Instrukcja instalatora

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja instalatora"

Transkrypt

1 Instrukcja instalatora 8, 12, 16 Pompa ciepła powietrze/woda IHB PL

2

3 Spis treści 1 Ważne informacje Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 Dostawa i obsługa Transport i przechowywanie Montaż Dostarczone elementy Zdejmowanie pokryw Demontaż przedniego panelu Demontaż bocznego panelu 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła 11 Informacje ogólne Przyłącze elektryczne Napełnianie i odpowietrzanie układu czynnika grzewczego Grzałka sprężarki Uruchomienie i odbiór Ponowna regulacja, strona czynnika grzewczego 32 Regulacja, przepływ zasilania 7 Sterowanie 8 Zaburzenia komfortu cieplnego Usuwanie usterek 9 Lista alarmów 10 Akcesoria Przyłącza rurowe Informacje ogólne Podłączanie rur do obiegu czynnika grzewczego Możliwości podłączenia 5 Przyłącza elektryczne Informacje ogólne Przyłącza 6 Rozruch i regulacja Przygotowania Dane techniczne Wymiary i współrzędne dot. ustawiania Poziom natężenia dźwięku Dane techniczne Etykieta efektywności energetycznej Schemat połączeń elektrycznych Tabela do tłumaczenia Indeks Spis treści 1

4 1 Ważne informacje Informacje dotyczące bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja zawiera procedury instalacji i serwisowania dla specjalistów. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz nie mające doświadczenia i wiedzy na temat jego obsługi, jeśli będą nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użycia oraz jeśli będą rozumiały niebezpieczeństwo związane z jego używaniem. Urządzenie nie powinno służyć jako zabawka dla dzieci. Czynności związane z czyszczeniem i podstawową konserwacją urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Prawa do wprowadzania zmian konstrukcyjnych są zastrzeżone. NIBE Symbole Numer seryjny Numer seryjny pompy ciepła F2040 znajduje się na boku nóżki. F DATA Numer seryjny F DATA WAŻNE! Ten symbol informuje o zagrożeniu dla urządzenia lub osoby. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas obsługi instalacji. PORADA! Ten symbol oznacza wskazówki ułatwiające obsługę produktu. Numer seryjny Oznaczenie Znak CE jest potwierdzeniem, że firma NIBE zadbała o zgodność produktu ze wszystkimi obowiązującymi go przepisami określonych dyrektyw UE. Znak CE jest wymagany dla większości produktów sprzedawanych w UE, bez względu na miejsce ich wytwarzania. 2 Rozdział 1 Ważne informacje

5 F DATA Numer seryjny UWAGA! Zgłaszając usterkę, zawsze należy podawać numer seryjny produktu. Informacje dla poszczególnych krajów Instrukcja instalatora Niniejszą instrukcję montażu należy przekazać klientowi. Rozdział 1 Ważne informacje 3

6 Odbiór instalacji Obowiązujące przepisy wymagają odbioru systemu grzewczego przed rozruchem. Odbiór powinien zostać wykonany przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Wypełnić kartę w instrukcji obsługi, wpisując na niej dane instalacyjne. Opis Notatki Podpis Data Płukanie instalacji Odpowietrzenie instalacji Filtr cząstek stałych Zawór odcinający i spustowy Ustawienie przepływu zasilania Bezpieczniki budynku Wyłącznik awaryjny Kabel komunikacyjny podłączony Zaadresowana F2040 (tylko przy podłączeniu kaskadowym) Różne 4 Rozdział 1 Ważne informacje

7 Informacje kontaktowe AT CH CZ DE DK FI FR GB NL NO PL RU SE KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0) Fax: +43 (0) NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG, Industriepark, CH-6246 Altishofen Tel: (52) Fax: (52) Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ Benatky nad Jizerou Tel: Fax: nibe@nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, Celle Tel: 05141/ Fax: 05141/ info@nibe.de Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: Fax: info@volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, Vantaa Puh: Fax: info@nibe.fi NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, Reyrieux Tel : Fax : info@nibe.fr NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: Fax: info@nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout Tel: Fax: info@nibenl.nl ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: post@abkklima.no NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, BIAŁYSTOK Tel: Fax: sekretariat@biawar.com.pl "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax info@evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE Markaryd Tel: +46-(0) Fax: +46-(0) info@nibe.se W przypadku krajów nie wymienionych na tej liście, należy kontaktować się z Nibe Sweden lub odwiedzić witrynę aby uzyskać dodatkowe informacje. Rozdział 1 Ważne informacje 5

8 2 Dostawa i obsługa Transport i przechowywanie Pompę ciepła F2040 należy przewozić i przechowywać w pozycji pionowej. Montaż Pompę ciepła F2040 należy ustawić na zewnątrz na solidnej równej podstawie, zdolnej utrzymać jej ciężar, najlepiej na fundamencie betonowym. W razie użycia płyt betonowych, należy je ułożyć na asfalcie lub grubym żwirze. Fundament lub płyty betonowe należy tak przygotować, aby dolna krawędź parownika była na poziomie średniej lokalnej wysokości śniegu, jednak nie niżej niż 300 mm. Pompy ciepła F2040 nie należy ustawiać w pobliżu ścian pomieszczeń, w których mógłby przeszkadzać hałas, na przykład obok sypialni. Należy także dopilnować, aby lokalizacja nie była uciążliwa dla sąsiadów. Pompy ciepła F2040 nie należy ustawiać w sposób, który może spowodować recyrkulację powietrza zewnętrznego. Spowoduje to obniżenie mocy i zmniejszy wydajność. Parownik należy osłonić przed bezpośrednim wiatrem, który może niekorzystnie wpływać na funkcję odszraniania. Pompę ciepła F2040 należy tak ustawić, aby zabezpieczyć parownik przed wiatrem. W wyniku odszraniania mogą występować duże ilości skroplin oraz wody. Skropliny należy odprowadzić do ścieków (patrz strona 7). Podczas montażu należy zachować ostrożność, aby nie porysować pompy ciepła. Jeśli występuje ryzyko zsuwania się śniegu z dachu, należy przygotować zadaszenie ochronne lub osłonę, aby zabezpieczyć pompę ciepła, rury i przewody. Min. 300 min. mm300 mm Pompy ciepła F2040 nie należy ustawiać bezpośrednio na trawniku lub innym niestabilnym podłożu. 6 Rozdział 2 Dostawa i obsługa

9 Odpływ skroplin Rynienka na skropliny Rynienka na skropliny służy do zbierania i odprowadzania skroplin z pompy ciepła. WAŻNE! Odprowadzanie skroplin jest ważne z punktu widzenia działania pompy ciepła. Odpływ skroplin należy tak skierować, aby nie mógł spowodować uszkodzenia budynku. 1. Włączono tryb pracy Ogrzewanie lub Ciepła woda. 2. Sprężarka działa przez co najmniej 30 minut od ostatniego uruchomienia. 3. Temperatura otoczenia nie przekracza 1 C. Zalecane opcje Keson kamienny WAŻNE! Rurka z kablem grzejnym do opróżniania rynienki na skropliny nie stanowią elementu dostawy. WAŻNE! Aby wykorzystać tę funkcję, należy użyć wyposażenia dodatkowego KVR 10. Głębokość Frostfritt chroniąca przed zamarzaniem WAŻNE! Instalacja elektryczna i okablowanie muszą zostać wykonane pod nadzorem uprawnionego elektryka. WAŻNE! Nie wolno podłączać kabli grzejnych z automatyczną regulacją. UWAGA! Jeśli nie zostanie użyta żadna z zalecanych opcji, należy zapewnić dobre odprowadzenie skroplin. Jeśli budynek jest podpiwniczony, należy zastosować keson kamienny, aby skropliny nie spowodowały uszkodzenia budynku. W innych przypadkach keson kamienny można umieścić bezpośrednio pod pompą ciepła. Wylot węża odprowadzania skroplin musi znajdować się na głębokości niezagrożonej zamarzaniem. Skropliny (do 50 litrów dziennie) zbierane w rynience należy odprowadzić rurką do odpowiedniego odpływu. Zaleca się, aby droga skroplin na zewnątrz była jak najkrótsza. Odcinek rurki, który może być narażony na mróz, musi być ogrzewany za pomocą kabla grzejnego, aby zapobiec zamarzaniu. Rurkę należy poprowadzić w dół od pompy ciepła F2040. Wylot węża odprowadzania skroplin powinien znajdować się na głębokości niezagrożonej zamarzaniem lub w pomieszczeniu (z zachowaniem lokalnych przepisów i rozporządzeń). W instalacjach, gdzie w wężu odprowadzania skroplin może występować cyrkulacja powietrza, należy zainstalować syfon. Izolacja musi ściśle przylegać do spodu rynienki na skropliny. Ogrzewacz tacy ociekowej, sterowanie Ogrzewacz tacy ociekowej będzie zasilany, jeśli zostanie spełniony jeden z poniższych warunków: Odpływ w pomieszczeniu Syfon Rozdział 2 Dostawa i obsługa 7

