Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna
|
|
- Stefan Stefaniak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 284
2 utomatyczna wewnętrzna Od pewnego czasu obserwowana jest w budownictwie tendencja wielkopowierzchniowej architektury okien i fasad. Wymaga to stosowania osłon okiennych, które z jednej strony zapobiegają nagrzewaniu się pomieszczeń promieniowaniem słonecznym, a z drugiej, przede wszystkim o zmierzchu i w nocy, chronią przed niechcianymi spojrzeniami z zewnątrz. Wewnętrzne żaluzje, rolety, plisy i podobne osłony spełniają te wymagania. Dodatkowo podkreślają one indywidualną atmosferę mieszkania poprzez swoje dekoracyjne właściwości. Za pomocą inteligentnego systemu sterowania firmy Somfy i prywatności daje się w niezawodny i efektywny sposób zautomatyzować. Komfort obsługi i poczucie bezpieczeństwa rośnie, koszty poboru energii spadają. Zalety produktów Somfy w pigułce Więcej komfortu Otwieranie i zamykanie zautomatyzowanych osłon okiennych uruchamiane wygodnie poprzez naciśnięcie przycisku. Zaleta szczególnie przy dużych i ciężkich osłonach. Wygodna obsługa za pomocą pilota, np. z biurka, w pracowni czy biurze. Centralne otwieranie i zamykanie osłon dla większej ilości okien pilotem ściennym lub urządzeniem automatyki czasowej oszczędza czas i jest wygodne. Ochrona i bezpieczeństwo Żaluzje, rolety itp. mogą być sterowane automatycznie urządzeniem automatyki czasowej również wtedy, gdy mieszkańcy domu są na urlopie. Gwarantuje to z jednej strony ochronę prywatności, a z drugiej symuluje obecność mieszkańców w domu. Poprawia to także ochronę przed włamaniem. Poprzez automatykę słoneczną może być sterowana całkowicie automatycznie również w czasie obecności mieszkańców. Zapobiega to nagrzaniu pomieszczeń promieniami słońca przy wielkopowierzchniowych systemach okiennych, np. ogrody zimowe. Oszczędność energii W budynkach z klimatyzacją można obniżyć koszty energii poprzez zastosowanie automatyki słonecznej. W chłodne pory roku można oszczędzać energię na ogrzewanie poprzez aktywne korzystanie z energii słonecznej. Dlatego zimą osłony okienne są automatycznie otwierane rano i zamykane wieczorem. 285
3 Informacje dotyczące planowania długości przewodów Zalety nowoczesnych wewnętrznych osłon okiennych będą najbardziej efektywnie odczuwalne przy zastosowaniu napędów elektrycznych i inteligentnego sterowania. Rolety, plisy i żaluzje z napędem elektrycznym firmy Somfy oferują użytkownikowi dodatkowy komfort, niezawodność i bezpieczeństwo. Stosowanie bezpiecznego, obniżonego napięcia 24 V jest znaczącym czynnikiem bezpieczeństwa pracy urządzenia. Przy zastosowaniu napędu 24 V relatywnie duże i ciężkie osłony mogą być montowane w sposób kompaktowy i nierzucający się w oczy. Napędy dają się wbudować w najmniejsze szyny i profile. Podczas planowania instalacji należy jednak zwrócić uwagę na długość przewodów i ich przekrój. Prosimy zwrócić uwagę na maksymalną odległość pomiędzy zasilaczem a najbardziej oddalonym napędem. Zgodnie z poniższym schematem mogą Państwo w łatwy sposób ustalić maksymalne długości przewodów. Są one zależne od: Ilości napędów podłączonych do jednego zasilacza. Typu podłączonego napędu (np. napęd do rolet LT 28 lub napędy do żaluzji Concept 25 zastosowane w zależności od wielkości żaluzji). Przekroju przewodów (np. 0,75 mm 2 ). napęd najdalej Der vom Trafo [T] am oddalony weitesten od entfernte zasilacza ntrieb [T] Maksymalna max. Leitungslänge długość przewodu Zasilanie 230 V/50 Hz Netz 230 V / 50 Hz [T] Trafo Zasilacz z transformatorem 2,7 DC Przykład: Do zasilacza [T] podłączonych jest sześć żaluzji z napędami. Powierzchnia żaluzji wynosi każdorazowo 2 m 2 ( typ napędu LV 25 B 44). Wynik zgodnie z tabelą: Tabela żaluzje do 3 m 2. Ilość napędów 6. Maksymalna długość przewodów pomiędzy zasilaczem [T] a napędem oddalonym najdalej wynosi 33 m. 286
4 Informacje dotyczące planowania długości przewodów Napęd do rolet LT 28 oraz napęd do plis i rolet rzymskich LV 25 B 44, LW 25 B 44 Żaluzje do 3 m 2 * napęd LV 25 B 44, LW 25 B 44 Liczba napędów podłączonych do jednego zasilacza [T] Maksymalna długość przewodu zasilającego w m przy przekroju przewodów 0,75 mm 2 ** Żaluzje do 4 m 2 * napęd LV25 - B64 Liczba napędów podłączonych do jednego zasilacza [T] Maksymalna długość przewodu zasilającego w m przy przekroju przewodów 0,75 mm Żaluzje do 5 m 2 * napęd LW25 - B83 Liczba napędów podłączonych do jednego zasilacza [T] Maksymalna długość przewodu zasilającego w m przy przekroju przewodów 0,75 mm 2 ** * Prosimy zapytać producenta o faktycznie zastosowany typ napędu. ** Przy zastosowaniu przekroju przewodów 1,5 mm 2 podana maksymalna długość przewodów podwaja się. Napędy/ilość napędów do zasilacza 24 V-DC LV 25 B 44 LV 25 B 64 LW 25 B 44 LW 25 B 83 LT 28 Sonesse 30 DCT Sonesse 30 RTS Zasilacz Założenie: 20 m długość przewodów przy ich przekroju 0,75 mm 2 Zasilacz z wtyczką Power 1.1 DC (max. 5 m) 1 (max. 5 m) Power 1.5 DC Power 2.7 DC Sterowanie ze zintegrowanym zasilaczem Założenie: 20 m długość przewodów przy ich przekroju 0,75 mm 2 Power Supply 4.5 DC Inis DC Power 1 x 2.5 DC RTS GPS GPS
5 Rozwiązania ze sterowaniem radiowym i kablowym do zastosowania na Napęd Obsługa indywidualna Obsługa grupowa i centralna utomatyka czasowa i słoneczna System radiowy RTS Niezależnie od tego, czy sterowanie jest indywidualne, grupowe czy centralne, może ono być elastycznie programowane i każdorazowo zmieniane bez większych kosztów oraz rozszerzane. RTS jest prosty i stosunkowo czysty do instalacji, ponieważ nie trzeba instalować żadnych kabli między sterowaniem a napędem. Manualne i automatyczne sterowanie zewnętrzne zapewnia maksymalny komfort. Sonesse 30 RTS LT 28 LV 25-B 44 LV 25-B 64 LW 25-B 44 LW 25-B 83 Radiowy nadajnik naścienny: Pilot radiowy: Telis 1 RTS str. 55 Centralis RTS str. 50 Telis 4 RTS str. 55 Smoove 1 RTS str. 52 Telis 4 Mod/Var RTS str. 58 Telis Composio RTS str. 59 zewnętrzny odbiornik radiowy DC RTS str. 298/55 Smoove 4+1 RTS str. 53 zintegrowany odbiornik radiowy DC RTS RTS str. 299/55 Telis 16 RTS str. 60 Radiowy nadajnik naścienny: Pilot radiowy: Telis 1 RTS str. 55 Telis 4 Mod/Var RTS str. 58 Telis 4 RTS str. 55 Telis Composio RTS str. 59 Telis 16 RTS str. 60 Centralis RTS str. 50 Smoove 1 RTS str. 52 Smoove 4+1 RTS str. 53 Radiowe urządzenie automatyki czasowej: Chronis RTS L DCF comfort lub Chronis RTS L comfort str. 48 Chronis RTS smart str. 49 Telis 6 Chronis RTS str. 62 Radiowy czujnik słoneczny: ThermoSunis Indoor WireFree RTS str. 69 Sunis WireFree RTS str. 68 Menedżer scenariuszy: Impresario Chronis RTS str. 61 System przewodowego sterowania IB rozwiązanie sterowania wielopunktowego poprzez magistralę instalacyjną Somfy Optymalne do zastosowania w obiektach takich jak biura, przedszkola i szkoły. Sterowanie większą ilością następuje automatycznie lub manualnie z centrali poprzez przewody magistrali Somfy. LT 28 LV 25-B 44 LV 25-B 64 LW 25-B 44 LW 25-B 83 Urządzenie sterujące napędem rolet/plis/rolet rzymskich: Centralis DC IB do rolet str. 301 Urządzenie sterujące żaluzjami: Centralis DC IB do żaluzji str. 301 Sterowanie grupowe: GPS 1020 str. 303 (sterowanie np. poprzez Centralis IB) Przełącznik centralny Centralis IB str. 87 Systemowe urządzenie automatyki czasowej: Chronis IB L comfort str. 85 Sonesse 30 DCT Centralis IB str. 87 System przewodowy Uno proste rozwiązanie do pojedynczej wewnętrznej osłony przeciwsłonecznej Przełącznik do rolet/plis/rolet rzymskich: Inis DC do rolet str. 300 S 51 str. 306 Najłatwiejszy sposób automatyzacji: sterowanie napędem wykonywane jest z przełącznika. Proszę zwrócić uwagę, że kolejne rozszerzenie o obsługę grupową lub wielopunktową jest możliwe jedynie przy znacznych kosztach. LT 28 LV 25-B 44 LV 25-B 64 LW 25-B 44 LW 25-B 83 Przełączniki do żaluzji: Inis DC do żaluzji: str
6 Napęd LV V ±1.3 maxi ø 24 LV 25-B 44 0,4 NM, 40 obr./min, 10,8 W,, kabel 2,5 m, w kolorze białym. Jednostka opakowania 10 sztuk LV 25-B 64 0,6 NM, 40 obr./min, 12 W,, kabel 2,5 m, w kolorze białym. Jednostka opakowania 10 sztuk Napęd boczny ze zintegrowanym hamulcem i zabezpieczeniem przed przeciążeniem jest dostępny w dwóch wersjach, może być wbudowany w małe kompaktowe systemy szynowe 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica i adapter wału). Napędy są bezobsługowe ustawienie położenia krańcowego nie jest konieczne dzięki zintegrowanemu pomiarowi prądu. Wyłączenie w dolnym położeniu krańcowym poprzez użycie hamulca (MS/MS). Prosimy o kontakt w sprawie doboru osprzętu do integracji napędu do danej aplikacji. Napęd LW V ±1.3 maxi ø 24 LV 25-B 44 0,4 NM, 40 obr./min, 10,8 W,, kabel 2,5 m, w kolorze białym. Jednostka opakowania 10 sztuk LV 25-B 83 0,8 Nm, 30 obr./min, 15,6 W,, kabel 2,5 m, w kolorze białym. Jednostka opakowania 10 sztuk Centralny napęd ze zintegrowanym hamulcem i ochroną przed przeciążeniem jest dostępny w dwóch wersjach i może być wbudowany w małe kompaktowe systemy szynowe 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica i adapter wału). Napędy są bezobsługowe ustawienie położenia krańcowego nie jest konieczne dzięki zintegrowanemu pomiarowi prądu. Wyłączenie w dolnym położeniu krańcowym poprzez użycie hamulca (MS/MS). Prosimy o kontakt w sprawie doboru osprzętu do integracji napędu do danej aplikacji. 289
