić podłączenie silnika i napięcie sieci Wymienić wentylator Sprawdzić przelotowość kanału powietrznego; w razie potrzeby usunąć ciała obce "Wirnik jest zablokowany lub zanieczyszczony" Sprawdzić temperaturę doprowadzanego powietrza Sprawdzić napięcie tylko w wypadku silników 1~: sprawdzić kondensator - Silnik podłączony bez napięcia i zabezpieczony przed ponownym włączeniem - Sprawdzić brak obecności napięcia - Zdjąć kratę ochronną - Usunąć ciało obce lub zanieczyszczenie - Ponownie zmontować kratę ochronną - dalsze postępowanie zgodnie z rozdziałem "Uruchomienie" tylko w wypadku silników Wybrać pojemność zgodnie z tabliczką znamionową 1~: niewłaściwy kondensator (pojemność) Zbyt niska temperatura dla smaru łożyskowego "Wentylator nie obraca się" Zanik fazy ZK przeciążenie w wypadku silników dwuprędkościowych: nieprawidłowe podłączenie: Y zamiast D tylko w wypadku silników 1~: zużycie kondensatora Zainstalować łożysko ze smarem odpornym na zimno Sprawdzić napięcie w sieci podłączenie pasujące do napięcia wg tabliczki znamionowej Wymienić kondensator 16/24

17 Usuwanie usterek Rodzaj błędu Możliwe przyczyny Sposób usunięcia Wentylator obraca się nieprawidłowo Zbyt mały strumień objętości Wentylator obraca się nieprawidłowo Tarcie / dotykanie się wirnika / łopatki tylko w wypadku silników 3 ~ : nieprawidłowe podłączenie (kolejność faz) tylko w wypadku silników 1 ~ : kondensator nieprawidłowo podłączony - - > patrz tutaj Ewentualna obecność w wentylatorze ciał obcych / zanieczyszczeń. "Wirnik jest zablokowany lub zanieczyszczony" zamienić dwie fazy sieci Wentylator obraca się zbyt - - > patrz tutaj powolnie lub nieprawidłowo Zablokowany kanał powietrzny Spadek ciśnienia jest inny, niż zaprojektowany podłączyć zgodnie ze schematem połączeń Sprawdzić przelotowość kanału powietrznego (klapy doprowadzanego i odprowadzanego powietrza, filtr) "Wirnik jest zablokowany lub zanieczyszczony" Sprawdzić wybór wentylatora Wibracje Niewyważenie Sprawdzić obecność uszkodzeń, zabrudzenia lub oblodzenia skrzydła / łopaty wentylatora "Wirnik jest zablokowany lub zanieczyszczony" niezwykły szum Łożyskouszkodzone / zużyte Tarcie / dotykanie się wirnika / łopatki Praca po drugiej stronie punktu zerwania Wentylator obraca się nieprawidłowo w wypadku silnika jednoprędkościowego: Nieprawidłowe podłączenie: D zamiast Y Wymienić łożysko Ewentualna obecność w wentylatorze ciał obcych / zanieczyszczeń. "Wirnik jest zablokowany lub zanieczyszczony" Sprawdzić przelotowość kanału powietrznego (klapy doprowadzanego i odprowadzanego powietrza, filtr) - - > patrz tutaj podłączenie pasujące do napięcia wg tabliczki znamionowej 17/24