10 Skropliny są odprowadzane do odpływu w pomieszczeniu (zgodnie z lokalnymi przepisami i rozporządzeniami). Rurkę należy poprowadzić w dół od pompy ciepła F2040. Rurkę odprowadzającą skropliny należy wyposażyć w syfon, aby zapobiec cyrkulacji powietrza. Odpływ do rynny Dostarczone elementy 2 węże elastyczne (R25) i 4 uszczelki Filtr zanieczyszczeń R25 (HQ1). Głębokość Frostfritt chroniąca przed djup zamarzaniem Syfon Wylot węża odprowadzania skroplin musi znajdować się na głębokości niezagrożonej zamarzaniem. Rurkę należy poprowadzić w dół od pompy ciepła F2040. Rurkę odprowadzającą skropliny należy wyposażyć w syfon, aby zapobiec cyrkulacji powietrza. Miejsce instalacji Odległość między pompą ciepła F2040 i ścianą budynku powinna wynosić co najmniej 150 mm. Natomiast przed pompą ciepła F2040 należy zostawić co najmniej jeden metr wolnej przestrzeni. Wolna Fritt przestrzeń 150 mm utrymme zbakom tyłu 150 mm 400 mm 600 mm 400 mm 600mm Minimalt fritt utrymme Minimum wolnej przestrzeni Wolna przestrzeń z przodu mm Fritt utrymme framför 3000 mm Minimum wolnej przestrzeni Minimalt fritt utrymme 8 Rozdział 2 Dostawa i obsługa

11 Zdejmowanie pokryw F F F Demontaż przedniego panelu F Rozdział 2 Dostawa i obsługa 9

12 F Demontaż bocznego panelu F F F DATA 10 Rozdział 2 Dostawa i obsługa

13 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła Informacje ogólne F PWB2 BT14 Tho-D PWB3 PWB1 F TB QN2 20S AA23 BT12 EP1 BP1 63H1 X1 GQ1 FM01 BP2 BP4 LPT EP2 BT17 Tho-S BT3 QN3 SM1 BT15 HS1 QM35 QM36 DH EB11 PF3 GQ10 QN1 EB10 UB3 CM SM2 CH BT28 Tho-A UB1 UB2 XL1 W1 DATA XL2 DATA BT16 PF3 PF1 Tho-R1 Tho-R2 UB3 Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła 11

14 F PWB3 PWB1 PWB2 TB EP1 AA23 X1 GQ1 FM01 BP1 63H1 QN2 20S BT12 BT14 Tho-D QN3 SM1 BP4 BT17 Tho-S BT3 BT15 EB11 DH GQ10 QM35 QM36 CM EB10 BP2 CH LPT HS1 QN1 EP2 PF3 UB3 SM2 BT28 Tho-A UB1 UB2 DATA DATA XL1 W1 XL2 PF3 PF1 BT16 Tho-R1 Tho-R2 UB3 12 Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

15 F F PWB2 PWB3 TB PWB1 EP1 GQ1 FM01 QN2 BP1 20S 63H1 QM35 QM36 AA23 BT17 QN3 Tho-S SM1 GQ2 FM02 X1 BT12 BP4 QN1 SM2 DH EB11 BT3 BT15 EP2 PF3 UB3 BP2 LPT BT14 Tho-D GQ10 CM EB10 CH HS1 Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła 13

16 BT28 Tho-A UB1 DATA UB2 XL1 DATA W1 XL2 BT16 PF3 PF1 Tho-R1 Tho-R2 UB3 14 Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

17 Lista komponentów F2040-8, -12, -16 Przyłącza rurowe QM35 Zawór serwisowy, strona cieczy QM36 Zawór serwisowy, strona gazu XL1 Przyłącze, wylot czynnika grzewczego z F2040, G1" (Ø28 mm) XL2 Przyłącze, wlot czynnika grzewczego do F2040, G1" (Ø28 mm) Czujniki itp. BP1 (63H1) Presostat wysokiego ciśnienia BT3 Czujnik temperatury, powrót czynnika grzewczego BT12 Czujnik temperatury, zasilanie skraplacza BT14 (Tho- Czujnik temperatury, gorący gaz D) BT15 Czujnik temperatury, stan ciekły BT16 (Tho- Czujnik temperatury 1, parownik R1) BT17 (Tho- Czujnik temperatury, zasysany gaz S) BT28 (Tho- Czujnik temperatury, otoczenie A) BP2 (LPT) Nadajnik niskiego ciśnienia BP4 Presostat wysokiego ciśnienia Tho-R2 Czujnik temperatury 2, parownik GQ10 (CM) Sprężarka QN3 (SM1) Zawór rozprężny, chłodzenie QN1 (SM2) Zawór rozprężny, ogrzewanie EP1 Parownik (wężownica powietrza, rura miedziana z kołnierzem aluminiowym) EP2 Skraplacz (ACH 30, miedź/stal nierdzewna) HS1 Osuszacz Różne PF1 PF3 UB1 UB2 UB3 W1 Tabliczka typu Numer seryjny Dławik kablowy, przyłącze zasilania Przelotka kablowa, komunikacja Przelotka kablowa, kabel grzejny (EB14) Kabel, przyłącze zasilania Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC i Oznaczenia w nawiasach zgodnie z normą producenta. Elementy elektryczne AA23 Karta komunikacyjna AA23-F3 Bezpiecznik zewnętrznego kabla grzejnego (250 ma), maks. 45 W. AA23-S3 Przełącznik DIP, adresowanie jednostki zewnętrznej AA23-X1 Zacisk, KVR AA23-X4 Zacisk, komunikacja z modułu wewnętrznego AA23- Komunikacja z TB X100 EB10 (CH) Grzałka sprężarki EB11 (DH) Podgrzewacz tacy ociekowej F Główny bezpiecznik sprężarki GQ1 Wentylator (FM01) GQ2 Wentylator (FM02) PWB1 Karta sterowania PWB2 Karta przetwornicy częstotliwości PWB3 Karta filtra TB Zacisk, przyłącze zasilania i komunikacja z kartą AA23 Elementy modułu chłodniczego QN2 (20S) Zawór 4-drogowy Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła 15

18 Przyłącze elektryczne F Elementy elektryczne AA23 Karta komunikacyjna AA23-X100 AA23 AA23-F3 Bezpiecznik zewnętrznego kabla grzejnego (250 ma), maks. 45 W. AA23-S3 AA23-S3 Przełącznik DIP, adresowanie jednostki zewnętrznej AA23-X4 AA23-X1 Zacisk, KVR AA23-X4 Zacisk, komunikacja z modułu wewnętrznego AA23- X100 EB10 (CH) EB11 (DH) Komunikacja z TB Grzałka sprężarki Podgrzewacz tacy ociekowej AA23-F3 AA23-X1 F Główny bezpiecznik sprężarki GQ1 (FM01) Wentylator GQ2 (FM02) Wentylator PWB1 Karta sterowania PWB2 Karta przetwornicy częstotliwości PWB3 Karta filtra TB Zacisk, przyłącze zasilania i komunikacja z kartą AA23 Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC i Oznaczenia w nawiasach zgodnie z normą producenta. PWB2 PWB1 PWB3 TB 16 Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

19 F PWB3 PWB1 EB11 DH F TB GQ1 FM01 Bakre el Moduł diodowy Moduł AF EB10 CH AA23-X1 Dławik Kondensator PWB2 AA23-X100 AA23 AA23-S3 AA23-X4 AA23-F3 Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła 17

20 F F PWB3 TB PWB1 EB11 DH EB10 CH GQ1 FM01 GQ2 FM02 Bakre el ModułPWB2 diodowy Moduł AF AA23-X100 AA23 AA23-S3 AA23-X1 Dławik Kondensator PWB2 AA23-X4 AA23-F3 18 Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

21 4 Przyłącza rurowe Informacje ogólne Instalację rurową należy wykonać zgodnie z obowiązującymi normami i dyrektywami. Pompa ciepła F2040 może pracować z temperaturą powrotu maks. 55 C oraz temperaturą zasilania z pompy ciepła 58 C. Pompa ciepła F2040 nie jest wyposażona w zewnętrzne zawory odcinające po stronie wody, które należy zainstalować, aby umożliwić późniejsze serwisowanie. Temperatura powrotu jest ograniczana przez czujnik powrotu. Objętości wody Przy podłączaniu F2040 zaleca się swobodny przepływ w systemie grzewczym w celu uzyskania prawidłowej wymiany ciepła. Można to uzyskać, stosując zawór obejściowy. Jeśli nie można zapewnić swobodnego przepływu, zaleca się zainstalowanie zbiornika buforowego (NIBE UKV). Zalecane są następujące objętości wody F2040 Objętość minimalna, system grzewczy w trakcie ogrzewania/chłodzenia Objętość minimalna, system grzewczy w trakcie chłodzenia podłogowego WAŻNE! l 80 l l 100 l l 150 l Przed podłączeniem pompy ciepła rurociąg musi zostać przepłukany, aby ewentualne zanieczyszczenia nie uszkodziły jej elementów. Podłączanie rur do obiegu czynnika grzewczego Pompę ciepła F2040 można podłączyć bezpośrednio do systemu grzewczego zgodnie z opisem w rozdziale Podłączanie lub zgodnie z jednym z rozwiązań systemowych, które można pobrać z witryny internetowej Pompę ciepła należy odpowietrzyć przez górne przyłącze (QM20), używając złączki do odpowietrzania na dołączonym wężu elastycznym. Zainstalować dostarczony filtr zanieczyszczeń (HQ1) przed wlotem, tj. przyłącze (XL2, HM-in) w pompie ciepła F2040. Wszystkie rury na zewnątrz należy zaizolować termicznie otuliną do rur o grubości minimum 19mm. Zainstalować zawory odcinające (QM31 i QM32) i spustowy (QM1), aby umożliwić opróżnienie pompy ciepła F2040 w razie długotrwałych przerw w dopływie energii elektrycznej. Zawory odcinające (QM31 i QM32) i zawór spustowy (QM31) nie wchodzą w zakres dostawy. Spadek ciśnienia (kpa) Tryckfall (kpa) , 12 F2040-8/F ,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 Flöde l/s Zasilanie l/s -EB101 -FL10 -RN10 -QM40 XL1 -HQ1 -QM41 XL2 -QM1 EB101 Pompa ciepła FL10 Zawór bezpieczeństwa HQ1 Filtr cząstek stałych RN10 Zawór równoważący QM1 Zawór czerpalny QM40 Zawór odcinający QM41 Zawór odcinający 16 F2 Rozdział 4 Przyłącza rurowe 19