7 Napęd z enkoderem LW 25 E V 202,5 ø 24 LV 25-E 83 0,8 Nm, 30 obr./min, 0,5, 24V DC, kabel 2,5m, w kolorze białym. Jednostka opakowania 10 sztuk Zastosowana technologia enkodera tego napędu w połączeniu ze sterownikiem animeo Moco DC-E (IB+/KNX/LON) firmy Somfy oferuje następujące korzyści: Bardzo dobra synchronizacja w przypadku większej ilości urządzeń. Optymalny kształt a także wydłużenie żywotności składników mechanicznych (brak mechanicznych wyłączników położeń krańcowych). Miękki start i stop. Prosimy o kontakt w sprawie doboru osprzętu do integracji napędu do danej aplikacji. Napęd rurowy LT 28 stra 24 V , ,5 7 LT 28 stra 0,7 Nm, 34 obr./min, 16,8 W,, kabel 2 m, w kolorze białym. Jednostka opakowania 10 sztuk Zawiera adapter i zabierak ø 28 x 0,7 m 26,6 Napęd LT 28 może być montowany w rury powyżej ø 28 mm. Napędy są bezobsługowe położenia krańcowe ustawiane są wygodnie i niezawodnie poprzez głowicę HiPro. Prosimy o kontakt w sprawie doboru osprzętu do integracji napędu do danej aplikacji. 290
8 Napęd rurowy LS V Wersja podstawowa: bez adaptera i zbieraka z przewodem 2,5 m w kolorze białym. V e F LT 40 Lyra 1,3/55 1,3 Nm, 55 obr./min, 70 W, 50 Hz, 230 V ; X = 442, Y = LT 40 Mercure 3/30 3 Nm, 30 obr./min, 80 W, 50 Hz, 230 V ; X = 442, Y = Szybkobieżny napęd LS 40 z prędkość obrotową 30 lub 55 obr./min jest stosowany do wewnętrznych osłon przeciwsłonecznych. Precyzyjne ustawienie położenia krańcowego następuje za pomocą pokręteł regulacyjnych w głowicy napędu. Odpowiednie zestawy adaptacyjne do rur nawojowych i uchwyty montażowe umieszczone w katalogu począwszy od strony 142. Napęd rurowy z wbudowanym odbiornikiem radiowym ltus 40 RTS 230 V Wersja podstawowa: bez adaptera i bez zabieraka z kablem 3 m, w kolorze białym V e F ltus 40 RTS 3 / 30, 3 Nm, 30 obr./min, 80 W, 50 Hz, 230 V; X = 497, Y = Napęd radiowy do rur o przekroju 40 mm ze zintegrowaną, anteną radiową. Położenia krańcowe są zapisywane za pomocą nadajnika radiowego (pilota). Nie jest wymagany dostęp do głowicy napędu. Można zaprogramować dowolne pośrednie położenie komfortowe dla zabezpieczenia dostępu światła i widoczności. Położenie komfortowe może być uruchamiane manualnie za pomocą przycisku stop / my na pilocie lub nadajniku naściennym albo automatycznie poprzez czujnik słoneczny RTS. Odpowiednie zestawy adaptacyjne do rur nawojowych i uchwyty montażowe są umieszczone w katalogu począwszy od strony
9 Sonesse Ciche napędy do osłon wewnętrznych. Sonesse 30 Sonesse 40* Sonesse 50 Cicha praca Sonesse gwarantuje Państwu wyjątkowo cichą pracę. Dyskretna optyka Dzięki swojej białej, wąskiej głowicy napędu Sonesse 30 dopasowuje się do dekoracji okiennych. Elektroniczna regulacja położeń krańcowych zapewnia, że osłony ustawiają się zawsze w jednakowym położeniu. Łatwa integracja Napędy Sonesse zostały już zamontowane do osłon przez producentów i mogą być wprowadzone na rynek w połączeniu z najbardziej znanymi systemami. Szeroki asortyment osprzętu umożliwia łatwą instalację osłony okiennej. * Dostępny od IV kwartału
10 Dobór napędu Seria napędów Sonesse może współpracować z wieloma systemami sterującymi i umożliwia precyzyjną i elastyczną odpowiedź na różne życzenia klienta. Posiadają bardzo szerokie możliwości zastosowania. Sonesse 30 Sonesse 40 Sonesse 50 Poziom hałasu 44 db * 50 db ** 44 db * Zasilanie napięcia Prąd stały (napięcie stabilizowane) 230 V C 50 Hz 230 V C - 50 Hz Prędkość obrotowa 28 obr./min regulacja prędkości obrotowej 54 obr./min, 30 obr./min 28 obr./min Moment obrotowy 2 Nm 1,3 Nm, 3 Nm, 6 NM, 9 Nm 3 Nm Wymiary ø 31 mm/długość 407 mm ø 36 mm/ długość zależna od typu napędu ø 47 mm/ długość zależna od typu napędu Głowica napędu Biała głowica napędu Somfy LS 40 / ltus 40 Somfy LT 50 głowica HiPro lub okrągła głowica Osprzęt Sterowanie Współpraca z osprzętem Somfy LS 40 a także z rozwiązaniami klienta RTS Styk potencjałowy * poziom ciśnienia akustycznego na wys. 1 m / znamionowy moment obrotowy. ** poziom ciśnienia akustycznego zmierzony w odległości 1 m od produktu końcowego. *** progresywny układ wyłączników krańcowych jak w napędach LS 40. Współpraca z osprzętem Somfy LS 40 a także z rozwiązaniami klienta Przewodowe P*** od 1,3 Nm do 9 Nm Współpraca z osprzętem Somfy LS 50 a także z rozwiązaniami klienta (DCT) RTS od 3 Nm do 9 Nm RTS Przewodowe WT Cyfrowe ILT 2 Sonesse: wszędzie, gdzie ważna jest cisza Żeby spełnić wymagania przy różnych typach budynków (budynki mieszkalne, kompleksy biurowe, nowe budowle, renowacje istniejących budynków itd.) Sonesse jest dostępny w różnych wariantach: WT technologia przewodowa Technologia przewodowa jest idealnym rozwiązaniem dla nowych budowli. Dzięki Sonesse wewnętrzna spełnia najwyższe wymagania klientów: Prawie bezdźwięczna praca. Precyzyjne sterowanie większą ilością osłon/ekranów. Niezawodność. Doskonale nadaje się do sal konferencyjnych, hoteli, gastronomii i domów prywatnych. RTS technologia radiowa firmy Somfy System RTS charakteryzuje się wysoką elastycznością a także przyjazną obsługą. Technika cyfrowa ILT-Somfy Otwiera przed Państwem świat sieci cyfrowej także w zakresie automatyzacji i zarządzania budynkiem. Napędy ILT 2 współpracują ze sterowaniem podczerwienią firmy Somfy. 293
11 Napędy WireFree tm Łatwa motoryzacja napędem bezprzewodowym Nowe możliwości Poruszanie wewnętrzną ochroną przeciwsłoneczną bez ograniczeń technicznych bez podłączeń elektrycznych. Za pomocą rozwiązań napędowych WireFree zasilanych bateriami, zmotoryzowanie osłon stało się bardzo łatwe. Łatwa instalacja w 10 minut Ponieważ nie jest konieczne żadne prowadzenie przewodów, rolety, żaluzje lub plisy mogą być tak samo szybko zainstalowane z WireFree jak urządzenia z obsługą manualną. Komfortowa obsługa Sterowanie radiowe Somfy RTS (Radio Technology Somfy). Sterowanie za pomocą podczerwieni. Łatwo i elastycznie poprzez bezprzewodowe wydawanie poleceń ruchu, odpada kosztowne prowadzenie przewodów. Późniejsze rozszerzenie, np. o dodatkowy nadajnik lub pilot, jest możliwe w każdej chwili. Zoptymalizowana żywotność baterii Gdy napęd nie pracuje nie pobiera energii. Przez to znacznie zwiększa się żywotność baterii. Zestaw baterii można umieścić w miejscu nie rzucającym się w oczy i w razie potrzeby łatwo wymienić. 294
12 Napędy WireFree tm Paleta produktów WireFree tm Zakres zastosowania Technologia Dane techniczne napędów Dane techniczne baterii Napędy WireFree tm do roletek Dla rolet do 6 m 2 do 6 kg wagi elementu wiszącego Technologia radiowa Somfy RTS Technologia podczerwieni Napęd 12 V prędkość 27 obr./min moment obrotowy 1,1 Nm przekrój rury od 30 mm Tuba dla wygodnej wymiany do baterii -Lithium Napęd WireFree tm do plis i rolet rzymskich Plisy/story rzymskie do 9 m 2 przy 6 kg wagi Technologia radiowa Somfy RTS Napęd 12 V prędkość 72 obr./min moment obrotowy 0,34 NM od 32 m głowicy Zestaw baterii dla wygodnej zmiany baterii -Lithium NOWOŚĆ Zestaw WireFree tm do zastosowania w żaluzjach Do wygodnego zastosowania w żaluzjach do 25 kg * * w połączeniu z Telis Mod/Var (funkcja kontroli obrotu lameli) Technologia radiowa Somfy RTS Technologia podczerwieni Napęd 12 V moment obrotowy 1,1 Nm szyny od 50 mm Tuba do wygodnej zmiany baterii -Lithium Rolety Plisy Żaluzje aluminiowe Żaluzje drewniane Story rzymskie Komfortowo obsługiwany z wieloma możliwościami sterowania * maksymalne obciążenie jest zależne od długości i formy szyny 295
13 Glydea Napędy do zasłon i firan Dzięki ograniczeniu ilości napędów do dwóch typów i wysokiej jakości szyn, zestaw Glydea może być zainstalowany w sposób łatwy i bez specjalnych nakładów czasowych. Promień wygięcia szyny 30 cm Szybki w montażu uchwyt sufitowy: łatwa instalacja Obrotowy uchwyt sufitowy: minimalna luka montażowa Pasek napędowy z tkaniną po obu stronach Napęd może być umieszczony po drugiej stronie w miejscu instalacji Duży wybór pozycji Ślizgacz klasyczny Wózek Glydea TM 35 Pasek zębaty do przenoszenia siły Ślizgacz falujący Wózek o zwiększonej wytrzymałości Innowacja Somfy Technologia Lyrease Estetyczny design obudowy Ruch przez dotyk Funkcja my Zintegrowany zasilacz sieciowy Innowacja Somfy Elastyczne moduły sterujące GLYDE 35 DCT EU 1,5 M GLYDE 35 GLYDE 35 WT EU 1,5 M GLYDE 60e DCT EU 1,5 M GLYDE 60e Maks. waga przy otwieraniu bocznym 35 kg przy 10 m* 60 kg przy 10 m* Maks. waga przy otwieraniu centralnym (od środka) 35 kg przy 10 m* 60 kg przy 10 m* Przeciętna prędkość 20cm/s 12,5 / 15,0 / 17,5 / 20,0cm/s GLYDE 60 WT EU 1,5 M Miękki Start (Soft Start) Tak Tak Tak Tak Miękki Stop (Soft Stop) Nie Nie Tak Tak Napięcie zasilania od 90 do 255 V od 90 do 255 V od 90 do 255 V od 90 do 255 V Częstotliwość napięcia zasilającego od 47 do 63 Hz od 47 do 63 Hz od 47 do 63 Hz od 47 do 63 Hz Ilość żył przewodu zasilającego Obsługa ręczna Tak Tak Tak Tak Touch motion (ruch przez dotyk)) Nie Nie Tak Nie Opcje sterowania Sterowanie podczerwienią 2 NO lub 3 NO Dry contact (np. zewnętrzny moduł RTS) Sterowanie przewodowe (przełącznik żaluzjowy 230 V) Sterowanie podczerwienią 2 NO lub 3 NO Dry contact (np. zewnętrzny moduł RTS) Sterowanie przewodowe (przełącznik żaluzjowy 230 V) Gniazdo do podłączenia sterowania RJ 12 -* RJ 12 -* Ustawienia położenia krańcowego utomatyczne utomatyczne utomatyczne/manualne utomatyczne/manualne Pozycja montażowa napędu Prawa/Lewa, Do dołu / Do góry** Prawa/Lewa, Do dołu / Do góry** Prawa/Lewa, Do dołu / Do góry** Prawa/Lewa, Do dołu / Do góry** Normy CE CE CE CE * W przypadku połączenia przewodów brązowego i czarnego napęd może pracować jako DCT. W tym przypadku należy wykorzystać gniazdo RJ 12. ** Wymagany zestaw akcesoriów umożliwiający instalację napędem do góry. 296