18 8 Roboty serwisowe Roboty serwisowe 8.1 Utrzymywanie w stanie sprawności / konserwacja Ostrożnie! Prace związane z utrzymywaniem w dobrym stanie technicznym należy zlecać wyłącznie przeszkolonemu personelowi specjalistycznemu. Stwierdzone braki w instalacjach elektrycznych / podzespołach / środkach roboczych należy bezzwłocznie usuwać. Występuje wówczas znaczne zagrożenie, urządzenia / instalacji nie można eksploatować w nieprawidłowym stanie. Podczas wszystkich prac utrzymania i konserwacyjnych przestrzegać norm bezpieczeństwa i przepisów BHP (EN , IEC 364). Przed rozpoczęciem prac przy wentylatorze należy odłączyć napięcie i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem! Bezpieczniki można tylko wymienić, nie wolno ich naprawiać lub mostkować. Koniecznie należy przestrzegać danych dot. maksymalnego zabezpieczenia wstępnego ( Dane Techniczne). Stosować tylko bezpieczniki przewidziane w elektrycznym schemacie połączeń. Kanały powietrzne wentylatora muszą być wolne od ciał obcych - zagrożenie przez wyrzucane przedmioty! Nie przeprowadzać prac konserwacyjnych przy pracującym wentylatorze! Zwrócić uwagę na pracę bez nadmiernych drgań! W zależności od zastosowania i tłoczonego medium wirnik ulega naturalnemu zużyciu. Osady na wirniku mogą powodować niewyważenie i tym samym uszkodzenia (niebezpieczeństwo pęknięć zmęczeniowych). Wirnik może ulec rozerwaniu! Przerwy między obsługiwaniem technicznym są zależne od stopnia zabrudzenia wirnika! W wypadku niewyważenia dokonać ponownego wyważenia wirnika. Sprawdzić wirnik, a zwłaszcza spawy, czy nie występują tam pęknięcia. Naprawa np. przy pomocy spawania jest zabroniona! Wentylator lub silnik zawdzięczając stosowaniu łożysk kulkowych wypełnionych smarem na cały okres użytkowania nie potrzebuje konserwacji. Po upływie okresu użytkowania smaru ( Dane techniczne) jest konieczna wymiana łożyska. Okres użytkowania smaru może być mniejszym od wskazanej wartości teoretycznej (L 10h ), jeżeli podczas użytkowania występują wibracja, wilgoć lub powstają zanieczyszczenia w łożyskach albo stosowane są niesprzyjające rodzaję regulacji. W przypadku wymiany łożysk oraz wszystkich innych usterek (np. w uzwojeniu lub w zespołach elektronicznych) prosimy skontaktować się z naszą służba serwisową. Mocowane śrubami wirniki lub łopatki mogą być wymieniane tylko przez autoryzowany personel firmy ZIEHL-ABEGG SE, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody zaistniałe wskutek nieodpowiedniej naprawy. Konieczne są regularne przeglądy z ewentualnym oczyszczaniem z osadów, aby zapobiec niewyważeniu przez zabrudzenie. Przy otwartych kablowych złączach śrubowych na wentylatorze / silniku elektrycznym należy sprawdzić stan złącz śrubowych i uszczelek. Uszkodzone lub kruche złącza śrubowe i uszczelki należy wymienić na nowe. 18/24

19 Roboty serwisowe Po zakończeniu robót i przed ponownym uruchomieniem należy w sposób właściwy znów zamontować chroniącą przed dotykiem kratownicę! Informacja Numer do ewentualnych pytań dodatkowych lub do zgłoszeń w przypadkach serwisowych Tabliczka znamionowa. Jeżeli tabliczka znamionowa jest nieczytelna, dodatkowo jest podany numer do ewentualnych pytań dodatkowych lub do zgłoszeń w przypadkach serwisowych (jest umieszczony w zależności od rodzaju konstrukcji silnika). W zależności od wielkości budowanej silnika numer znajduje się pod przyklejoną tabliczka znamionową albo na kołnierzu stojana (w przypadku silników o wirniku zewnętrznym). 8.2 Oczyszczanie Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Odłączyć zasilanie silnika oraz zabezpieczyć silnik przed ponownym włączeniem! Oczyścić strefę przepływu wentylatora. Ostrożnie! Nie można stosować żadnych agresywnych środków czyszczących, powodujących rozpuszczanie lakieru. Przy tym należy zwrócić uwagę, aby woda nie trafiła do wnętrza silnika elektrycznego lub bloku elektroniki (np. wskutek bezpośredniego kontaktu z uszczelnieniami lub otworami silnika), uwzględniać stopień ochrony (IP). Należy sprawdzać przelotowość dopasowanych do położenia montażowego otworów do odprowadzenia kondensatu (w wypadku ich obecności). W przypadku nieodpowiedniego oczyszczania nielakierowanych / lakierowanych wentylatorów nie udziela się gwarancji stosownie powstawania korozji / przyczepności lakieru. Aby uniknąć gromadzenia się wilgoci w silniku przed rozpoczęciem procesu czyszczenia wentylator w ciągu, co najmniej 1 godziny powinien popracować na od 80 do 100 % maksymalnej liczby obrotów! Po zakończeniu procesu czyszczenia celem wysuszania wentylator w ciągu, co najmniej 2 godzin powinien popracować na od 80 do 100 % maksymalnej liczby obrotów! 19/24