22 F Izolacja cieplna Izolacja cieplna F F DATA DATA 20 Rozdział 4 Przyłącza rurowe

23 Możliwości podłączenia Pompa ciepła F2040 może zostać zainstalowana na kilka różnych sposobów. Wszystkie opcje podłączenia należy wyposażyć w wymagane zabezpieczenia zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami. Więcej opcji podłączenia można znaleźć w witrynie internetowej Izolacja cieplna Podłączanie akcesoriów Instrukcje podłączania akcesoriów podano w instrukcji instalacji poszczególnych elementów wyposażenia dodatkowego. Sprawdź na stronie 43, która zawiera listę akcesoriów, jakich można użyć wraz z F2040. Rozdział 4 Przyłącza rurowe 21

24 5 Przyłącza elektryczne Informacje ogólne F Pompy ciepła nie wolno podłączać bez zgody dostawcy energii elektrycznej, a jej podłączenie musi nadzorować wykwalifikowany elektryk. Jeśli został użyty wyłącznik nadprądowy, powinien on mieć charakterystykę silnika C (praca sprężarki). Informacje na temat wielkości wyłącznika nadprądowego zawiera rozdział Dane techniczne. F2040 nie posiada wyłącznika na przyłączu zasilania. Kabel zasilający pompy ciepła (W1) należy podłączyć do wyłącznika nadprądowego o minimalnej przerwie 3 mm. Jeśli budynek jest wyposażony w wyłącznik różnicowo-prądowy, pompę ciepła należy wyposażyć w oddzielny wyłącznik. Należy doprowadzić zasilanie o parametrach 230 V 50Hz przez tablicę rozdzielczą wyposażoną w bezpieczniki. Przed przeprowadzeniem testu izolacji w budynku należy odłączyć pompę ciepła. Kabel komunikacyjny (W2) wsuwa się od tyłu przez UB2. Podłączyć kabel komunikacyjny (W2) od zacisku (AA23-X4) do modułu wewnętrznego. AA23-X100 AA23 AA23-S3 AA23-X4 AA23-F3 AA23-X1 WAŻNE! Instalację elektryczną i serwisowanie należy wykonać pod nadzorem wykwalifikowanego elektrotechnika. Instalację elektryczną i okablowanie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. WAŻNE! Podczas podłączania należy wziąć pod uwagę sterownik zewnętrzny. PWB2 PWB1 WAŻNE! Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, może zostać wymieniony tylko przez NIBE, jej serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia. PWB3 TB 22 Rozdział 5 Przyłącza elektryczne

25 F F PWB3 TB PWB1 DH CH AA23-S3 AA23 AA23-X4 FM01 AA23-X1 AA23-F3 Bakre el PWB2 F F PWB3 TB Främre el Bakre el PWB1 AA23-S3 AA23 AA23-X4 DH CH FM01 AA23-X1 AA23-F3 Bakre el PWB2 Rozdział 5 Przyłącza elektryczne 23

26 Przyłącza WAŻNE! Aby zapobiec zakłóceniom, nie należy układać nieekranowanych kabli komunikacyjnych i/lub sygnałowych do przyłączy zewnętrznych w odległości mniejszej niż 20 cm od kabli wysokoprądowych. Przyłącze zasilania F Przyłącze zasilania UB1 W1 UB2 XL1 Przyłącze zasilania W1 XL2 DATA UB3 24 Rozdział 5 Przyłącza elektryczne

27 F UB1 UB2 XL1 DATA Przyłącze zasilania W1 Przyłącze zasilania W1 XL2 UB3 Rozdział 5 Przyłącza elektryczne 25

28 F UB1 Przyłącze zasilania UB2 XL1 DATA W1 Przyłącze zasilania W1 XL2 UB3 Kabel przyłącza zasilania (W1) jest dostarczony i podłączony fabrycznie do zacisku X1. Poza pompą ciepła jest dostępny kabel o długości około 1,8 m. Podłączyć kabel komunikacyjny (W2) (dostarczony przez instalatora) do zacisku AA23-X4 i przymocować za pomocą dwóch opasek kablowych, patrz rysunek. Aby podłączyć wyposażenie dodatkowe KVR 10, należy podłączyć kabel grzejny (EB14) przez przelotkę kablową UB3, patrz Zewnętrzny kabel grzejny KVR 10 (wyposażenie dodatkowe) na stronie 28. Lista elementów UB1 Przelotka kablowa, podłączenie kaskadowe UB2 Przelotka kablowa, komunikacja UB3 Przelotka kablowa, kabel grzejny (EB14) W1 Kabel, przyłącze zasilania 26 Rozdział 5 Przyłącza elektryczne

29 Främre el F F Kable komunikacyjne (W2) przeprowadza się przez dławiki/filtry zakłóceń elektromagnetycznych. Zamocować kabel komunikacyjny (W2) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych. Bakre el Främre el F Zamocować kabel komunikacyjny (W2) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych. Bakre el Rozdział 5 Przyłącza elektryczne 27

30 Zewnętrzny kabel grzejny KVR 10 (wyposażenie dodatkowe) Pompa ciepła F2040 jest wyposażona w cokół na zewnętrzny kabel grzejny EB14 (brak w zestawie). Przyłącze jest zabezpieczone bezpiecznikiem 250 ma (F3 na karcie komunikacyjnej AA23 W/m). W razie użycia innego kabla należy wymienić bezpiecznik na inny o odpowiedniej mocy (patrz tabela). Długość (m) WAŻNE! Nie wolno podłączać kabli grzejnych z automatyczną regulacją. Całkowita moc (W) Bezpiecznik (F3) Nr części NIBE Bezpiecznik Prowadzenie kabla Rysunki poniżej przedstawiają zalecane prowadzenie kabla od rozdzielni do węża odprowadzania skroplin. Poprowadzić kabel grzejny (EB14) przez przelotkę na spodzie i przymocować za pomocą dwóch opasek kablowych przy przyłączu elektrycznym. Przejście między kablem elektrycznym i kablem grzejnym musi znajdować się za doprowadzeniem do węża odprowadzania skroplin. F Zamocować kabel grzejny (EB14) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych T100mA/250V T250mA/250V * 6 90 T500mA/250V * Zainstalowany fabrycznie. Zewnętrzny kabel grzejny (EB14) należy podłączyć do zacisków X1:4 6 zgodnie z rysunkiem poniżej: Zewnętrzne F AA23 Zewnętrzny kabel grzejny EB F3 X1 WAŻNE! Kabel grzejny (EB14) Rurka musi być w stanie wytrzymać ciepło kabla grzejnego. Aby wykorzystać tę funkcję, należy użyć wyposażenia dodatkowego KVR Rozdział 5 Przyłącza elektryczne

31 F Czujnik temperatury otoczenia Zamocować kabel grzejny (EB14) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych. Czujnik temperatury otoczenia (Tho-A) znajduje się z tyłu pompy ciepła F2040. Komunikacja Pompa ciepła F2040 może komunikować się z modułami wewnętrznymi NIBE po uprzednim podłączeniu modułu wewnętrznego do zacisku X4:1 3, zgodnie z rysunkiem poniżej: F2040 F2040 Zewnętrzne Innemodul X4 X4 6 GND 5 B- 4 A Kabel grzejny (EB14) AA3 AA3 GND GND B- B- A+ A Informacje na temat podłączania modułu wewnętrznego zawiera odpowiednia instrukcja w witrynie internetowej Adresowanie przez podłączenie kaskadowe Adres do komunikacji zostaje wybrany dla F2040 do modułu sterowania na karcie komunikacyjnej (AA23S3). Adres domyślny F2040 to 1. W podłączeniu kaskadowym wszystkie F2040 muszą mieć niepowtarzalne adresy. Adres jest kodowany binarnie. F Adres S3:1 S3:2 S3:3 1 Wył. Wył. Wył. 2 Wł. Wył. Wył. 3 Wył. Wł. Wył. 4 Wł. Wł. Wył. 5 Wył. Wył. Wł. 6 Wł. Wył. Wł. 7 Wył. Wł. Wł. 8 Wł. Wł. Wł. Zamocować kabel grzejny (EB14) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych. Kabel grzejny (EB14) Rozdział 5 Przyłącza elektryczne 29

32 6 Rozruch i regulacja Przygotowania Przed rozruchem należy sprawdzić, czy obieg zasilający i system grzewczy są napełnione i dobrze odpowietrzone. Sprawdzić, czy rurociąg jest szczelny. Napełnianie i odpowietrzanie układu czynnika grzewczego 1. Układ czynnika grzewczego należy napełnić wodą do wymaganego ciśnienia. 2. Odpowietrzyć układ, używając złączki do odpowietrzania (QM20) na dołączonym wężu elastycznym i najlepiej na pompie obiegowej. QM20 Grzałka sprężarki Pompa ciepła F2040 jest wyposażona w grzałkę sprężarki, która podgrzewa sprężarkę przed włączeniem i kiedy sprężarka jest zimna. WAŻNE! Grzałka sprężarki musi być podłączona na 6-8 godzin przed pierwszym włączeniem, patrz rozdział Uruchomienie i kontrola w instrukcji instalatora do modułu wewnętrznego. 30 Rozdział 6 Rozruch i regulacja