14 Jivahill Park Hotel ODPOWIEDNI DL KŻDEGO ZSTOSOWNI Estetyka Innowacja Somfy: Opatentowany estetyczny design obudowy ukrywający kable i chroniący połączenia i moduły sterujące wewnątrz napędu. Redukcja luki montażowej dzięki odpowiedniemu zaprojektowaniu szyn i obrotowemu uchwytowi sufitowemu. Regulowane położenia końcowe pozwalające zasłonom elegancko się prezentować. Elastyczność Duży wybór części: Komponenty do adaptacji różnych typów zasłon. Innowacje Somfy: Wtyczki WSPÓŁPRC Z RÓŻNYMI SYSTEMMI STEROWNI w modułach dla szerokiego zakresu systemów sterujących. Obliczone na 20 lat pracy. otwieranie boczne otwieranie centralne Cisza Niski poziom hałasu szyny (<44 db()) dzięki umieszczeniu paska napędowego w szynie. Miękki start i stop. PROST INSTLCJ Z BLOKDĄ NPĘDU W KOLE PSOWYM Efektywność Funkcja ruchu dotykowego, zasłona otwiera się i zamyka przez pociągnięcie tkaniny. Funkcja my, aby automatycznie sterować zasłoną i przesuwać ją do pozycji komfortowej. Regulowana prędkość: 12,5 cm/s do 20 cm/s. RĘCZN OBSŁUG BEZ USZKODZENI ZSŁONY Wygoda Innowacja Somfy: Lyrease system mechaniczny wyłączający automatycznie wał napędowy, aby manualnie sterować zasłoną. Przyciski regulacyjne i przewody sterujące niedostępne dla użytkownika. Po instalacji nie jest konieczna konserwacja urządzenia. FLOWNIE 297
15 Odbiornik radiowy RTS DC 24 V n/t Odbiornik DC RTS 24 V do montażu natynkowego wewnątrz pomieszczeń. Dane techniczne 25 mm 150 mm 25 mm Zalety produktu Funkcja obrotu lamelami żaluzji przy sterowaniu pilotem Telis Mod/Var RTS z rolką przewijania. Współpraca z czujnikami słonecznymi takimi jak np. Sunis WireFree RTS, Soliris Sensor RTS (tylko słońce) lub Sunis/ThermoSunis WireFree RTS. Możliwości realizacji sterowania indywidualnego i grupowego. Możliwość sterowania do pozycji komfortowej my i automatycznego obrotu lameli żaluzji. Możliwość sterowania do pozycji komfortowej my przy zastosowaniu do roletek materiałowych. Montaż: natynkowy Zasilanie: Prąd: max. 1,3 Stopień ochrony: IP 20 Temperatura pracy: od 5 C do 40 C Częstotliwość radiowa: 433,42 mhz Typ napędu: mała grupa do: LT 28 / LW 25 B 44 / LV 25 B 44 2 napędów LV 25 B 64 2 napędów LW 25 B 83 2 napędów Zasada działania Podłączenie Zasilacz podtynkowy Zasilanie 230 V / 50 Hz 2 x 0,75 Power 1.1 DC Zintegorowany odbiornik radiowy DC 24 V ntrieb Napęd M 1 2 Motor Zintegorowany odbiornik Externer radiowy DC RTS-Funkempfänger 24 V + - ntenne ntena 2x0,5 2 rt sw Power Zasilacz 1.1 DC V - 1,1 w sw Zasilanie Netz 230V, 50Hz L1 N PE Puszka bzw.- połączeniowa Dose Telis 1 RTS Silver ThermoSunis WireFree RTS Chronis RTS L Comfort (alternativ im Gehäuse) ntrieb Uwaga: SOMFY M 1 Funkempfänger + Przy podłączaniu 2 odbiornika Modul RTS radiowego 25DC -do zasilacza należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłową biegunowość (+/-). Motor ntenne 1-Kanal Handsender Telis 1 RTS silver Kanal Handsender Telis 1 RTS silver Funk-Wandsender Inteo Centralis RTS SOMFY-inteo Funk-Programmschaltuhr Chronis RTS smart Odbiornik radiowy RTS DC 24 V n/t Odbiornik radiowy RTS DC 24 V n/t Uwaga: wymagane zasilanie napięciem stabilizowanym (z zasilacza stabilizowanego). (alternativ) SOMFY-inteo Funk-Programmschaltuhr Chronis RTS L comfort (Helligkeitssensor optional) Helligkeitssensor 298
16 Zintegrowany odbiornik radiowy RTS DC 24 V Zintegrowany odbiornik RTS (do szyny górnej). Dane techniczne ø 24 mm 97 mm Zalety produktu Funkcja obrotu lameli żaluzji w połączeniu z pilotem Telis Mod/Var RTS. Kompatybilny z czujnikami słonecznymi, np. Sunis WireFree RTS, Soliris Sensor RTS (wyłącznie funkcja słoneczna), Thermosunis WireFree RTS. Możliwość sterowania indywidualnego i grupowego. Przy sterowaniu żaluzjami możliwa funkcja kontroli obrotu lameli oraz ustawienia pozycji komfortowej my. Przy sterowaniu roletami możliwe zaprogramowanie dwóch pozycji komfortowych my. Montaż: w szynie górnej Zasilanie: Prąd: max. 1,3 Stopień ochrony: IP 20 Temperatura pracy: od 5 C do 40 C Częstotliwość radiowa: 433,42 mhz Typ napędu: mała grupa do: LT 28 / LW 25 B 44 / LV 25 B 44 2 napędów LV 25 B 64 2 napędów LW 25 B 83 2 napędów Zasada działania Zasilacz podtynkowy 2 x 0,75 Zasilanie 230 V / 50 Hz Power 1.1 DC Zintegrowany odbiornik radiowy RTS DC 24 V Podłączenie Napęd ntrieb M 1 2 Motor Zintegrowany odbiornik Integrierter + RTS-Funkempfänger radiowy DC 24 V - ntenne ntena 2x0,5 2 rt sw Power 1.1 DC 230 V 1,1 + - w sw Zasilanie Netz 230V, 50Hz L1 N PE bzw.- Puszka połączeniowa Dose ThermoSunis WireFree RTS Motor ntenne (alternativ im Gehäuse) ntrieb Uwaga: SOMFY M 1 Funkempfänger + Przy podłączeniu 2 odbiornika Modul RTS radiowego 25DC -do zasilacza należy zwracać uwagę na poprawną polaryzację przewodów (+/-). Telis 4 Mod/Var RTS Silver Chronis RTS L Comfort 1-Kanal Handsender Telis 1 RTS silver Kanal Handsender Telis 1 RTS silver Funk-Wandsender Inteo Centralis RTS SOMFY-inteo Funk-Programmschaltuhr Chronis RTS smart Zintegrowany odbiornik radiowy RTS DC 24 V Zintegrowany odbiornik radiowy RTS DC 24 V Uwaga: wymagane zasilanie napięciem stabilizowanym (z zasilacza stabilizowanego). (alternativ) SOMFY-inteo Funk-Programmschaltuhr Chronis RTS L comfort (Helligkeitssensor optional) Helligkeitssensor 299
17 Zasilacz Inis DC Przełącznik z wbudowanym zasilaczem do bezpośredniego sterowania pojedynczym napędem. Inis DC do rolet - zastosowanie w roletach 24 V. Inis DC do żaluzji - zastosowanie w żaluzjach 24 V. Dane techniczne 80 mm 80 mm 27 mm Zalety produktu Łatwy montaż i przyłączenie w standardowej puszce podtynkowej lub obudowie natynkowej. Sterowanie ze zintegrowanym zasilaczem. Wygodne w instalacji szybkozłączki. Inis DC do żaluzji z funkcją Tipp powolny obrót lameli. Inis DC do rolet z funkcją Rast podtrzymanie. Zasada działania Montaż: Napięcie zasilania: Stabilizowane napięcie wyjściowe: Prąd wyjściowy: Zabezpieczenie obwodu wyjściowego: natynkowy/podtynkowy 230 V / 50 Hz SELV 0,7 Stopień ochrony: IP 40 Temperatura pracy: Typ napędu: LW 25 B 44 / LV 25 B 44 LV 25 B 64 LW 25 B 83 LT 28 elektroniczne 0,9 termiczne 70 C od 5 C do 40 C mała grupa do: 2 napędy 1 napęd 1 napęd 1 napęd ~230 V Podłączenia Schalternetzteil Przełącznik Inis z DC zasilaczem Inis 230 DC 230 V /24 V / V 24 DC V 0,7 DC Inis DC Inis DC Linia wzornicza inteo Inis DC do rolet Inis DC VB do żaluzji Opakowanie zawiera: Przełącznik wraz z maskownica inteo i ramką montażową inteo. Opcjonalnie dostępne są maskownice do programów przełączników różnych producentów. Prosimy zapoznać się na str Puszka bzw.- połączeniowa Dose L 1 N PE Netz Zasilanie 230 V, 50 Hz L M N +(-) -(+) M ntrieb Zasilanie 230 V, 50 Hz 300
18 Sterownik indywidualny do napędów 24 V Centralis DC IB do rolet i Centralis DC IB do żaluzji Wygodne i łatwe sterowanie jednym lub wieloma napędami. Dane techniczne Centralis DC IB do rolet do zastosowania w roletach 24 V. Centralis DC IB do żaluzji do zastosowania w żaluzjach 24 V. 80 mm 80 mm 33 mm 17 mm Zalety produktu Działa w systemie sterowania osłon dla zapewnienia komfortowej obsługi indywidualnej, małych grup i centralnej. Sterowanie centralne poprzez przycisk, automatykę słoneczną lub urządzenie automatyki czasowej. Przełącznik suwakowe wł/wył do wyłączania sterowania centralnego. Nowoczesne wzornictwo inteo. Wygodne w instalacji szybkozłączki. Wywołanie funkcji jednym przyciskiem. Montaż: natynkowy/podtynkowy Napięcie zasilania: SELV Napięcie wyjściowe: V DC Obciążalność styków: maks. 1,8 Zabezpieczenie obwodu wyjściowego: elektroniczne 1,8 Stopień ochrony: IP 40 Temperatura pracy: od 5 C do 40 C Typ napędu: mała grupy do: LT 28 / LW 25 B 44 / LV 25 B 44 6 napędów LV 25 B 64 4 napędów LW 25 B 83 3 napędy Zasada działania Pojedyncza osłona Mała grupa Mała grupa Podłączenia Zasilanie 230 V / 50 Hz Centralis DC IB Power 2,7 DC Centralis DC IB Centralis DC IB Centrala sterująca Do innych sterowników 24V DC Chronis IB L Comfort Puszka połączeniowa Sterownik centralny Centralis IBHz Zasilacz grupowy Power 2,5 DC Sterownik Centralis IBHz Sterownik Chronis IB Zasilanie 230 V / 50 Hz Napęd Sterownik napędu Centralis DC IB do roletek DC IB do żaluzji Centralis DC IB Linia wzornicza inteo Napęd Sterownik napędu Centralis DC IB do roletek DC IB do żaluzji Centralis DC IB do rolet GmbH* Centralis DC IB VB do żaluzji GmbH* Centralis DC IB Uniwersalny Opakowanie zawiera: Przełącznik wraz z maskownica inteo i ramką montażową inteo. *Opcjonalnie dostępne są maskownice zgodne z wzorami różnych producentów przełączników/sterowników. Prosimy zapoznać się ze str Napęd Napęd do kolejnego Centralisa DC IB do roletek lub Centralisa DC IB do żaluzji Przewody sterujące do kolejnego Centralisa DC IB do roletek lub Centralisa DC IB do żaluzji 301