20 9 Załącznik Załącznik 9.1 Dane techniczne Napięcie sieci ( Tabliczka znamionowa) 1 ~ 230V +/- 10 %, 50/60 Hz 3 ~ 400V +/- 10 %, 50/60 Hz Czestotl. Taktu. Wentylatory są przeznaczone do pracy ciągłej S1. Układ sterujący nie może dopuścić do ekstremalnych prac z częstymi załączeniami i wyłączeniami! Dopuszczalna minimalna i maksymalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji Dopuszczalny zakres temperatur dla składowania i transportowania W wypadku silników 1~ Trwałość oczekiwana Pojemność kondensatora Typy 1 ~ : z kondensatorem roboczym: -25 C...40 C 3 ~ Typy: -40 C...40 C Minimalne i maksymalne temperatury otoczenia, które są ważne dla odpowiednich typów wentylatorów, prosimy pobrać z dokumentacji technicznej produktu, ponieważ ewent. mogą odchylać się od wymienionych tutaj dopuszczalnych temperatur otoczenia C około godz. wg DIN EN Wartość db(a) Katalog produktów Łożysko kulkowe Czas użytkowania smaru (F 10h ) Klasa ochrony silnika wg DIN EN przy zastosowaniu standardowym stanowi około godzin IP54 20/24

21 9.2 Propozycja schematu połączeń: silniki 3 ~ z urządzeniem pełnej ochronny silnika typu STDT Pełna ochrona silnika poprzez wyłączenie przy zadziałaniu podłączonych wyłączników termicznych (styków termicznych), skasowanie po zakłóceniu poprzez naciśnięcie przycisku Ochrona przewodu poprzez zintegrowany wyzwalacz zwarciowy oraz wyzwalacz nadmiarowo-prądowy ustawionego na przekrój przewodu (maks. zabezpieczenie wstępne 80 A) W razie awarii sieci lub zakłócenia sieci urządzenie pozostaje włączone Załącznik 3~ Controller PE U V W L1 L2 L3 N 4 mm² 4 mm² 4 mm² STDT16 STDT16 STDT mm² I> I> I> I> I> I> I> I> I> TB TB TB TB TB TB PE L1 L2 L3 N 3~ V 1,5 mm² 1,5 mm² 1,5 mm² U V W PE U V W PE U V W PE M 3~ M 3~ M 3~ KT00005H TB TB Y/ TB Y/ TB Y/ TB TB 3~ Motor 3~ Motor 3~ Motor 21/24

22 Załącznik 9.3 Deklaracja zgodności WE - Tłumaczenie - (polski) ZA89-PL 1615 Index PL Producent: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße Künzelsau Niemcy Produkty : Wentylator osiowy FB..., FC..., FE..., FN..., ZN... Rodzaj silnika: silnik asynchroniczny o wirniku zewnętrznym lub wewnętrznym Silnik asynchroniczny o wirniku zewnętrznym lub wewnętrznym ze zintegrowaną przetwornicą częstotliwości Silnik o wirniku wewnętrznym lub zewnętrznym z komutowaniem elektronicznym Silnik o wirniku wewnętrznym lub zewnętrznym z komutowaniem elektronicznym z wbudowanym kontrolerem EC Produkty te są zgodne z następującymi dyrektywami Unii Europejskiej: Dyrektywa Maszynowa 2006/42 / WE, załącznik IIA Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane: EN : A1: AC:2010 EN ISO 12100:2010 EN ISO 13857:2008 bezpieczeństwo maszyn; wyposażenie elektryczne maszyn; część 1: wymagania ogólne Bezpieczeństwo maszyn - Ogólne zasady projektowania - ocena ryzyka i zmniejszenie ryzyka bezpieczeństwo maszyn; odstępy zabezpieczające przed sięganiem kończynami górnymi do stref niebezpiecznych Osobą uprawnioną do zestawienia specjalnej Dokumentacji Technicznej jest: Pan Dr. W. Angelis, adres jak wyżej. Künzelsau, (Miejsce, data wydania) 22/24

23 Załącznik ZIEHL-ABEGG SE Dr. W. Angelis dyrektor techniczny działu techniki powietrza (Nazwisko, funkcja) (podpis) 23/24

24 9.4 Informacja o producencie Załącznik Nasze produkty wykonywane są zgodnie z właściwymi przepisami międzynarodowymi. W przypadku pytań dotyczących zastosowania naszych produktów lub projektowania specjalnych zastosowań, należy skontaktować się z: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße Künzelsau Telefon: +49 (0) Telefaks: +49 (0) info@ziehl-abegg.de 24/24

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Wentylatory dachowe WD 150/160, WD 200 Spis treści

Instrukcja montażu Wentylatory dachowe WD 150/160, WD 200 Spis treści Instrukcja montażu Wentylatory dachowe WD 150/160, WD 200 Spis treści Rozdział Strona Zasady bezpieczeństwa...1 Zastosowanie..2 Transport i składowanie...2 Montaż......3 Warunki robocze..3 Uruchomienie...4

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

R-E G, RUE G

R-E G, RUE G D GB DK E F I PL RU S www.ziehl abegg.com R-E-1.5...14G, RUE-2...7.5G Sterowniki transformatorowe dla sterowanych napięciowo 1 ~ silników Instrukcja eksploatacji polski Zachować do późniejszego wykorzystania!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Silniki komutowane elektronicznie do napędu wentylatorów