33 Uruchomienie i odbiór 1. Grzałka sprężarki (CH) musi pracować przez co najmniej 6-8 godzin przed włączeniem sprężarki. W tym celu należy włączyć napięcie sterujące i odłączyć kabel komunikacyjny. 2. F2040 należy zaadresować, jeśli ma mieć inny adres niż 1. Patrz rozdział Adresowanie przez podłączenie kaskadowe, strona Nie wolno podłączać kabla komunikacyjnego na zacisku AA23-X4. 4. Włączyć odłącznik. 5. Upewnić się, że pompa ciepła F2040 jest podłączona do źródła zasilania. 6. Po 6 8 godzinach podłączyć kabel komunikacyjny (W2) do zacisku AA23-X4. 7. Uruchom ponownie moduł wewnętrzny. Wykonaj czynności podane w instrukcji instalacji modułu wewnętrznego w rozdziale Uruchomienie i odbiór. W razie potrzeby, pompa ciepła uruchomi się 30 minut po włączeniu zasilania modułu zewnętrznego i podłączeniu kabla komunikacyjnego (W2). Jeśli wymagana jest zaplanowana cicha praca, należy ją zaprogramować w module wewnętrznym lub w module sterowania. UWAGA! Tryb cichy należy ustawiać tylko okresowo, ponieważ maksymalna moc jest ograniczona do przybliżonych wartości nominalnych. F AA23 AA23-S3 AA23-X4 UWAGA! Po odcięciu zasilania należy odczekać co najmniej dwie minuty przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac elektrycznych. Rozdział 6 Rozruch i regulacja 31

34 Främre el F F AA23 AA23 AA23-S3 AA23-S3 AA23-X4 AA23-X4 Ponowna regulacja, strona czynnika grzewczego Początkowo z ciepłej wody jest oddawane powietrze i może być konieczne odpowietrzenie. Jeśli z pompy ciepła dobiegają odgłosy bulgotania, pompa obiegowa i grzejniki całego systemu wymagają dalszego odpowietrzania. Kiedy system jest stabilny (ciśnienie jest prawidłowe i usunięto całe powietrze), można odpowiednio ustawić system automatycznej regulacji ogrzewania. 32 Rozdział 6 Rozruch i regulacja

35 Regulacja, przepływ zasilania Instrukcje regulacji ładowania c.w.u. znajdują się w instrukcji montażu odpowiedniego modułu wewnętrznego. Na stronie 43 znajduje się lista modułów wewnętrznych i akcesoriów, które mogą być używane z pompą ciepła F2040. Rozdział 6 Rozruch i regulacja 33

36 7 Sterowanie Menu Pompa ciepła EB101 Te ustawienia wprowadza się na wyświetlaczu w module wewnętrznym. Chłodzenie dostępne Tutaj można ustawić, czy funkcja chłodzenia ma być włączona dla pompy ciepła. Tryb cichy dozwolony Tutaj można ustawić, czy ma zostać włączony tryb cichy dla pompy ciepła. Ograniczenie prądu Tutaj można ustawić, czy funkcja ograniczania prądu ma być włączona dla pompy ciepła. Kiedy funkcja będzie włączona, można ograniczyć wartość maksymalnego prądu. Zakres ustawień: 6 32 A Ustawienie fabryczne: 32 A Temperatura wyłączenia sprężarki Tutaj można ograniczyć wartość zadanej temperatury zewnętrznej do wartości, przy której ma pracować pompa ciepła. Zakres ustawień C Ustawienie fabryczne -20 C częst.bloku 1 Tutaj można wybrać zakres częstotliwości, w ramach którego może pracować pompa ciepła. częst.bloku 2 Tutaj można wybrać zakres częstotliwości, w ramach którego może pracować pompa ciepła. 34 Rozdział 7 Sterowanie

37 8 Zaburzenia komfortu cieplnego Usuwanie usterek WAŻNE! Prace za przykręconymi pokrywami mogą być prowadzone tylko przez lub pod nadzorem wykwalifikowanego technika instalatora. WAŻNE! Ponieważ pompa ciepła F2040 może być podłączona do wielu urządzeń zewnętrznych, je także należy sprawdzić. WAŻNE! W razie prac usuwania usterek, które wymagają wykonania czynności za przykręcanymi pokrywami, należy odciąć doprowadzone zasilanie elektryczne za pomocą wyłącznika bezpieczeństwa. Wysoka temperatura pomieszczenia Włączono zewnętrzny przełącznik zmiany ogrzewania. Sprawdź przełączniki zewnętrzne. Nieprawidłowe ustawienia w module wewnętrznym. Patrz instrukcja modułu wewnętrznego. F2040 nie działa F2040 wysyła wszystkie alarmy do modułu wewnętrznego. Upewnić się, że pompa ciepła F2040 jest podłączona do źródła zasilania. Sprawdź moduł wewnętrzny. Patrz rozdział Zaburzenia komfortu w instrukcji montażu modułu wewnętrznego. F2040 nie komunikuje się Sprawdź, czy adresowanie F2040 jest prawidłowe. Sprawdź, czy kabel komunikacyjny został podłączony. WAŻNE! Alarm potwierdza się na module wewnętrznym lub przez odłączenie i ponowne podłączenie napięcia do pompy ciepła. Do rozwiązywania problemów z zakłóceniami komfortu można wykorzystać następujące wskazówki. Czynności podstawowe Zacznij od sprawdzenia następujących możliwych przyczyn usterek: Czy pompa ciepła działa lub czy kabel zasilający do F2040 jest podłączony. Grupa bezpieczników i bezpiecznik główny budynku. Wyłącznik różnicowo-prądowy budynku. Wyłącznik nadprądowy silnika pompy ciepła (F). Niska temperatura lub brak ciepłej wody Ta część rozdziału dotyczącego usuwania usterek ma zastosowanie tylko, jeśli pompa ciepła jest podłączona do zasobnika c.w.u. Wyższe zużycie ciepłej wody. Zaczekaj, aż ciepła woda zostanie podgrzana. Nieprawidłowe ustawienia w module wewnętrznym. Patrz instrukcja modułu wewnętrznego. Niska temperatura pomieszczenia Zamknięte termostaty w kilku pomieszczeniach. Całkowicie otwórz zawory termostatyczne w maksymalnej liczbie pomieszczeń. Włączono zewnętrzny przełącznik zmiany ogrzewania. Sprawdź przełączniki zewnętrzne. Nieprawidłowe ustawienia w module wewnętrznym. Patrz instrukcja modułu wewnętrznego. Rozdział 8 Zaburzenia komfortu cieplnego 35

38 Położenie czujników F Podłączenie do karty (PWB1) BP1 EB10 QN2 EB11 GQ1 QN3 QN1 BP2 63H1 CH 20S DH FM01 SM1 SM2 LPT PWB1 F /F BE1 CT QN1 SM2 QN3 SM1 BP1 63H1 EB11 DH QN2 20S EB10 CH GQ1 FM01 Tho-R2 BT16 BT14 BT17 BT28 BP2 Tho-R1 Tho-D Tho-S Tho-A LPT Czujniki itp. BE1 (CT) Miernik natężenia energii BP1 (63H1) Presostat wysokiego ciśnienia BP2 (LPT) Nadajnik niskiego ciśnienia BP4 Presostat, skraplacz BT3 Czujnik temperatury, powrót czynnika grzewczego BT12 Czujnik temperatury, zasilanie skraplacza BT14 (Tho-D) Czujnik temperatury, gorący gaz BT15 Czujnik temperatury, stan ciekły BT16 (Tho-R1) Czujnik temperatury, wymiennik ciepła, 1 BT17 (Tho-S) Czujnik temperatury, zasysany gaz BT28 (Tho-A) Czujnik temperatury, otoczenie EB10 (CH) Grzałka sprężarki EB11 (DH) Podgrzewacz tacy ociekowej EP2 Skraplacz GQ1 (FM01) Wentylator GQ10 (CM) Sprężarka HS1 Osuszacz QN1 (SM2) Zawór rozprężny, ogrzewanie QN2 (20S) Zawór 4-drogowy QN3 (SM1) Zawór rozprężny, chłodzenie Tho-R2 Czujnik temperatury, wymiennik ciepła, 2 36 Rozdział 8 Zaburzenia komfortu cieplnego

39 Podłączenie do karty (AA23) BP4 BT15 BT12 BT3 AA23-S3 Rozmieszczenie czujników w F2040 Defrost/Cooling Defrost/Cooling Defrost/Cooling Rozdział 8 Zaburzenia komfortu cieplnego 37