19 Grupowe sterowanie radiowe 24 V Odbiornik Power 1 x 2,5 DC RTS z zasilaczem Grupowe sterowanie radiowe ze zintegrowanym zasilaczem do podłączenia jednego lub więcej napędów do żaluzji i rolet 24 V. Dane techniczne Zalety produktu Funkcja kontroli obrotu lameli żaluzji w połączeniu z pilotem Telis Mod/Var. Współpraca z czujnikami słonecznymi takimi jak np. Sunis WireFree RTS, Soliris Sensor RTS (tylko słońce) lub Sunis/ThermoSunis WireFree RTS. Sterowanie bezprzewodowe z dowolnego miejsca. Możliwość zaprogramowania indywidualnej pozycji komfortowej my". Współpraca ze wszystkimi nadajnikami radiowymi RTS Somfy. Zintegrowany zasilacz 230 V/. Montaż: natynkowy Napięcie zasilania: 230 V Napięcie wyjściowe: SELV Prąd wyjściowy: 2,5 Zabezpieczenie obwodu wyjściowego: elektroniczne Stopień ochrony: IP 20 Temperatura pracy: od 5 C do 40 C Typ napędu: mała grupy do: LW 25 B 44 / LV 25 B 44 6 napędów LV 25 B 64 / LT 28 5 napędów LW B 83 4 napędy Zasada działania Podłączenia Zasilanie 230 V / 50 Hz 2 x 0,75 24V DC [T] Puszka połączeniowa Sterowanie grupowe Power 1 x 2,5 DC RTS z transformatorem sieciowym Napęd Zasilanie 230 V / 50 Hz Napęd Telis Mod/Var Soliris RTS Pure Napęd Power 2,5 DC RTS Napęd Napęd Power 1 x 2,5 DC RTS Napęd 302
20 Sterowanie grupowe 24 V GPS 1020 Grupowe sterowanie ze zintegrowanym zasilaczem do podłączenia jednego lub więcej napędów do żaluzji lub rolet 24 V. Dane techniczne GPS 1020 Zalety produktu Możliwa obsługa grupowa i obsługa centralna większej ilości napędów za pomocą przełącznika, automatyki słonecznej lub programatora czasowego. Funkcje powolnego obrotu lameli. Zintegrowany zasilacz do 11 napędów. Opcjonalne sterowanie za pomocą nadajnika podczerwieni (w połączeniu z IR3 Sensor). Możliwe podłączenie przycisków powszechnie dostępnych w handlu (standardowe serie różnych producentów). Montaż: natynkowy Napięcie zasilania: 230 V / 50 Hz Stabilizowane napięcie wyjściowe: SELV Prąd wyjściowy: 5 Zabezpieczenie wyjściowe: typ TR 5 (5 ) Stopień ochrony: IP 40 Temperatura pracy: od 0 C do 40 C Typ napędu: mała grupa do: LT 28 / LW 25 B 44 / LV 25 B napędów LV 25 B 64 9 napędów LW B 83 7 napędów Centralne sterowanie 2 x 2 x 0,8 mm 2 Przy 10 sztukach GPS 1020 maks. 490 m Przy 20 sztukach GPS 1020 maks. 230 m Zasada działania IR 3 Zasilanie 230 V / 50 Hz Grupa 1 Grupa 2 IR 3 24V DC Następne napędy 24V DC Następne napędy Maksymalnie 11 Maksymalnie 11 GPS 1020 GPS 1020 Zasilanie 230 V / 50 Hz Podłączenia Puszka bzw.- połączeniowa Dose L N Sterownik Gruppensteuerung grupowy GPS 1020 mit z transformatorem integriertem Netzteil sieciowym 24V DC Com DC Motor Gruppensteuerung Sterownik grupowy GPS GPS mit z integriertem transformatorem Netzteil sieciowym 24V DC DC L N Com Motor Przełącznik grupowy Centralis IB Przełącznik grupowy Centralis IB Pilot podczerwieni Magistrala sterująca Następne GPS 1020 L 1 N PE Zasilanie Netz 230V, 50Hz J-Y (ST) Y 2x2x0,8 ø Gruppentaster Przełącznik Centralis IB grupowy C ntrieb Napęd M ntrieb Napęd M ntrieb Napęd M J-Y (ST) Y 2x2x0,8 ø Gruppentaster Przełącznik Centralis grupowy IB C ntrieb Napęd M ntrieb Napęd M ntrieb Napęd M ntrieb Napęd ntrieb Napęd Przełącznik centralny Centralis IB Zentraltaster Przełącznik centralny Centralis IB M ntrieb Napęd M 2x0,75 M 2x0,75 C C zu weiteren GPS 1020 GPS 1020 niebieski blau biały weiß żółty gelb J-Y (ST) Y 2x2x0,8 ø niebieski blau biały weiß żółty gelb GPS Odbiornik podczerwieni B1 IR 3 IR 3 Infrarot-Sensor IR Nadajnik IRT 103 Handsender podczerwieni IRS 1-kanałowy 1-Kanal IR IRT Nadajnik 803 Handsender podczerwieni IRS 8-kanałowy 8-Kanal Odbiornik podczerwieni B2 IR 3 IR 3 Infrarot-Sensor IR IRT Nadajnik 103 Handsender podczerwieni IRS 1-kanałowy 1-Kanal
21 Zastosowania sterowania do osłon wewnętrznych - dobór ilości napędów Maksymalna ilość napędów na sterowanie Sterowanie z zasilaczem zewnętrznym Odbiornik radiowy RTS CD 24V Zintegrowany odbiornik radiowy RTS CD 24V LT 28 LV 25 - B 44 LV 25 - B 64 LW 25 - B 44 LW 25 - B 83 LW 25 - E Centralis DC IB Przełącznik S animeo MoCo DC-E Sterowanie z zasilaczem zintegrowanym Inis DC Power 1 x 2,5 DC RTS GPS GPS
22 kcesoria elektryczne Zasilacze 24 V-DC Zasilacz z wtyczką Power 1,1 DC UP 1,1 Zasilacz z wtyczką Zasilacz stabilizowany. IP 20. Sz. x W. x G.: 50 x 76 x 35 mm Power 1,1 DC UP Zasilacz stabilizowany. IP 20. Sz. x W. x G.: 45 x 35 x 18 mm. Power 1,5 DC 1,5 Power 2,7 DC 2,7 Z kablem sieciowym i wtyczkami Z kablem sieciowym, przewody wyjściowe bez wtyczek Zasilacz stabilizowany. IP 20. Sz. x W. x G.: 110 x 29 x 52 mm. Power 2,7 DC Zasilacz stabilizowany. IP 20. Sz. x W. x G.: 155 x 155 x 54 mm. Power Supply 4,5 DC 4,5 GPS 100 4,1 Power Supply 4,5 DC Zasilacz stabilizowany. IP 40. Sz. x W. x G.: 130 x 180 x 61 mm. GPS Sterowanie napięciem 230 V (góra/dół). Zasilacz stabilizowany. IP 40 Przy podłączaniu odbiorników RTS DC 24V maksymalna liczba napędów na zasilacz może się zmniejszyć. Podczas planowania instalacji należy zwrócić uwagę na długości przewodów i przekrój przewodów, by uniknąć zbyt dużych strat napięcia. Dokładniejsze informacje o długościach przewodów oraz maksymalnej liczbie napędów, które mogą być podłączone do danego typu zasilacza znajdują się w tabelach na stronie
23 kcesoria elektryczne Przełącznik 24 V S 51 Czujnik podczerwieni IR 3 S Przełącznik, 2-polowy. Do bezpośredniego podłączenia napędów 24 V-DC. Do montazu natynkowego w połączeniu z obudową natynkową lub do montażu podtynkowego. Sz. x W. x G.: 25 x 32 x 28 mm. Czujnik podczerwieni IR Czujnik IR dla GPS Jednostronnie wstępnie zmontowana wtyczka RJ 9. Długość kabla 2,5 m. Obudowa natynkowa przełącznika S 51 Pilot podczerwieni IR 1/IR 8 Obudowa natynkowa przełącznika S Sz. x W. x G.: 42 x 86 x 39 mm Pilot podczerwieni IR 1 (1-kanałowy) Pilot podczerwieni IR 8 (8-kanałowy) IR1: Sz. x W. x G.: 45 x 118 x 14 mm. IR8: Sz. x W. x G.: 50 x 162 x 20 mm. Maskownica do montażu podtynkowego przełącznika S 51 Maskownica do montażu podtynkowego przełącznika S SZ x W: 80 x 80 mm 306
24 kcesoria do napędów LV/LW 25 do plis, żaluzji i rolet rzymskich MS 25 Hamulec z regulacją MS 25 Hamulec bez regulacji dapter pręta dapter podwójny (zaślepiony) Stożek 25/110 mm Pokrywa stożka 25 /110 mm Regulowana blokada pręta żaluzji MS Uwaga: Dostarczany bez adaptera, regulowana blokada dla dolnego położenia krańcowego. Blokada pręta Fix MS Uwaga: Dostarczany bez adaptera, blokada nie regulowana. do pręta 5 mm sześciokąt (VE 10) do pręta 6 mm sześciokąt (VE 10) do pręta 5 mm czterokąt (VE 10) Do stosowania z hamulcem MS/MS. do pręta 5 mm sześciokąt (VE 10) do pręta 6 mm sześciokąt (VE 10) do pręta 5 mm czterokąt (VE 10) Dla napędów LV 25/LW 25. do pręta 5 mm sześciokąt (VE 100) do pręta 6 mm sześciokąt (VE 100) do pręta 5 mm czterokątny (VE 100) Krótka pokrywa stożka 25/70 mm Krótka pokrywa stożka 25/70 mm (VE 100) Pierścień zamykający do CTS 25 do pręta 5 mm sześciokątnego (VE 100) do pręta 6 mm sześciokąt (VE 100) do pręta 5 mm czterokąt (VE 100) Wspornik do CTS 25 Wspornik do CTS 25 (VE 100) Do szyny górnej Faber Minimatic i Softline. Wspornik do CTS 25 Wspornik do CTS 25 (VE 100) Szyny górnej HD Ulimate 25 x 25 mm. Do innych szyn dostępne na zapytanie. Łącznik sznurka głównego Łącznik sznurka CTS 25 (VE 4000) Do łączenia sznurka głównego z pętlą na karbie CTS 25. Pierścień blokujący do pręta 5 mm sześciokąt (VE 100) do pręta 6 mm sześciokąt (VE 100) do pręta 5 mm czterokąt (VE 100) Pokrywa stożka 25 (VE 100) Krótki stożek 25 /70 mm do pręta 5 mm sześciokąt (VE 100) do pręta 6 mm sześciokąt (VE 100) do pręta 5 mm czterokąt (VE 100) Wspornik pierścieniowy do szyny górnej 25 x 25 mm HD Ultimate (VE 10) x 25 mm Faber (VE 10) x 28 mm Faber (VE 10) x 29 mm Perma (VE 10) x 36 mm HD + Faber (VE 10) x 40 mm Verosol (VE 10) x 25 mm Schön (VE 10) Do stosowania z LV 25, LW 25 (po 2 szt.), MS 25 (1 szt.), MS 25 (1 szt.) i CD 25 (2 szt.). 307
25 cesoria do LT 28 dapter do LT x 0,7 mm i 29 x 1,15 mm Rura aluminiowa dapter do LT x 0,7 mm, 4 m x 1,15 mm, 6 m Zabierak do LT x 0,7 mm i 29 x 1,15 mm Uchwyt uniwersalny Zabierak dla LT Uchwyt uniwersalny Uchwyt napędu i strony przeciwnej z wkrętami. Zestaw adaptacyjny do Toso i Silent Gliss Uchwyt kątowy Zestaw adaptacyjny do Toso i Silent Gliss Uchwyt kątowy Uchwyt napędu i strony przeciwnej. Kapsel do rury 28 x 0,7 mm i 29 x 1,15 mm Kapsel do rury