Silniki komutowane elektronicznie do napędu wentylatorów BG CZ D DK E F FIN GB GR H I NL P PL RU RO S SK SLO TR VRC www.ziehl abegg.com polski ECQ Typowymiar silnika U Silniki komutowane elektronicznie do napędu wentylatorów Instrukcja montażu Zachować do późniejszego

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Wentylatory osiowe

Instrukcja Obsługi. Wentylatory osiowe Instrukcja Obsługi Wentylatory osiowe WO Instrukcja obsługi Spis treści 1. Uwagi wstępne... 3 2. Przeznaczenie... 3 3. Zastrzeżenia producenta... 3 4. Dane techniczne... 4 5. Budowa i działanie... 4 6.

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl DTR Poniższa instrukcja powinna być umieszczona w miejscu umożliwiającym stały do niej dostęp dla personelu technicznego. Instrukcję należy przeczytać uważnie i ze zrozumieniem przed montażem, rozruchem

Bardziej szczegółowo

Spis treści INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Spis treści INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Instrukcja montażu PL Spis treści Wprowadzenie...1 Zastosowanie...1 Zasady bezpieczeństwa...1 Transport i składowanie...2 Montaż...3 Warunki robocze...4 Uruchomienie...5 Utrzymywanie w stanie sprawności,

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SKRAPALCZE POWIETRZNE/ DRY COOLER-y

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SKRAPALCZE POWIETRZNE/ DRY COOLER-y INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SKRAPALCZE POWIETRZNE/ DRY COOLER-y 1 SPIS TREŚCI 1 WSTĘP... 3 1.1 Ważne informacje dla właściciela... 4 1.2 Gwarancja... 4 1.3 Przepisy, dyrektywy, normy... 4 1.4 Oznakowanie urządzenia

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment

Bardziej szczegółowo

Wentylatory kanałowe. Instrukcja instalacji. do wentylatorów kanałowych w wykonaniu jedno- i trójfazowym

Wentylatory kanałowe. Instrukcja instalacji. do wentylatorów kanałowych w wykonaniu jedno- i trójfazowym Wentylatory kanałowe Grupa artykułów 1.60 Instrukcja instalacji do wentylatorów kanałowych w wykonaniu jedno- i trójfazowym Ważna dokumentacja! Chronić przed zniszczeniem! I212/06/02/0.1PL 1.60 Wentylatory

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji

Instrukcja montażu i eksploatacji Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Dokumentacja Techniczno-Ruchowa NAGRZEWNICE KANAŁOWE TYPU DH Venture Industries Sp. z o.o. Tel. (22) 7519550; 7512031 ul. Mokra 27 Fax (22) 7512259; 7511202 05-092 Łomianki-Kiełpin http://www.venture.pl

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja

Bardziej szczegółowo

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia. Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice

Bardziej szczegółowo

Przyrząd pomiarowy Testboy

Przyrząd pomiarowy Testboy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok. 0452.00.95-01.1 Strona 1/5 MERAWEX Sp. z o.o 44-122 Gliwice ul. Toruńska 8 tel. 032 23 99 400 fax 032 23 99 409 e-mail: merawex@merawex.com.pl http://www.merawex.com.pl

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...

Bardziej szczegółowo

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego ZETADYN polski Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego Informacja Techniczna Samonadzór prawidłowego działania hamulców silnikowych jako elementów hamulca do ochrony przed niezamierzonym

Bardziej szczegółowo

polski MAXvent Typ FV31...FV14 i DN31...DN14 Wentylatory osiowe średniociśnieniowe Instrukcja montażu Zachować do późniejszego wykorzystania!

polski MAXvent Typ FV31...FV14 i DN31...DN14 Wentylatory osiowe średniociśnieniowe Instrukcja montażu Zachować do późniejszego wykorzystania! MAXvent Typ FV31...FV14 i DN31...DN14 polski Wentylatory osiowe średniociśnieniowe Instrukcja montażu Zachować do późniejszego wykorzystania! Spis treści 1 Ogólne wskazówki........................................

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego

Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego 1. Bezpieczeństwo użytkowania, Gwarancja 1.1. Zasady bezpiecznego użytkowania 1.2. Gwarancja 2. Parametry pracy 2.1. Parametry elektryczne 3. Montaż

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji

Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji Nagrzewnica LH w wykonaniu ATEX, przeciwwybuchowym EX Informacje uzupełniające Wolf GmbH 808 Mainburg Postfach 180 Tel. 08751/7-0 Fax 08751/71600 Internet www.wolf-heiztechnik.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.

Bardziej szczegółowo