40 Dane czujnika temperatury w F2040 Tho-D (kω) (ºC) Tho-S, Tho-R1, Tho-R2 (kω) Tho-A (kω) (ºC) Dane dla czujnika temperatury powrotu (BT3), zasilania skraplacza (BT12) i rurociągu cieczy (BT15) Temperatura ( C) Rezystancja (kom) 351,0 251,6 182,5 133,8 99,22 74,32 56,20 42,89 33,02 25,61 20,02 15,77 12,51 10,00 8,045 6,514 5,306 4,348 3,583 2,968 2,467 2,068 1,739 1,469 1,246 1,061 0,908 0,779 0,672 Napięcie (VDC) 3,256 3,240 3,218 3,189 3,150 3,105 3,047 2,976 2,889 2,789 2,673 2,541 2,399 2,245 2,083 1,916 1,752 1,587 1,426 1,278 1,136 1,007 0,891 0,785 0,691 0,607 0,533 0,469 0, (ºC) 38 Rozdział 8 Zaburzenia komfortu cieplnego

41 9 Lista alarmów Alarm Tekst alarmu na wyświetlaczu Opis Potencjalne przyczyny to: 3 Błąd czujnika BT3 Błąd czujnika, czujnik wody dolotowej w F2040 (BT3). Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika Czujnik nie działa (patrz punkt Zaburzenia komfortu cieplnego ) Uszkodzona karta sterująca AA23 w F Błąd czujnika BT12 Błąd czujnika, czujnik wody wylotowej w F2040 (BT12). Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika Czujnik nie działa (patrz punkt Zaburzenia komfortu cieplnego ) Uszkodzona karta sterująca AA23 w F Błąd czujnika BT15 Błąd czujnika, czujnik rurociągu cieczy w F2040 (BT15). Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika Czujnik nie działa (patrz punkt Zaburzenia komfortu cieplnego ) Uszkodzona karta sterująca AA23 w F Wysoka temperatura na wyjściu ze skraplacza Zbyt wysoka temperatura ze skraplacza. Samoczynne wyłączanie się. Niski przepływ na zasilaniu podczas ogrzewania Zbyt wysokie temperatury zadane 163 Wysoka temperatura na wejściu do skraplacza Zbyt wysoka temperatura do skraplacza. Samoczynne wyłączanie się. Temperatura generowana przez inne źródło ciepła 183 Odszranianie w toku To nie jest alarm, tylko stan pracy. Wyświetlany podczas procedury odszraniania pompy ciepła 220 Alarm HP Presostat wysokiego ciśnienia (63H1) zadziałał 5 razy w ciągu 60 minut lub działa przez 60 minut bez przerwy. Niedostateczna cyrkulacja powietrza lub zablokowany wymiennik ciepła Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu presostatu wysokiego ciśnienia (63H1) Uszkodzony presostat wysokiego ciśnienia Zawór rozprężny podłączony nieprawidłowo Zawór serwisowy zamknięty Uszkodzona karta sterująca w F2040 Niskie lub brak zasilania podczas ogrzewania Uszkodzona pompa obiegowa Uszkodzony bezpiecznik, F(4A) Rozdział 9 Lista alarmów 39

42 Alarm Tekst alarmu na wyświetlaczu Opis Potencjalne przyczyny to: 221 Alarm LP Zbyt niska wartość na presostacie niskiego ciśnienia 3 razy w ciągu 60 minut. Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu presostatu niskiego ciśnienia Uszkodzony presostat niskiego ciśnienia Uszkodzona karta sterująca w AMS 10 Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika zasysanego gazu (Tho- S) Uszkodzony czujnik zasysanego gazu (Tho-S) 223 Błąd kom. MZ Komunikacja między kartą sterowania i kartą komunikacyjną jest przerwana. Przełącznik CNW2 na karcie sterowania (PWB1) wymaga zasilania prądem stałym (DC) o napięciu 22 V. Dowolne wyłączniki AMS 10 są wyłączone Nieprawidłowo poprowadzony kabel 224 Alarm went. Odchylenia w prędkości wentylatora w module F2040. Wentylator nie może swobodnie się obracać Uszkodzona karta sterująca w F2040 Uszkodzony silnik wentylatora Brudna karta sterowania w F2040 Przepalony bezpiecznik (F2) 230 Ciągła wysoka temperatura gorącego gazu Odchylenie temperatury na czujniku gorącego gazu (Tho-D) dwukrotnie w ciągu 60 minut lub przez 60 minut bez przerwy. Czujnik nie działa (patrz punkt Czujnik temperatury otoczenia ) Niedostateczna cyrkulacja powietrza lub zablokowany wymiennik ciepła Zablokowany Jeśli błąd będzie się powtarzał podczas chłodzenia, ilość czynnika chłodniczego może być niedostateczna. Uszkodzona karta sterująca w F Błąd komunikacji Błąd komunikacji z kartą rozszerzeń F2040 nie jest zasilana Błąd kabla komunikacyjnego. 261 Wysoka temperatura w wymienniku ciepła Odchylenie temperatury na czujniku wymiennika ciepła (Tho-R1/R2) pięciokrotnie w ciągu 60 minut lub przez 60 minut bez przerwy. Czujnik nie działa (patrz punkt Zaburzenia komfortu cieplnego ) Niedostateczna cyrkulacja powietrza lub zablokowany wymiennik ciepła Uszkodzona karta sterująca w F2040 Zbyt dużo czynnika chłodniczego 262 Przegrzanie tranzystora mocy Kiedy IPM (inteligentny moduł sterowania) wyświetli sygnał FO (usterka mocy) pięciokrotnie w ciągu 60 minut. Może wystąpić, kiedy zasilanie 15 V inwertera PCB jest niestabilne. 263 Błąd przetw. cz. Napięcie z inwertera przekroczyło parametry cztery razy w ciągu 30 minut. Zakłócenia na przyłączu zasilania Zawór serwisowy zamknięty Niedostateczna ilość czynnika chłodniczego Błąd sprężarki Uszkodzona karta inwertera w F Rozdział 9 Lista alarmów

43 Alarm Tekst alarmu na wyświetlaczu Opis Potencjalne przyczyny to: 264 Błąd przetw. cz. Przerwana komunikacja między płytką obwodów przetwornicy częstotliwości i kartą sterowania. Przerwanie obwodu łącza między kartami Uszkodzona karta inwertera w F2040 Uszkodzona karta sterująca w F Błąd przetw. cz. Ciągłe odchylenie na tranzystorze mocy przez 15 minut. Uszkodzony silnik wentylatora Uszkodzona karta inwertera w AMS Zbyt mało czynnika chłodniczego Po uruchomieniu w trybie chłodzenia wykryto zbyt mało czynnika chłodniczego. Zawór serwisowy zamknięty Utracone połączenie czujnika (BT15, BT3) Uszkodzony czujnik (BT15, BT3) Zbyt mało czynnika chłodniczego 267 Błąd przetw. cz. Nieudane uruchomienie sprężarki Uszkodzona karta inwertera w F2040 Uszkodzona karta sterująca w F2040 Błąd sprężarki 268 Błąd przetw. cz. Przetężenie, moduł A/F inwertera Nagła awaria zasilania 271 Zimne powietrze zewnętrzne Temperatura BT28 nie przekracza wartości, która umożliwia pracę Zimno na zewnątrz Błąd czujnika 272 Gorące powietrze zewnętrzne Temperatura BT28 przekracza wartość, która umożliwia pracę Ciepło na zewnątrz Błąd czujnika 277 Błąd czujnika Tho-R Błąd czujnika, wymiennik ciepła w F2040(Tho-R). Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika Czujnik nie działa (patrz punkt Zaburzenia komfortu cieplnego ) Uszkodzona karta sterująca w F Błąd czujnika Tho-A Błąd czujnika, czujnik temperatury zewnętrznej w F2040 (Tho-A). Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika Czujnik nie działa (patrz punkt Zaburzenia komfortu cieplnego ) Uszkodzona karta sterująca w F Błąd czujnika Tho-D Błąd czujnika, gorący gaz w F2040 (Tho- D). Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika Czujnik nie działa (patrz punkt Zaburzenia komfortu cieplnego ) Uszkodzona karta sterująca w F Błąd czujnika Tho-S Błąd czujnika, zasysany gaz w F2040 (Tho- S). Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika Czujnik nie działa (patrz punkt Zaburzenia komfortu cieplnego ) Uszkodzona karta sterująca w F Błąd czujnika LPT Usterka czujnika, nadajnik niskiego ciśnienia w F2040. Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika Czujnik nie działa (patrz punkt Zaburzenia komfortu cieplnego ) Uszkodzona karta sterująca w F2040 Błąd w obiegu czynnika chłodniczego Rozdział 9 Lista alarmów 41

44 Alarm Tekst alarmu na wyświetlaczu Opis Potencjalne przyczyny to: 294 Niekompatybilna pompa ciepła na powietrze zewnętrzne Pompa ciepła i moduł wewnętrzny nie współpracują prawidłowo z powodu parametrów technicznych. Moduł zewnętrzny i moduł wewnętrzny nie są kompatybilne. 404 Błąd czujnika BP4 Błąd czujnika, presostat wysokiego ciśnienia ogrzewania/niskiego ciśnienia chłodzenia w F2040 (BP4). Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika Czujnik nie działa (patrz punkt Zaburzenia komfortu cieplnego ) Uszkodzona karta sterująca AA23 w F Rozdział 9 Lista alarmów