26 Napędy manualne CD 25 Napędy manualne CD 25 Zaślepka do prowadzenia łańcuszka Pionowego - bocznego CD 25 przełożenie 1/4,8 (VE 30) CD 25 przełożenie 1/2,6 (VE 30) CD 25 przełożenie 1/1 (VE 30) Napędy manualne ze zintegrowanymi hamulcami dla żaluzji poziomych, plis, rolet rzymskich itd. z prostą obsługą ręczną. Napęd CD 25 z przekładnią może być obsługiwany przy pomocy sznurka (ø 3 mm) lub łańcuszka (ø 4,5 x 12 mm). Mechanizm może być stosowany do szyn górnych i prętów (osi) wiodących producentów. Biała, prawa i lewa Czarna, prawa i lewa Szara, prawa i lewa Koło napędowe do sznurka / łańcuszka do CD 25 Zaślepka do prowadnicy łańcuszka przedniego-prawa Koło napędowe do sznurka, łańcuszka do CD 25 (VE 30) Sznurek: ø 3 mm, łańcuszek: ø 4,5 x 12 mm. Koło napędowe do sznurka, łańcuszka do CD 25 (VE 30) Sznurek: ø 3 mm, łańcuszek: ø 3 x 4 mm. Koło napędowe do sznurka, łańcuszka do CD 25 (VE 30) Sznurek: ø 3 mm, łańcuszek: ø 4,5 x 6 mm. Biała, prawa Czarna, prawa Szara, prawa Odpowiednia dla: HD Ultimate i Basic Faber Minimatic. Prowadzenie łańcuszka pionowe-boczne do CD 25 Prowadzenie łańcuszka przednie lewe do CD 25 Białe, prawe i lewe Czarne, prawe i lewe Szare, prawe i lewe Odpowiednie dla: HD Ultimate i Basic, Faber Minimatic. Białe, lewe Czarne, lewe Szare, lewe Dopasowane do HD Ultimate i Basic, Faber Minimatic. Zaślepka do prowadzenia łańcuszka przedniego-lewego Prowadnica sznurka przednia do CD 25 Biała, lewa Czarna, lewa Szara, lewa Odpowiednia dla HD Ultimate i Basic Faber Minimatic. Prowadzenie łańcuszka przednie prawe do CD 25 Białe, prawe Czarne, prawe Szare, prawe Odpowiednie dla HD Ultimate i Basic, Faber Minimatic. Biała Czarna Szara Odpowiednia dla HD Ultimate i Basic, Faber Minimatic. 309
27 Concept 40 osłony wewnętrzne CTS 40 uniwersalny system zwijania do osłon wewnętrznych. Doskonale dostosowany do żaluzji drewnianych. Do nałożenia na rurę ośmiokątną. Zaprojektowany szczególnie na rury 40 x 0.6 mm. Zabierak E-SW 40 x 0,6 mm Zabierak E-SW 40 x 0,6 mm dapter E-SW 40 x 0,6 mm Do wykorzystania z napędami: Sonesse 40 ltus 40 LS 40 Sonesse 30 dapter E-SW 40 x 0,6 mm Stożek CTS 40 Zabierak E-SW 40 x 0,6 mm IMBC Max. obciążenie sznurka 4 kg. Max. długość sznurka 5.5 m. Max. ilość nawojów 35. Zakres temperatur pracy: od -10 C do + 60 C. Stożek CTS Wspornik CTS 40 Zabierak E-SW 40 x 0,6 mm IMBC dapter E-SW 40 x 0,6 mm IMBC dapter E-SW 40 x 0,6 mm IMBC Wspornik CTS Kapsel do rury 40 x 0,6 mm Mocowanie CTS 40 Kapsel do rury 40 x 0,6 mm Mocowanie CTS
28 Zalecenia dotyczące instalacji dla standardowych napędów Somfy Zalecenia te nie odnoszą się do napędów radiowych i elektronicznych Somfy 1. Nigdy nie wolno łączyć napędów równolegle. 2. Nigdy nie wolno sterować napędami jednocześnie w kierunku góra i dół. 3. Należy zachować odstęp czasowy pomiędzy przełączeniem kierunków góra i dół minimum 0,5 sekundy. W celu zapobieżenia uszkodzeniom mikroprzełączników napędów, należy zapoznać się z podanymi poniżej najczęstszymi przyczynami przeciążania wyłączników krańcowych. Przyczyny błędów: 1. Równoległe podłączenie dwóch lub kilku napędów. Równocześnie uruchomione napędy nigdy nie mają takiego samego czasu pracy. Dlatego też napęd zatrzymany jako pierwszy jest zasilany napięciem generowanym na uzwojeniu kierunku przeciwnego (do kierunku obrotu w danej chwili) napędu jeszcze będącego w ruchu. To tzw, napięcia powrotne, które może wynosić do V, uruchamia (wcześniej zatrzymany) napęd w kierunku przeciwnym do zamierzonej pracy, aż do momentu kiedy poprzez wyłącznik krańcowy napęd ten (wcześniej zatrzymany i uruchomiony w kierunku odwrotnym od zamierzonego) otrzyma ponownie napięcie zasilające i znowu obraca się (w pierwotnym kierunku). Ten ruch wahadłowy może trwać dalej, aż wszystkie włączone równolegle napędy dojdą do swoich położeń krańcowych. Podczas przełączania w ten sposób wyłącznik krańcowy zostaje przeciążony i uszkodzony (prosimy zapoznać się także z pkt 3 Zbyt krótka przerwa w przełączaniu). Początkowo skutkuje to często, (pomijając ruchy wahadłowe), zmianami położeń krańcowych pancerza. W ekstremalnym przypadku wyłączniki krańcowe spalają się i nie działają w ogóle. Źle Napęd 1 Puszka rozgałęźna Sieć Niedopuszczalne przełączanie równoległe Uzwojenie pomocnicze Zabezpieczenie przed przegrzaniem Napęd 2 Puszki rozgałęźne Napięcie powrotne 1000 V!! Kondensator Uzwojenie robocze Informacje napęd 2 Dobrze Sieć Uzwojenie pomocnicze Zabezpieczenie przed przegrzaniem Napęd 1 Puszka rozgałęźna Kondensator Uzwojenie robocze Napęd 2 Puszki rozgałęźne Przycisk S1 Napęd 1 311
29 Zalecenia dotyczące instalacji dla standardowych napędów Somfy 2. Jednoczesne podanie napięcia na kierunki góra i dół W skutek użycia dwóch nie blokowanych wzajemnie przycisków lub instalowania wielu różnych punktów sterowania bez blokady, może się zdarzyć, że jednocześnie zostanie podane na napęd napięcie na kierunki góra i dół. Jest to niedopuszczalne, gdyż w wyniku zjawiska indukcji wzajemnej w uzwojeniach silnika podczas pracy napędu może dojść do przeciążenia styków wyłącznika krańcowego. Uszkodzenia są porównywalne do tych, opisanych w punkcie 1. Poprzez zastosowanie przełączników z funkcją blokady jednoczesnego podawania napięcia w obu kierunkach, napęd będzie zawsze zasilany tylko w jednym kierunku. Źle Zasilanie Dobrze Zasilanie Puszka rozgałęźna Puszka przyłączeniowa Napęd Puszka rozgałęźna Przycisk Napęd Puszka rozgałęźna Przycisk Informacje 3. Zbyt krótka przerwa w przełączaniu Zdarza się, że nie są zachowywane przerwy w przełączaniu pomiędzy kierunkami góra i dół. W przypadku zmiany kierunków podczas sterowania musi być zachowana przerwa wynosząca około 0,5 sekundy. Jest to konieczne, by napęd doszedł do mechanicznego bezruchu, a napięcia indukcyjne w napędzie i naładowane kondensatory rozładowały się. Gdy napęd zostanie zbyt szybko przełączony, występują krótkotrwale przepływy bardzo wysokich prądów, które uszkadzają styki sterowanego przekaźnika i niekiedy tylko przejściowo mogą spowodować zgrzanie styków. Prowadzi to do sytuacji, w której oba kierunki obrotu napędu są sterowane jednocześnie. W rezultacie uszkadzane są mikroprzełączniki napędu (jak w pkt 2). Błędy tego rodzaju pojawiają się w szczególności w sterownikach programowanych lub wykonanych własnoręcznie układach przekaźnikowych. Wszystkie awarie, wywołane przez opisane wyżej zjawiska, występują najczęściej dopiero po pewnym czasie użytkowania, gdyż wyłączniki krańcowe kilka razy mogą wytrzymać duże obciążenia. W przypadku sterowników dostarczanych przez Somfy zostały uwzględnione przedstawione powyżej zalecenia. Instrukcje dotyczące sterowania dla elektronicznych napędów Somfy WT 1. Przy pomocy technologii Somfy WT możliwe jest, w zależności od przewidzianego zabezpieczenia, sterowanie większą ilością napędów z jednego punktu sterowania. 2. Nigdy nie wolno próbować sterować napędami jednocześnie w kierunku góra i dół. 3. Należy zachować odstęp pomiędzy przełączeniem kierunków góra i dół minimum 0,5 sekundy. 312
30 Wytyczne doboru napędów dla różnych osłon przeciwsłonecznych Markizy Ze względu na właściwości różnych modeli markiz, nie możemy w każdym przypadku podać ogólnie obowiązującego zalecenia dotyczącego wyboru odpowiedniego napędu. W celu ustalenia wymaganego momentu obrotowego dla konkretnych markiz należy uwzględnić następujące Dane techniczne Ilość ramion. Siła sprężyn ramion. Waga ramion, profilu czołowego i materiału włącznie z wolantem. Szerokość urządzenia. Wysięg markizy. Maksymalny kąt nachylenia. Ø zastosowanej rury nawojowej. Grubość materiału. Pozostałe urządzenia do ochrony przed słońcem, np. screen, markiza pionowa koszowa, urządzenia zaciemniające itd. W celu ustalenia odpowiedniego typu napędu należy w każdym przypadku indywidualnie określić konieczne wymagania. W tym celu niezbędne są następujące dane: Ø wykorzystanej rury nawojowej Największa średnica nawoju Waga pancerza włącznie z listwą dolną Tarcie W celu ustalenia dokładnego momentu obrotowego można dokonać pomiaru wymaganego momentu obrotwego przy użyciu specjalnego napędu pomiarowego. Poniżej przedstawiono niewiążące wytyczne wstępnego doboru napędu. Ostateczny dobór napędu może być wykonany jedynie przez firmę produkującą markizę. Niewiążące wytyczne doboru napędów HiPro LT 50/LT 60: Szerokość Napęd LT 50 Napęd LT 60 markizy Liczba ramion Rury nawojowe DS 70, DS 74, DS 78, DS 85 Rury nawojowe DS 78, DS 85 do 6 m 2 Gemini 25/17 (NHK)* do 8 m 4 pollo 30/17 do 12 m 4 Mariner 40/17 (NHK)* Orion 40/17 (NHK)*, Orion S 55/17 do 16 m 6 Orion S 55/17 (NHK)*,Vega 60/12 Informacje do 16 m 8 Wysięg: 3 m * dostarczany bez korby otwierania awaryjnego, którą można zamówić oddzielnie. Sirius 80/12 (NHK)*, Jupiter 85/17 Titan 100/ 12 (NHK)*, Taurus 120/ 12 (NHK)* Niewiążące wytyczne doboru napędów ltus 50 RTS / 60 RTS: Szerokość Napęd ltus 50 RTS Napęd ltus 60 RTS markizy Liczba ramion Rury nawojowe DS 70, DS 74, DS 78, DS 85 Rury nawojowe DS 78, DS 85 do 6 m 2 ltus 25/17 RTS do 8 m 4 ltus 30/17 RTS do 12 m 4 ltus 40/17 RTS ltus 55/17 RTS do 16 m 6 ltus 55/17 RTS, ltus 70/17 RTS do 16 m 8 ltus 85/17 RTS, ltus 100/12 RTS, ltus 120/12 RTS Wysięg: 3 m Określenie wymiarów dla napędów Sunea, Orea jest zależne od zastosowanej osłony przeciwsłonecznej. W tej kwestii prosimy o kontakt z producentem markiz lub z nami. 313