45 10 Akcesoria Moduł wewnętrzny VVM 310 Nr części VVM 310 Ze zintegrowanym zestawem EMK 310 Nr części VVM320 Miedź, 3 x 400 V Nr części Stal nierdzewna, 3 x 400 V Nr części Emalia, 3 x 400 V Ze zintegrowanym zestawem EMK 300 Nr części Stal nierdzewna, 3 x 230 V Nr części Stal nierdzewna, 1 x 230 V Nr części Stal nierdzewna, 1 x 230 V Z zaworem ciśnieniowo-temperaturowym Nr części VVM 500 Nr części SMO 20 Moduł sterowania Nr części SMO 40 Moduł sterowania Nr części Ogrzewacz c.w.u./zbiornik c.w.u. VPA 300/200 Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym. Miedź Nr części Emalia Nr części VPB 200 Ogrzewacz c.w.u. z wężownicą ładującą. Miedź Emalia Stal nierdzewna VPB 300 Nr części Nr części Nr części Zasobnik c.w.u. z wężownicą zasilającą Miedź Emalia Stal nierdzewna VPB 500 Nr części Nr części Nr części Ogrzewacz c.w.u. wyłożony blachą miedzianą z wężownicą ładującą Nr części VPB Ogrzewacz c.w.u. wyłożony blachą miedzianą z wężownicą ładującą Nr części VPB 1000 Ogrzewacz c.w.u. wyłożony blachą miedzianą z wężownicą ładującą Nr części VPAS 300/450 Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym i wężownicą solarną. Miedź Emalia Stojak Stojak F Nr części Nr części Nr części Stojak F /-16 Nr części VPA 450/300 Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym. Miedź Emalia Nr części Nr części Rozdział 10 Akcesoria 43

46 Wąż odprowadzania skroplin Wąż odprowadzania skroplin, różne długości. Wyłącznik różnicowo-prądowy 1-fazowy. KVR F m Nr części KVR F2040 2,5 metra Nr części KVR F m Nr części Wieszak ścienny Wieszak ścienny F Nr części Wieszak ścienny F Nr części Rozdział 10 Akcesoria

47 F Dane techniczne Wymiary i współrzędne dot. ustawiania F Ställbar Regulowany Ø40* * Wymagane jest wyposażenie dodatkowe KVR 10. F Ställbar Regulowany Ø40* * Wymagane jest wyposażenie dodatkowe KVR 10. Rozdział 11 Dane techniczne 45

48 F Ställbar Regulowany Ø40* * Wymagane jest wyposażenie dodatkowe KVR mm Wolna Fritt utrymme przestrzeń bakom z tyłu 400 mm 600mm 600 mm Minimum wolnej przestrzeni Minimalt fritt utrymme Wolna przestrzeń z przodu Fritt utrymme framför 3000 mm Min. Min. odległość avståndw przypadku kilkuvid pomp användning ciepła F2040 av flera F2040 Minimum wolnej przestrzeni Minimalt fritt utrymme 46 Rozdział 11 Dane techniczne

49 Poziom natężenia dźwięku Pompa ciepła F2040 jest zazwyczaj ustawiana obok ściany budynku, co daje kierunkowane rozchodzenie się dźwięku, które należy uwzględnić. Dlatego też podczas ustawiania zawsze należy starać się wybrać stronę skierowaną w okolicę najmniej czułą pod względem hałasu. Na poziom natężenia dźwięku mogą mieć wpływ ściany, cegły, różnice w poziomie gruntu itp., i dlatego podane wartości należy traktować tylko jako wytyczne. Pompa ciepła F2040 dostosowuje prędkość wentylatora w zależności od temperatury otoczenia i temperatury parowania. 2 m 6 m 10 m Pompa ciepła powietrze/woda F F F Poziom natężenia dźwięku* Zgodnie z EN12102 przy 7/45 (wartość znamionowa) L W (A) Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 2 m* db(a) Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 6 m* db(a) 30,5 33,5 37,5 Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 10 m* db(a) * Wolna przestrzeń. Rozdział 11 Dane techniczne 47

50 Dane techniczne Pompa ciepła powietrze/woda F F F Ogrzewanie Dane wyjściowe według EN14511 ΔT5K Wydajność grzewcza/pobór mocy elektrycznej/cop (//-) Temp. zewn.: / Temp. zasil. 7/35 C (podłoga) 2/35 C (podłoga) -7/35 C (podłoga) 2/55 C 7/45 C 2/45 C -7/45 C -15/45 C 7/55 C -7/55 C Nominalna 3,86/0,83/4,65 5,11/1,36/3,76 6,64/2,48/2,68 4,75/2,07/2,29 3,70/1,00/3,70 5,03/1,70/2,96 6,58/3,06/2,15 5,13/3,03/1,69 3,50/1,17/2,99 5,29/2,68/1,97 Nominalna 5,21/1,09/4,78 6,91/1,79/3,86 8,98/3,26/2,75 6,42/2,72/2,36 5,00/1,31/3,82 6,80/2,24/3,04 8,90/4,03/2,21 6,94/3,99/1,74 4,73/1,54/3,07 7,15/3,53/2,03 Nominalna 7,03/1,45/4,85 9,33/2,38/3,92 12,12/4,33/2,80 8,67/3,62/2,40 6,75/1,74/3,88 9,18/2,98/3,08 12,01/5,36/2,24 9,36/5,31/1,76 6,38/2,04/3,13 9,66/4,69/2,06 Chłodzenie Dane wyjściowe według EN14511 ΔT5K Wydajność grzewcza/pobór mocy elektrycznej/eer Temp. zewn.: / Temp. zasil. 27/7 C 27/18 C 35/7 C 35/18 C Maks. 7,52/2,37/3,17 11,20/3,20/3,50 7,10/2,65/2,68 9,19/2,98/3,08 Maks. 9,87/3,16/3,13 11,70/3,32/3,52 9,45/3,41/2,77 11,20/3,58/3,12 Maks. 13,30/3,99/3,33 17,70/4,52/3,91 13,04/4,53/2,88 15,70/5,04/3,12 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Maks. prąd roboczy, pompa ciepła Maks. prąd roboczy, sprężarka Prąd rozruchowy Nominalna moc wyjściowa, wentylator Bezpiecznik 1) A rms A rms A rms W A rms V 50 Hz, 230 V 2 AC 50 Hz x Obieg czynnika chłodniczego Typ czynnika chłodniczego Sprężarka Olej sprężarki Pojemność Wartość wyłączenia presostatu wysokiego ciśnienia Wartość wyłączenia presostatu niskiego ciśnienia kg MPa MPa 2,55 R410A Twin Rotary M-MA68 2,9 4,15 (41,5 bar) 0,079 (0,79 bar) 4,0 Czynnik obiegu dolnego źródła Przepływ powietrza Maks./min. temp. powietrza System odszraniania m 3 /h C /43 cykl odwrotny 6000 Czynnik grzewczy Min./maks. ciśnienie w układzie czynnika grzewczego MPa 0,05/0,25 (0,5/2,5 bara) 48 Rozdział 11 Dane techniczne

51 Pompa ciepła powietrze/woda F F F Min. objętość, system grzewczy, ogrzewanie/chłodzenie l Min. objętość, system grzewczy, ogrzewanie podłogowe l Przepływ maks., system grzewczy l/s 0,38 0,57 0,79 Min. przepływ, system grzewczy, przy 100% prędkości pompy obiegowej (przepływ odszraniania) l/s 0,19 0,29 0,39 Min. przepływ, ogrzewanie l/s 0,12 0,15 0,25 Min. przepływ, chłodzenie l/s 0,15 0,20 0,32 Maks./min. temp. czynnika grzewczego przy pracy ciągłej C 58/25 Przyłącze czynnika grzewczego, gwint zewn. G1" Wymiary i masa Szerokość mm Głębokość mm Wysokość ze stojakiem mm 895 (+50/-0) 995 (+50/-0) 1450 (+50/-0) Masa (bez opakowania) kg Różne Stopień ochrony IP 24 Kolor ciemnoszary Nr części )Podana moc jest ograniczona przez mniejszy bezpiecznik. Rozdział 11 Dane techniczne 49

52 Zakres roboczy, praca sprężarki ogrzewanie F2040-8, -12, -16 Temperatura wody C Temperatura powietrza zewnętrznego C Temperatura zasilania Temp. powrotu W krótszym czasie jest dopuszczalna niższa temperatura robocza po stronie wody, np. podczas uruchamiania. Zakres roboczy, praca sprężarki chłodzenie F2040-8, -12, -16 Temperatura wody C Temperatura zasilania Temp. powrotu Temperatura powietrza zewnętrznego C 50 Rozdział 11 Dane techniczne

53 Moc i COP przy różnych temperaturach zasilania F ,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0, T out Temperatura zewnętrzna () Max Maks. avgiven podana moceffekt F F półczynnik ydajności (COP) COP COP F ,00 4,00 3,00 2,00 1, , T out Temperatura zewnętrzna Rozdział 11 Dane techniczne 51

54 F ,00 14,00 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0, T out () Max Maks. avgiven podana moceffekt F F Temperatura zewnętrzna półczynnik ydajności (COP) COP COP F ,00 5,00 4,00 3,00 2,00 1,00 0, T out Temperatura zewnętrzna Rozdział 11 Dane techniczne

55 F Max avgiven effekt F Maks. podana moc F ,00 () 20,00 15,00 10,00 5, , T out Temperatura zewnętrzna półczynnik ydajności (COP) COP COP F ,00 5,00 4,00 3,00 2,00 1,00 0, T out Temperatura zewnętrzna Rozdział 11 Dane techniczne 53