31 Zalecenia dotyczące wartości granicznych wiatru dla różnych osłon przeciwsłonecznych Pomimo zabezpieczania osłon przez czujniki wiatru, może dojść do ich uszkodzeń. Wskutek różnych profili przepływu powietrza, powstawania cienia aerodynamicznego pomiędzy ciągami domów, zawirowań powietrza oraz tworzenia się lokalnie podciśnienia, nie jest możliwe ustalenie w 100% właściwego miejsca montażu czujnika wiatrowego. Teoretycznie każda pojedyncza osłona, a szczególnie duże elementy wiszące (markizy) powinny być dokładnie kontrolowane pod kątem narażenia na wiatr. Nawet doświadczeni technicy zajmujący się ochroną przed słońcem i aerodynamicy nie mogą polecić miejsca optymalnego w 100% pod każdym względem, lecz jedynie wskazać miejsce do niego zbliżone. Dlatego, by utrzymać ryzyko szkody na możliwie niskim poziomie, należy stosować następującą zasadę: Każde ustawienie wartości granicznych musi zaczynać się od uwzględnienia rezerwy bezpieczeństwa, wynoszącej minimum 30% poniżej mechanicznie dopuszczalnego maksymalnego obciążenia. V Pierwsze ustawienie = V maks producenta 30% W zależności od zachowania się urządzenia przy różnym natężeniu wiatru podczas eksploatacji, ustawioną wartość graniczną można podnosić małymi krokami (do wartości maksymalnej zalecanej przez producenta). Niewiążące wytyczne dla różnych rodzajów podstawowych urządzeń do ochrony przed słońcem opracowała firma RGE Technika Osłony Przeciwsłonecznej z ustrii, które dla Państwa zestawiliśmy poniżej. Informacje Zalecenia dotyczące odporności na wiatr dla markiz składanych i kasetowych Markiza jest urządzeniem do ochrony przed słońcem. Podczas deszczu nie może pozostawać rozciągnięta i pozostawiona bez nadzoru (zagrożenie tworzenia worków wodnych) i należy ją zwinąć podczas opadów śniegu i od siły wiatru 5 stopni (ok. 35 km/h). Niestosowanie się do tej instrukcji ostrzegawczej może prowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja i odpowiedzialność producenta. W przypadku urządzeń z napędem elektrycznym zalecamy w celu zwiększonej ochrony i komfortu wykorzystanie automatycznych urządzeń sterujących (np. czujniki wiatru, słońca i mrozu). Zalecane każdorazowo maksymalne wartości należy odpowiednio dopasować do uwarunkowań budowlanych. Zalecenia dotyczące odporności na wiatr dla rolet zewnętrznych i markizolet Rolety zewnętrzne i markizolety należy zwinąć od siły wiatru 5 (ok. 35 km/h). W przypadku wzmocnionych wykonań (np. markizolety z wzmocnionymi ramionami) można przyjąć też w zależności od producenta wyższe wartości. W przypadku opadów ściegu lub podczas mrozu nie można korzystać z urządzeń w sposób niekontrolowany z powodu możliwego oblodzenia. Niestosowanie się to tej instrukcji ostrzegawczej może prowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja i odpowiedzialność producenta. W przypadku urządzeń z elektrycznym napędem zalecamy w celu zwiększonej ochrony i komfortu wykorzystanie automatycznych urządzeń sterujących (np. czujniki wiatru, słońca i mrozu). Każdorazowo zalecane maksymalne wartości należy odpowiednio dopasować do uwarunkowań budowlanych. Zalecenia dotyczące odporności na wiatr dla markiz do ogrodów zimowych z przeciwciągiem Markizy do ogrodów zimowych z przeciwciągiem należy zwinąć od prędkości wiatru 6 (ok. 49 km/h). W przypadku opadów ściegu lub podczas mrozu nie można korzystać z urządzeń w sposób niekontrolowany z powodu możliwego oblodzenia. Niestosowanie się to tej instrukcji ostrzegawczej może prowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja i odpowiedzialność producenta. W przypadku urządzeń z napędem elektrycznym zalecamy w celu zwiększonej ochrony i komfortu wykorzystanie automatycznych urządzeń sterujących (np. czujniki wiatru, słońca i mrozu). Zalecane każdorazowo maksymalne wartości należy odpowiednio dopasować do uwarunkowań budowlanych. Zalecenia dotyczące odporności na wiatr dla żaluzji zewnętrznych Żaluzje zewnętrzne należy zwinąć od prędkości wiatru 8 (ok. 70 km/h). W przypadku opadów śniegu lub podczas mrozu nie można korzystać z urządzeń w sposób niekontrolowany z powodu możliwego oblodzenia. Niestosowanie się do tej instrukcji ostrzegawczej może prowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja i odpowiedzialność producenta. W przypadku urządzeń z napędem elektrycznym zalecamy w celu zwiększonej ochrony i komfortu wykorzystanie automatycznych urządzeń sterujących (np. czujniki wiatru, słońca i mrozu). Każdorazowo zalecane maksymalne wartości należy odpowiednio dopasować do uwarunkowań budowlanych. Zalecenia dotyczące odporności na wiatr dla żaluzji zewnętrznych z 50 mm elastycznymi lamelami Żaluzje zewnętrzne elastycznymi lamelami należy zwinąć od prędkości wiatru 5 (ok. 38 km/h). Niestosowanie się to tej instrukcji ostrzegawczej może prowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja i odpowiedzialność producenta. W celu zwiększonej odporności na wiatr zalecamy wykorzystanie żaluzji zewnętrznych z lamelami, których brzegi są zawinięte. Każdorazowo zalecane maksymalne wartości należy odpowiednio dopasować do uwarunkowań budowlanych. Źródło: 314
Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż
Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami
Bardziej szczegółowoWskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do rolet, markiz lub innych osłon przeciwsłonecznych, wyłącznik przeciążeniowy, dowolnie ustalana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe NIE TAK Altus RTS pasuje
Bardziej szczegółowoIrismo 35 & Irismo 45 Wirefree. Nowa oferta produktów
Irismo 35 & Irismo 45 Wirefree Nowa oferta produktów NOWE WYJĄTKOWE PRODUKTY DLA BUDOWNICTWA JEDNORODZINNEGO Rozwiązują problemy Klient nie chce uszkodzić elementów wykończenia: tapety, płytek Brak uziemienia/
Bardziej szczegółowoPrzed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Bardziej szczegółowoAltus 50 RTS / 60 RTS
Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:
Bardziej szczegółowoMontaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno IB INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Bardziej szczegółowoProste programowanie. 3 tryby programowania zdalnego: automatyczny, półautomatyczny i ręczny
Neomat LA Ø 58mm Neomat LA Idealny do rolet i markiz, ze zintegrowaną centralą sterującą i odbiornikiem, elektronicznym wyłącznikiem krańcowym i ruchem sterowanym enkoderem. Wymiar L Ø 58mm. System radiowy
Bardziej szczegółowoSILNIKI DO ROLET I AKCESORIA
SILNIKI DO ROLET I AKCESORIA Prezentowany katalog zawiera silnik do rolet i dostępne akcesoria. Każdy silnik posiada certyfikat TÜV SÜD oraz jest objęty pięcioletnią gwarancją producenta. W razie jakichkolwiek
Bardziej szczegółowoSprytnie zrobione! Nowy radiowy system automatyki domu. Centralnie, mobilnie, pewnie. Razem łatwiej.
Sprytnie zrobione! Nowy radiowy system automatyki domu. Centralnie, mobilnie, pewnie. Razem łatwiej. Napędy Napędy rurowe ze zintegrowanym dwukierunkowym odbiornikiem radiowym Seria B01 informacja zwrotna
Bardziej szczegółowoComfort Line Katalog. W ofercie od 1 października 2016 roku
Comfort Line 2016 Katalog W ofercie od 1 października 2016 roku Karnisze elektryczne to gwarancja cichej pracy na poziomie 30 db, praktycznie nieograniczonej funkcjonalności dzięki wielu opcjom sterowania
Bardziej szczegółowoROLETY DECOMATIC SYSTEM MEDIUM
Strona 1 z 6 S S 100 152 170 188 197 206 215 223 223 232 232 241 277 295 304 313 322 340 349 358 163 110 161 179 188 206 215 223 232 232 241 250 259 295 304 313 322 340 349 358 367 180 120 170 188 197
Bardziej szczegółowoMontaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Bardziej szczegółowoNapęd Ilmo2 50 WT. Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami. Sierpień, 2016
Napęd Ilmo2 50 WT Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami Sierpień, 2016 Oferta napędów SOMFY Funkcje zaawansowane - napędy elektroniczne Sterowania przewodowe Sterowania radiowe
Bardziej szczegółowoGLYDEA I IRISMO PONADCZASOWE NAPĘDY DO ZASŁON I FIRAN. wymiar. Nowy. elegancji DLA TWOJEGO WNĘTRZA
GLYDEA I IRISMO PONADCZASOWE NAPĘDY DO ZASŁON I FIRAN wymiar Nowy elegancji DLA TWOJEGO WNĘTRZA Elegancja we wnętrzu Dzięki napędom Irismo i Glydea zamykanie i otwieranie zasłon będzie pełne dyskretnej
Bardziej szczegółowoMontaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris IB W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Bardziej szczegółowoROLETY DECOMATIC SYSTEM MEDIUM
Strona 1 z 6 S S 100 152 170 188 197 206 215 223 223 232 232 241 277 295 304 313 322 340 349 358 163 110 161 179 188 206 215 223 232 232 241 250 259 295 304 313 322 340 349 358 367 180 120 170 188 197
Bardziej szczegółowoDOUROLETY DECOMATIC SYSTEM MEDIUM Grupa cenowa
Strona 1 z 3 Wysokość S DOUROLETY DECOMATIC SYSTEM MEDIUM Grupa cenowa Data wydania: 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 100 244 262 277 299 316 333 351 368 388 436
Bardziej szczegółowoAkcesoria, str
Akcesoria, str. 11-29 i-r Timer Plus, str. 13 i-r Wall Send, str. 14 i-r Multi Send, str. 15 i-r Multi Send Plus, str. 16 iveo Send 1, str. 17 iveo Send 5, str. 18 iveo Multi Send, str. 19 i-r Light Sensor,
Bardziej szczegółowoNAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
Bardziej szczegółowoSystem radiowy NRC. Nowoczesna centrala sterująca: proste programowanie zdalne i wyjątkowe funkcje
Neoplus MH Ø mm Neoplus MH Idealny do rolet i markiz (również do garażów), z funkcją ręcznego ruchu awaryjnego i wyłącznikiem mechanicznym, zintegrowaną centralą sterującą i odbiornikiem. Wymiar M Ø mm.