56 Moc przy mniejszym bezpieczniku, niż zalecany F /16 () Podana moc F bezpiecznik 16 A Avgiven effekt F vid avsäkring 16A 16,00 14,00 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0, T ute Temperatura zewnętrzna () Podana moc F Avgiven effekt F vid avsäkring 20A bezpiecznik 20 A 16,00 14,00 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0, T ute Temperatura zewnętrzna Podana moc F Avgiven effekt F vid avsäkring 20A bezpiecznik 20 A 25,00 20,00 () 15,00 10,00 5, , T ute Temperatura zewnętrzna 54 Rozdział 11 Dane techniczne

57 Etykieta efektywności energetycznej Karta informacyjna Producent NIBE Model F F F Model ogrzewacza c.w.u. VVM 320 VVM 320 VVM 310 Temperatura zastosowania C 35 / / / 55 Deklarowany profil obciążeń dla przygotowywania ciepłej wody XL XL XL Klasa sprawności ogrzewania pomieszczeń, klimat umiarkowany A++ / A++ A++ / A++ A++ / A++ Klasa sprawności przygotowywania ciepłej wody, klimat umiarkowany A A A Nominalna moc grzewcza (Pdesignh), klimat umiarkowany 8,2 / 7,0 11,5 / 10,0 14,5 / 14,0 Roczne zużycie energii na ogrzewanie pomieszczeń, klimat umiarkowany h / / / Roczne zużycie energii na przygotowywanie ciepłej wody, klimat umiarkowany h Średnia sezonowa sprawność ogrzewania pomieszczeń, klimat umiarkowany % 172 / / / 134 Efektywność energetyczna podgrzewania wody, klimat umiarkowany % Poziom natężenia dźwięku L WA wewnątrz db Nominalna moc grzewcza (Pdesignh), klimat zimny 9,0 / 10,0 11,5 / 13,0 15,0 / 16,0 Nominalna moc grzewcza (Pdesignh), klimat ciepły Roczne zużycie energii na ogrzewanie pomieszczeń, klimat zimny Roczne zużycie energii na przygotowywanie ciepłej wody, klimat zimny Roczne zużycie energii na ogrzewanie pomieszczeń, klimat ciepły Roczne zużycie energii na przygotowanie ciepłej wody, klimat ciepły Średnia sezonowa sprawność ogrzewania pomieszczeń, klimat zimny Efektywność energetyczna podgrzewania wody, klimat zimny Średnia sezonowa sprawność ogrzewania pomieszczeń, klimat ciepły Efektywność energetyczna podgrzewania wody, klimat ciepły Poziom natężenia dźwięku L WA na zewnątrz h h h h % % % % db 8,0 / 8, / / / / ,0 / 12, / / / / ,0 / 15, / / / / Rozdział 11 Dane techniczne 55

58 Dane dotyczące efektywności energetycznej zestawu Model F F F Model ogrzewacza c.w.u. VVM 320 VVM 320 VVM 310 Temperatura zastosowania C 35 / / / 55 Regulator, klasa VI Regulator, udział w efektywności Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń zestawu, klimat umiarkowany Klasa sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń zestawu, klimat umiarkowany Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń zestawu, klimat zimny Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń zestawu, klimat ciepły % % % % 176 / 131 A+++ / A / / 184 4,0 178 / 136 A+++ / A / / / 138 A+++ / A / / 193 Podana efektywność systemu uwzględnia także regulator. Jeśli system zostanie rozbudowany o zewnętrzny kocioł dodatkowy lub ogrzewanie solarne, należy przeliczyć całościową efektywność systemu. 56 Rozdział 11 Dane techniczne

59 Dokumentacja techniczna Model F Model ogrzewacza c.w.u. Typ pompy ciepła Niskotemperaturowa pompa ciepła Zintegrowana grzałka zanurzeniowa jako podgrzewacz pomocniczy Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła Klimat Temperatura zastosowania Zastosowane normy Znamionowa moc cieplna Prated Powietrze-woda Powietrze wentylacyjne-woda Solanka-woda Woda-woda Tak Tak Tak Nie Nie Nie Umiarkowany Zimny Ciepły Średnia (55 C) EN14825 / EN16147 Deklarowana wydajność ogrzewania pomieszczeń przy częściowym obciążeniu i temperaturze zewnętrznej Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = dwuwart. Tj = TOL Tj = -15 C (jeżeli TOL < -20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 7,0 6,3 3,9 2,6 3,7 6,6 5,9 Niska (35 C) VVM 320 Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ƞ s 127 Deklarowany wskaźnik efektywności ogrzewania pomieszczeń przy częściowym obciążeniu i temperaturze zewnętrznej Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = dwuwart. Tj = TOL Tj = -15 C (jeżeli TOL < -20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 1,94 3,11 4,42 5,93 1,83 1,86 % Temperatura dwuwartościowa Wydajność w okresie cyklu w interwale Współczynnik strat T biv Pcych Cdh -8,6 0,97 C - Min. temperatura powietrza zewnętrznego Efektywność energetyczna cyklu Maks. temperatura zasilania TOL COPcyc WTOL ,0 C - C Pobór mocy w trybach innych niż aktywny Tryb wyłączenia Tryb wyłączonego termostatu Tryb czuwania Tryb włączonej grzałki karteru P OFF P TO P SB P CK 0,002 0,010 0,015 0,030 Podgrzewacz pomocniczy Znamionowa moc cieplna Rodzaj pobieranej energii Psup 1,1 Elektryczna Inne parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej, w pomieszczeniu/na zewnątrz Roczne zużycie energii L WA Q HE Zmienny 35 / db h Znamionowy przepływ powietrza (powietrzewoda) Znamionowe natężenie przepływu czynnika grzewczego Natężenie przepływu solanki w pompach ciepła solanka-woda lub woda-woda ,60 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła Deklarowany profil obciążeń dla przygotowywania ciepłej wody Dzienne zużycie energii Roczne zużycie energii Q elec AEC XL 7, h h Efektywność energetyczna podgrzewania wody Dzienne zużycie paliwa Roczne zużycie paliwa ƞ wh Q fuel AFC 99 % h GJ Rozdział 11 Dane techniczne 57

60 Model F Model ogrzewacza c.w.u. Typ pompy ciepła Niskotemperaturowa pompa ciepła Zintegrowana grzałka zanurzeniowa jako podgrzewacz pomocniczy Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła Klimat Temperatura zastosowania Zastosowane normy Znamionowa moc cieplna Prated Powietrze-woda Powietrze wentylacyjne-woda Solanka-woda Woda-woda Tak Tak Tak Nie Nie Nie Umiarkowany Zimny Ciepły Średnia (55 C) EN14825 / EN ,0 Deklarowana wydajność ogrzewania pomieszczeń przy częściowym obciążeniu i temperaturze zewnętrznej Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = dwuwart. Tj = TOL Tj = -15 C (jeżeli TOL < -20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 8,9 5,5 3,5 5,0 9,2 8,1 Niska (35 C) VVM 320 Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ƞ s 132 Deklarowany wskaźnik efektywności ogrzewania pomieszczeń przy częściowym obciążeniu i temperaturze zewnętrznej Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = dwuwart. Tj = TOL Tj = -15 C (jeżeli TOL < -20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 1,99 3,22 4,61 6,25 1,90 1,92 % Temperatura dwuwartościowa Wydajność w okresie cyklu w interwale Współczynnik strat T biv Pcych Cdh -7,9 0,98 C - Min. temperatura powietrza zewnętrznego Efektywność energetyczna cyklu Maks. temperatura zasilania TOL COPcyc WTOL ,0 C - C Pobór mocy w trybach innych niż aktywny Tryb wyłączenia Tryb wyłączonego termostatu Tryb czuwania Tryb włączonej grzałki karteru P OFF P TO P SB P CK 0,002 0,014 0,015 0,035 Podgrzewacz pomocniczy Znamionowa moc cieplna Rodzaj pobieranej energii Psup 1,9 Elektryczna Inne parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej, w pomieszczeniu/na zewnątrz Roczne zużycie energii L WA Q HE Zmienny 35 / db h Znamionowy przepływ powietrza (powietrzewoda) Znamionowe natężenie przepływu czynnika grzewczego Natężenie przepływu solanki w pompach ciepła solanka-woda lub woda-woda ,86 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła Deklarowany profil obciążeń dla przygotowywania ciepłej wody Dzienne zużycie energii Roczne zużycie energii Q elec AEC XL 7, h h Efektywność energetyczna podgrzewania wody Dzienne zużycie paliwa Roczne zużycie paliwa ƞ wh Q fuel AFC 98 % h GJ 58 Rozdział 11 Dane techniczne