Bardziej szczegółowoMontaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris Uno W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris Uno, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Bardziej szczegółowoComfort Line Katalog. W ofercie od 1 października 2016 roku
Comfort Line 2016 Katalog W ofercie od 1 października 2016 roku Karnisze elektryczne to gwarancja cichej pracy na poziomie 30 db, praktycznie nieograniczonej funkcjonalności dzięki wielu opcjom sterowania
Bardziej szczegółowoWskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej
Art. nr 1 810 315 Odbiornik radiowy do wbudowania w skrzynkę rolety, Możliwość współpracy z dowolnymi nadajnikami RTS oraz czujnikiem Soliris Sensor RTS (automatyka słoneczna), Programowane położenia komfortowe,
Bardziej szczegółowoNapędy do rolet i markiz
Dobierzemy odpowiedni napęd dla każdej potrzeby klienta. Precyzyjne wyłączniki Nieistotne, czy został wybrany mechaniczny czy elektroniczny układ wyłączników krańcowych: każdy układ wyłączników krańcowych
Bardziej szczegółowoDormax.
Łatwa kontrola i sterowanie w technologii radiowej Kopatybilność z systemami automatyki - wysokiej klasy produkt charakteryzujący się niezawodnością, prostotą obsługi oraz nowoczesnym i unikalnym designem,
Bardziej szczegółowoSILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
Bardziej szczegółowointeo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Bardziej szczegółowoPoruszamy osłony przeciwsłoneczne. Technika, która porusza
Poruszamy osłony przeciwsłoneczne Siłowniki SELVE SE-Plus do markiz okiennych nie ma nic lepszego! Siłowniki elektroniczne SELVE SE-Plus Precyzja, elastyczność, łatwość montażu te i inne zalety powodują,
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
Bardziej szczegółowoRoll Up 28. Instrukcja instalacji. Ref A PL
Roll Up 8 RTS Instrukcja instalacji Ref. 53047A PL Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03 SPIS TREŚCI. Wprowadzenie. Bezpieczeństwo.. Informacje ogólne.. Szczególne zalecenia dotyczące
Bardziej szczegółowoCOMFORT-ORIENTED TECHNOLOGY Nowości produktowe 2014 / Napędy i sterowania
COMFORT-ORIENTED TECHNOLOGY Nowości produktowe 2014 / Napędy i sterowania NADAJNIKI / PRZEŁĄCZNIKI Przełącznik klawiszowy podtynkowy 667102 Przełącznik klawiszowy podtynkowy Typ: stabilny (z podtrzymaniem)
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji
www.somfy.com ILT 2 Instrukcja instalacji Ref : 5057173A PL Instrukcja instalacji Somfy oświadcza niniejszym, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji
Instrukcja instalacji SOMFY niniejszym oświadcza, że urządzenie to zaprojektowane do zasilania napięciem 230V/50Hz spełnia zasadnicze wymagania oraz inne istotne postanowienia dyrektyw mających zastosowanie
Bardziej szczegółowoOstatnia aktualizacja: r.
Ostatnia aktualizacja: 7.04.2015r. Sonesse 40 Zastosowanie Rolety rzymskie 230V Rolety wolnowiszące 230V Rolety Day & Night 230V Żaluzje poziome 230V Charakterystyka techniczna Parametr 3/30 PA 6/20 PA
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji. Ref A_PL EL
Tilt & Lift 5 RTS Central Instrukcja instalacji Ref. 53053A_PL EL EN FR PT ES IT PL Niniejszym firma Somfy deklaruje, że ten produkt spełnia zasadnicze wymagania oraz inne związane zalecenia Dyrektywy
Bardziej szczegółowoNOWOŚĆ W sprzedaży od
Bezprzewodowy system sterowania NOWOŚĆ W sprzedaży od 01.2011 EXTA FREE to propozycja bezprzewodowego (radiowego) systemu sterowania pracą urządzeń elektrycznych w instalacjach domowych, biurowych i częściowo
Bardziej szczegółowoRoll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Bardziej szczegółowo- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych
Programator czasowy Chronis RTS smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis RTS smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo
Bardziej szczegółowoKatalog czujników ruchu i obecności
Katalog czujników ruchu i obecności Zalety stosowania czujników ruchu i obecności : Oszczędność zużycia energii elektrycznej poprzez automatyczne wyłączenie obwodów zasilania np. oświetlenia, ogrzewania,
Bardziej szczegółowoRazem droga staje się łatwiejsza. Automatyzacja i sterowanie bram: z firmą BECKER. Razem łatwiej.
Razem droga staje się łatwiejsza. Automatyzacja i sterowanie bram: z firmą BECKER. Razem łatwiej. Łatwiej otworzyć sobie drogę... Napęd Becker Jasne, logiczne, zrozumiałe to właśnie te cechy oraz hasło
Bardziej szczegółowoOptyczna sygnalizacja (ruch automatyki) ułatwiająca wykonanie poszczególnych faz programowania
Neostar SA Ø 35mm Neostar SA Idealny do rolet i markiz, Z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym i ruchem sterowanym enkoderem. Wymiar S Ø 35mm. Proste programowanie. Z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym
Bardziej szczegółowoInstrukcja. Silnik Portos DELUX- R
Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y
www.sukcesgroup.pl INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji
Instrukcja instalacji Niniejszym SOMFY oświadcza, że urządzenie odpowiada zasadniczym wymaganiom oraz innym istotnym postanowieniom dyrektywy 1995/5/CE. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie www.somfy.com/ce.
Bardziej szczegółowoPobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna
Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment
Bardziej szczegółowoNAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R
www.sukcesgroup.pl Dane techniczne Napędy typu R to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet i bram rolowanych.
Bardziej szczegółowoŻaluzja fasadowa C50
KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5 Żaluzja C50L to osłona przeciwsłoneczna zewnętrzna lub wewnętrzna, zamontowana do wnęki nad oknem, w której podnoszenie i opuszczanie lameli, wykonanych z pasków
Bardziej szczegółowoAutomatyka do rolet Napędy i sterowania
Automatyka do rolet Napędy i sterowania Napędy i sterowania do rolet Motoryzacja rolet to inwestycja która się opłaca! str. 4 Ułatwiaj sobie życie każdego dnia dzięki sterowaniu wszystkimi roletami za
Bardziej szczegółowoMarkizoleta 103 KKP / SELT / MR. Edycja 1 / Styczeń 2019 / PL. Markizoleta 103, to zasłona przeciwsłoneczna zewnętrzna.
KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5, to zasłona przeciwsłoneczna zewnętrzna. 1. Zespół kasety 2. Pokrywa boczna kasety 3. Prowadnica 4. Uchwyt samonośny 5. Belka przednia 6. Tkanina (zasłona) 7. Zespół
Bardziej szczegółowoWskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50
napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów
Bardziej szczegółowoWskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altea RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do refleksoli z systemem zaczepowym, (screenów wiatroodpornych) wyłącznik przeciążeniowy, prędkość obrot. 32 obr/min, co 30 cykli (góra/dół) automatyczna korekta
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY
www.sukcesgroup.pl INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca
Bardziej szczegółowoWIND SYSTEM DO DRZWI PRZESUWNYCH DO 160 Kg
WIND SYSTEM DO DRZWI PRZESUWNYCH DO 160 Kg PLUS CENTRALA STERUJĄCA Wyposażona w złącza i zaciski do podłączenia: Główne zasilanie Moc silnika Licznik cykli Bateria Stop elektromechaniczny Możliwość zaprogramowania
Bardziej szczegółowoRapidProtect TM 300. Brama do zastosowań technologicznych. Ochrona i bezpieczeństwo procesów zautomatyzowanych. Specyfikacja techniczna
RapidProtect TM 300 Brama do zastosowań technologicznych. Ochrona i bezpieczeństwo procesów zautomatyzowanych Specyfikacja techniczna RapidProtect TM 300 Przetestowana, sprawdzona brama do zastosowań technologicznych
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji
www.somfy.pl Instrukcja instalacji Spis treści 1. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność... 1 2. Instalacja... 2 3. Uruchomienie... 3 4. Dodanie nadajnika lub czujnika RTS... 3 5. Kasowanie nadajnika lub czujnika
Bardziej szczegółowoProgram Large. Profil nośny. Wspornik RL11. Strona 90. Strona 94. Strona 92. Strona 96 RL10 RL11 RL60 RL61 RL10 RL60. Strona RL10 RL60
Program Large Program Large Wspornik Profil nośny Kaseta okrągła Kaseta prostokątna max. wymiary 4,00 x 4,00 m opcje dodatkowe rodzaje obsługi łańcuszek silnik prowadzenie boczne prowadnice boczne RL10
Bardziej szczegółowoJ5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Bardziej szczegółowo- Tryb tygodniowy (Woche) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych
Programator czasowy Chronis Uno smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis Uno smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo
Bardziej szczegółowoD600 - CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
D600 Napęd elektromechaniczny do bram garażowych do użytku przydomowego z jednoczęściową szyną jezdną Wszechstronność Model D600 to napęd z silnikiem 24V, z jednoczęściową szyną jezdną z łańcuchem napędowym
Bardziej szczegółowoSmoove Uno IB+ Instrukcja użytkownika
www.somfy.pl Smoove Uno IB+ PL Instrukcja użytkownika Przed instalacja należy przeczytać i stosować się do niniejszej instrukcji. Niewłaściwa instalacja może wyrządzić poważne szkody. Smoove Uno IB+ jest
Bardziej szczegółowoNapędy i sterowania do bram garażowych i wjazdowych
Napędy i sterowania do bram garażowych i wjazdowych Napędy do bram garażowych Dexxo Optimo Napęd Dexxo Optimo jest idealnym rozwiązaniem do bram segmentowych i uchylnych o maksymalnej powierzchni do 10
Bardziej szczegółowoNAPĘDY RUROWE TUSSO PRACUJĄ W CZĘSTOTLIWOŚCI 433 MHz ORAZ NAPIĘCIU 230 V/50 Hz
OZ NPIĘCIU 0 V/50 Hz MOTOS NPĘD UOWY MEDI E - Z WUDOWNYM ODIONIKIEM DIOWYM,ELEKTONICZNYMI KŃCÓWKMI, FUNKCJĄ ŁGODNEGO ZTZYMNI, DODTKOWĄ POZYCJĄ KOMFOT OZ MECHNIZMEM PZECIĄŻENIOWYM INSTUKCJ MONTŻU, OSŁUGI
Bardziej szczegółowopodczas programowania napędu
podczas programowania napędu podczas programowania napędu 495 511 511 535 540 570 Nalepka znamionowa silnika DELUX / DELUX-R nawojowej SZER. ROLETY (cm) ALU. 72cm 72cm 72cm 72cm 74cm 74cm PVC 71cm 71cm
Bardziej szczegółowoNapedy i sterowania do wewnetrznych osłon przeciwsłonecznych
Napedy i sterowania do wewnetrznych osłon przeciwsłonecznych Napędy i sterowania do wewnętrznych osłon przeciwsłonecznych Stylowe sterowania Somfy dopasujesz do każdego wnętrza. Dzięki osłonom okiennym
Bardziej szczegółowoODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY GAMMA X Dane Techniczne / Możliwość podłączenia jednego napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 500W / Możliwość podłączenia fotokomórki / Zasilanie fotokomórki: 12V DC / Zasięg
Bardziej szczegółowoNapędy do bram przesuwnych do ochrony Państwa dobytku
Napędy do bram przesuwnych do ochrony Państwa dobytku Comfort 850 S 851 S Comfort 850 851 2 Układy napędowe Marantec do bram przesuwnych Napędy do bram przesuwnych do ochrony Państwa dobytku Do małych
Bardziej szczegółowoŻaluzje pionowe. Katalog techniczny
Żaluzje pionowe Katalog techniczny PRODUKTY STANDARDOWE TYP 10 TYP 11 TYP 12 TYP 13 Str.5 Str.6 Str.7 Str.8 Produkt standardowy z wolnowiszącymi lamelami. Produkt standardowy z lamelami różnej długości.
Bardziej szczegółowoKARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5. Żaluzja C80 box 2
KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5 to osłona przeciwsłoneczna zewnętrzna do montażu podtynkowego, zamontowana do wnęki nad oknem z dodatkowym dociepleniem nadproża, w której podnoszenie i opuszczanie
Bardziej szczegółowoBrama szybkobieżna Albany RR200. ASSA ABLOY Entrance Systems
Brama szybkobieżna Albany RR200 ASSA ABLOY Entrance Systems Brama szybkobieżna Albany RR200 Szybkobieżna brama rolowana Albany RR200 do uniwersalnych zastosowań wewnętrznych cechuje się nowatorskim sposobem
Bardziej szczegółowoSpis treści. Dane techniczne. Montaż
Spis treści Dane techniczne... 2 Przygotowanie rury nawojowej...3 Określenie stanu regulacji rolety... 4 Zapamiętywanie nadajnika przy zaprogramowanych krańcówkach... 4 Regulacja wyłączników krańcowych...
Bardziej szczegółowoAUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD
AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD 17.10.2019 Napędy do bram przesuwnych AB600 NAPĘD BRAMY PRZESUWNEJ DO 500KG Wbudowany enkoder - system wykrywania przeszkody. Napęd samoblokujący, nie wymaga stosowania
Bardziej szczegółowoe-smart Home oznacza większe bezpieczeństwo i bardziej efektywne wykorzystanie energii.
e-smart Home oznacza większe bezpieczeństwo i bardziej efektywne wykorzystanie energii. Wykorzystanie zdalnie sterowanych urządzeń i zautomatyzowanych procedur zwiększa jakość życia w pomieszczeniach mieszkalnych
Bardziej szczegółowoŻaluzja fasadowa C80 Oval
KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5 Żaluzja C80 Oval to osłona przeciwsłoneczna zewnętrzna, zamontowana do wnęki nad oknem, w której podnoszenie i opuszczanie lameli, wykonanych z pasków aluminium,
Bardziej szczegółowowww.zamelcet.com Bezprzewodowy System Sterowania exta free exta free www.zamelcet.com
Bezprzewodowy System Sterowania EXTA FREE to propozycja bezprzewodowego (radiowego) systemu sterowania pracą urządzeń elektrycznych w instalacjach domowych, biurowych i częściowo przemysłowych. System
Bardziej szczegółowoNapęd ze sterowaniem zewnętrznym Napęd ze sterowaniem zintegrowanym (na ilustracji: obsługa Totmann)
Informacje Bramy Napęd ze sterowaniem zewnętrznym 1 8 2 7 5 7 4 6 6 Napęd ze sterowaniem zintegrowanym (na ilustracji: obsługa Totmann) 1 2 4 Napęd ze sterowaniem zewnętrznym 1 Napęd 2 Sterowanie Przewody
Bardziej szczegółowoUKŁADY NAPĘDOWE Trwałość połączona z inteligencją
Firma Somfy Home Automation oferuje zaawansowane funkcje i pomysły obejmujące rozbudowaną ofertę silników w standardzie io, umożliwiające komunikowanie się osłon okiennych, okien i bram z użytkownikiem
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 55 I 59 RM
Dane techniczne y typu RM to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego
Bardziej szczegółowoŻaluzja fasadowa Z90 BOX3
KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5 Żaluzja Z90 BOX3 to osłona przeciwsłoneczna zewnętrzna do montażu podtynkowego, zamontowana do wnęki nad oknem, w której podnoszenie i opuszczanie lameli, wykonanych
Bardziej szczegółowoFirma SELVE daje mi zawsze właściwą inspirację Elektroniczne napędy do rolet i markiz: Wszystko czego potrzebuje profesjonalista
Firma SELVE daje mi zawsze właściwą inspirację Elektroniczne napędy do rolet i markiz: Wszystko czego potrzebuje profesjonalista Napędy SELVE-SE zapewniają bezpieczeństwo w każdej sytuacji. Z całą pewnością...
Bardziej szczegółowoTECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Bardziej szczegółowoStyczniki CI 110 do CI 420 EI
Styczniki CI 110 do CI 420 EI Typoszereg styczników sterowanych napięciem przemiennym, w zakresie od 55 do 220 kw. Dla modeli oznaczonych symbolem EI możliwe jest również sterowanie bezpośrednio ze sterownika
Bardziej szczegółowoŻaluzja fasadowa C80 prowadnice listwowe- blacha osłonowa Edycja 1 / Styczeń 2019 / PL
KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5 Żaluzja C80 to osłona przeciwsłoneczna zewnętrzna, zamontowana do wnęki nad oknem, w której podnoszenie i opuszczanie lameli, wykonanych z pasków aluminium, realizowane
Bardziej szczegółowoSpecial-Collection ŻALUZJE PIONOWE
Special-Collection PROGRAM Żaluzje pionowe systemu DECOMATIC to najbardziej uniwersalny, kompleksowy i kompatybilny program oferujący rozwiązania w każdych warunkach montażowych. Obok obszernego zestawu
Bardziej szczegółowoNAPĘDY RUROWY TU 45 M Z MECHANICZNYMI KRAŃCÓWKAMI I AWARYJNYM OTWIERANIEM NAPĘDY RUROWY TU 59 M Z MECHANICZNYMI KRAŃCÓWKAMI I AWARYJNYM OTWIERANIEM
NAPĘDY UOWE TUSSO PACUJĄ W CZĘSTOTLIWOŚCI 433 MHz OAZ NAPIĘCIU 230 V/50 Hz MOTOS NAPĘDY UOWY TU 45 M Z MECHANICZNYMI KAŃCÓWKAMI I AWAYJNYM OTWIEANIEM NAPĘDY UOWY TU 59 M Z MECHANICZNYMI KAŃCÓWKAMI I AWAYJNYM
Bardziej szczegółowoAUTOMATYKA STERUJĄCA. fot. Timpex. fot. Timpex
fot. fot. 113 AUTOMATYCZNA REGULACJA SPALANIA PRODUCENT: Reg 110 Optymalizuje przebieg spalania w celu zwiększenia sprawności w palenisku kominka i pieca. Automatyczna regulacja spalania wyposażona jest
Bardziej szczegółowoGAMMA_X_1Cw. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia Sterowanie: możliwość sterowania 1 napędem. 2. Pamięć: do 20 nadajników
www.sukcesgroup.pl GAMMA_X_1Cw W celu optymalnego wykorzystania możliwości odbiorników serii GAMMA prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Odbiorniki serii GAMMA są kompatybilne ze wszystkimi
Bardziej szczegółowoSOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh
SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh Ixengo L 230 V RTS Napęd śrubowy do bram skrzydłowych SKRZYDŁO DO 4 M 400 KG Solidny, wydajny i łatwy w montażu
Bardziej szczegółowoSieć 230 V / 50 Hz. Zasilacz Power 2,7 DC. Katalog rozwiązań do wewnętrznych osłon przeciwsłonecznych
Maks. dłu Sieć 230 V / 50 Hz Zasilacz Power 2,7 DC Katalog rozwiązań do wewnętrznych osłon przeciwsłonecznych Osłony wewnętrzne. Dobór napędów do różnych zastosowań Tabela doboru Typ osłony Typ napędu
Bardziej szczegółowoZasilacz Buforowy LZB40V model: 1201
Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-10-06 08:50 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754 54
Bardziej szczegółowoZestawienie zasilaczy i sterowników DGP. Osprzęt DGP. Zasilanie i sterowniki DGP SYSTEMY KOMINOWE SYSTEMY DGP STEROWANIE WENTYLACJA
Zestawienie zasilaczy i sterowników DGP LP Nazwa urządzenia sterującego 1 Sterownik ART-AN Dedykowany zasilacz 24 V DC / 1 A (polecamy zasilacze Darco TU-Z-24V/1A lub EZN -010M-0) Zdjęcie Sterowanie aparatami
Bardziej szczegółowoDT52E max12m DT82LE max10m
BUDOWA DS157-07D PASEK GUMOWY DS157-10 SPRZĘG PASKA GUMOWEGO DS157-08 UCHWYT SUFITOWY DS157-05 PROWADNICA DS157- MOCOWANIE NAPĘDU DS157-0 HACZYK KOŃCOWY DO ZASŁON DS157-03 ZAŚLEPKA DS157-22 STOPER -5/
Bardziej szczegółowoELIXO V RTS / ELIXO V RTS
ELIXO 500 0 V RTS / ELIXO 800 0V RTS NAPĘD DO BRAMY WJAZDOWEJ PRZESUWNEJ Solidny, wydajny I ŁATWY W MONTAŻU ELIXO 500 0 V RTS / ELIXO 800 0V RTS Przełącznik Dipswitch - Ustawienie zaawansowanych parametrów
Bardziej szczegółowoPrzełączniki w obudowach Napęd elektryczny RTSE* od 40 do 3200 A, zdalnie sterowane
Produkty i rozwiązania zintegrowane Przełączniki w obudowach RTSE* od 40 do 3200 A, zdalnie sterowane Rozwiązanie dla > Budynki wysokościowe > Serwerownie > Produkcja energii > Budynki ochrony zdrowia
Bardziej szczegółowoNapędy do bram przemysłowych
Napędy do bram przemysłowych W dzisiejszych czasach wymaga się, aby napędy do bram przemysłowych były dostosowane do potrzeb i procesów w firmie. Napędy powinny być trwałe i wytrzymałe, a także umożliwiać
Bardziej szczegółowoKARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5. Żaluzja C50 Slim MA
KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5 C50 Slim MA to osłona przeciwsłoneczna, zapewniająca komfort w pomieszczeniu i nadająca mu nowoczesny wygląd. 1 Szyna 2 Zaślepka szyny 3 Prowadnica linkowa 4 Kątownik
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE
SPIS TREŚCI 1. UWAGI OGÓLNE 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3. LAY-OUT KARTY 4. ZALECENIA 5. PODŁĄCZENIE I DZIAŁANIE 6. INSTALACJA KARTY DO ODBIORNIKÓW STEROWANIA RADIOWEGO 7. REGULACJA PARAMETRÓW PRACY
Bardziej szczegółowoBramy segmentowe bez sprężyn
Informacje Bramy 9 10 1 3 8 4 5 7 7 6 6 Napęd ze sterowaniem zewnętrznym 1 Napęd Sterowanie 3 Przewody 4 Wtyczka CEE lub Schuko 5 Przewód spiralny z puszką 6 Fotoczujniki, np. typ M 7 Fotokomórka, np.
Bardziej szczegółowo