61 Model F Model ogrzewacza c.w.u. Typ pompy ciepła Niskotemperaturowa pompa ciepła Zintegrowana grzałka zanurzeniowa jako podgrzewacz pomocniczy Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła Klimat Temperatura zastosowania Zastosowane normy Znamionowa moc cieplna Prated Powietrze-woda Powietrze wentylacyjne-woda Solanka-woda Woda-woda Tak Tak Tak Nie Nie Nie Umiarkowany Zimny Ciepły Średnia (55 C) EN14825 / EN ,0 Deklarowana wydajność ogrzewania pomieszczeń przy częściowym obciążeniu i temperaturze zewnętrznej Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = dwuwart. Tj = TOL Tj = -15 C (jeżeli TOL < -20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 12,5 7,6 4,9 6,8 12,7 11,0 Niska (35 C) VVM 310 Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ƞ s 134 Deklarowany wskaźnik efektywności ogrzewania pomieszczeń przy częściowym obciążeniu i temperaturze zewnętrznej Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = dwuwart. Tj = TOL Tj = -15 C (jeżeli TOL < -20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 2,01 3,29 4,68 6,51 1,95 1,95 % Temperatura dwuwartościowa Wydajność w okresie cyklu w interwale Współczynnik strat T biv Pcych Cdh -7,6 0,98 C - Min. temperatura powietrza zewnętrznego Efektywność energetyczna cyklu Maks. temperatura zasilania TOL COPcyc WTOL ,0 C - C Pobór mocy w trybach innych niż aktywny Tryb wyłączenia Tryb wyłączonego termostatu Tryb czuwania Tryb włączonej grzałki karteru P OFF P TO P SB P CK 0,002 0,016 0,015 0,035 Podgrzewacz pomocniczy Znamionowa moc cieplna Rodzaj pobieranej energii Psup 3,0 Elektryczna Inne parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej, w pomieszczeniu/na zewnątrz Roczne zużycie energii L WA Q HE Zmienny 35 / db h Znamionowy przepływ powietrza (powietrzewoda) Znamionowe natężenie przepływu czynnika grzewczego Natężenie przepływu solanki w pompach ciepła solanka-woda lub woda-woda ,21 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła Deklarowany profil obciążeń dla przygotowywania ciepłej wody Dzienne zużycie energii Roczne zużycie energii Q elec AEC XL 7, h h Efektywność energetyczna podgrzewania wody Dzienne zużycie paliwa Roczne zużycie paliwa ƞ wh Q fuel AFC 98 % h GJ Rozdział 11 Dane techniczne 59

62 Schemat połączeń elektrycznych F Rozdział 11 Dane techniczne

63 1 OR GR INV PWB2 F (4A) P BK BK Matning 230V 50 Hz AA23 - X AA23 - X EB11 DH EB10 CH QN2 20S BP1 63H1 BT16 Tho R1 BT14 Tho D BT17 Tho S BT28 Tho A Tho P BP2 LPT Rozdział 11 Dane techniczne 61

64 F Rozdział 11 Dane techniczne

65 L1 RD F (30A) F (8A) N WH 1 RD 2 L1o No E WH RD BL RD WH RD WH BL WH RD TB TB P1 N1 BK RD BL RD WH BL RD BL Y BL OR WH NOISE FILTER PWB3 DM PWB2 INVERTER IPM U V W P2 N2 CNACT1 (WH) U V W P N2 CNI2 (WH) CNI4 (WH) BL BL RD BL RD BL CT CNI1 (WH) CNI3 (WH) CNA2 (WH) CNA1 (WH) CNW (BK) CNW2 (OR) PWB CNEEV1 (WH) CNEEV2 (RD) LED1 LED2 SW3 SW1 CNPS (RD) CNB (RD) BK WH RD RD BL OR Y WH CNIP (Y) BK BK WH OR BR BL RD Two fan unit only CNFAN1 (WH) CNH (BR) BK BK CNF (BK) CNR (WH) CNS (RD) Two fan unit only BP1 63H1 Tho P BK BR BR BL BL BK BK BK BK EB10 CH CNTH (WH) RD RD Y Y EB11 DH 52X1 52X3 BT16 Tho R1 BT14 Tho D BT17 Tho S BT28 Tho A BK MS 3 CM A/F MODULE L1 L2 P N2 L QN220S SM1 SM2 FM01 M M M M CNN1 (Y) t BL BL BK BK FM02 t t t t t SV1 BP2 LPT Tho R2 WH OR BR BL RD Matning 230V 50 Hz AA23 - X AA23 - X GN Y/GN E GN GN F (4A) 52X2 52X4 CNFAN2 (WH) Two fan motor unit only Rozdział 11 Dane techniczne 63

66 F Rozdział 11 Dane techniczne

67 L1 RD F (30A) F (8A) N WH 1 RD 2 L1o No E WH RD BL RD WH RD WH BL WH RD TB TB P1 N1 BK RD BL RD WH BL RD BL Y BL OR WH NOISE FILTER PWB3 DM PWB2 INVERTER IPM U V W P2 N2 CNACT1 (WH) U V W P N2 CNI2 (WH) CNI4 (WH) BL BL RD BL RD BL CT CNI1 (WH) CNI3 (WH) CNA2 (WH) CNA1 (WH) CNW (BK) CNW2 (OR) PWB CNEEV1 (WH) CNEEV2 (RD) LED1 LED2 SW3 SW1 CNPS (RD) CNB (RD) BK WH RD RD BL OR Y WH CNIP (Y) BK BK WH OR BR BL RD Two fan unit only CNFAN1 (WH) CNH (BR) BK BK CNF (BK) CNR (WH) CNS (RD) BP1 63H1 Tho P BK BR BR BL BL BK BK BK BK EB10 CH CNTH (WH) RD RD Y Y EB11 DH 52X 52X3 BT16 Tho R1 BT14 Tho D BT17 Tho S BT28 Tho A BK MS 3 CM A/F MODULE L1 L2 P N2 L QN220S SM1 SM2 FM01 M M M M CNN1 (Y) BL BL BK BK FM02 t t t t t SV1 BP2 LPT t Tho R2 WH OR BR BL RD Matning 230V 50 Hz AA23 - X AA23 - X GN Y/GN E GN GN F (4A) 52X2 52X4 CNFAN2 (WH) Rozdział 11 Dane techniczne 65

68 Tabela do tłumaczenia Polski Tłumaczenie 2 times 4-way valve Alarm Ambience temp Black Blue Brown Communication input Compressor Control Cooling Crank case heater Defrost Driptray heater Evaporator temp. External communication External heater (Ext. heater) Fan Fan high speed Fan low speed Ferrite Fluid line temp. gn/ye (green/yellow) Heating High pressure pressostat Low pressure pressostat Next unit Noise filter Main supply On/Off Option Outdoor unit Previous unit RCBO (Residual current circuit-breaker with overcurrent protection) Red Return line temp. Supply line temp. Supply voltage Temperature sensor, Hot gas Temperature sensor, Suction gas Two fan unit only White 2 razy Zawór 4-drogowy Alarm Czujnik temperatury otoczenia czarny niebieski brązowy Wejście komunikacyjne Sprężarka Sterowanie Chłodzenie Grzałka sprężarki Odszranianie Podgrzewacz tacy ociekowej Parownik, czujnik temperatury Komunikacja zewnętrzna Podgrzewacz zewnętrzny Wentylator Wysoka prędkość wentylatora Niska prędkość wentylatora Dławik Ciecz, czujnik temperatury zl/żt (zielony/żółty) Ogrzewanie Presostat wysokiego ciśnienia Presostat niskiego ciśnienia Następna jednostka Tłumik Zasilanie Wł./Wył. Opcja Moduł zewnętrzny Poprzednia jednostka Zabezpieczenie automatyczne Czerwony Powrót, czujnik temperatury Zasilanie, czujnik temperatury Doprowadzone zasilanie/napięcie Czujnik temperatury, gorący gaz Czujnik temperatury, zasysany gaz Tylko dwa wentylatory Biały 66 Rozdział 11 Dane techniczne

69 12 Indeks Indeks A Adresowanie przez pracę wielu pomp ciepła, 29 Akcesoria, 43 C Czujnik temperatury otoczenia, 29 D Dane techniczne, 45, 48 Dane techniczne, 48 Poziom natężenia dźwięku, 47 Schemat połączeń elektrycznych, 60 Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych, 45 Demontaż bocznego panelu, 10 Demontaż przedniego panelu, 9 Dostarczone elementy, 8 Dostawa i obsługa, 6 Dostarczone elementy, 8 Miejsce instalacji, 8 Montaż, 6 Zdejmowanie pokryw, 9 Dostawa i przenoszenie Demontaż bocznego panelu, 10 Demontaż przedniego panelu, 9 Transport i przechowywanie, 6 E Etykieta efektywności energetycznej, 55 Dane dotyczące efektywności energetycznej zestawu, 56 Dokumentacja techniczna, 57 Karta informacyjna, 55 G Grzałka sprężarki, 30 I Informacje dotyczące bezpieczeństwa, 2 Informacje kontaktowe, 5 Numer seryjny, 2 Odbiór instalacji, 4 Oznaczenie, 2 Symbole, 2 Informacje kontaktowe, 5 K Komunikacja, 29 L Lista alarmów, 39 M Miejsce instalacji, 8 Montaż, 6 Możliwości podłączenia, 21 N Napełnianie i odpowietrzanie układu czynnika grzewczego, 30 Numer seryjny, 2 O Odbiór instalacji, 4 Oznaczenie, 2 P Podłączanie akcesoriów, 21 Podłączanie rur do obiegu czynnika grzewczego, 19 Ponowna regulacja, strona czynnika grzewczego, 32 Poziom natężenia dźwięku, 47 Przygotowania, 30 Przyłącza, 24 Przyłącza elektryczne, 22 Adresowanie przez pracę wielu pomp ciepła, 29 Czujnik temperatury otoczenia, 29 Informacje ogólne, 22 Komunikacja, 29 Podłączanie akcesoriów, 21 Przyłącza, 24 Przyłącze zasilania z tyłu (standard) lub pod spodem (opcja), 24 Zewnętrzny kabel grzejny (KVR 10), 28 Przyłącza rurowe, 19 Informacje ogólne, 19 Możliwości podłączenia, 21 Objętości wody, 19 Podłączanie rur do obiegu czynnika grzewczego, 19 Przyłącze elektryczne, 16 Przyłącze zasilania z tyłu (standard) lub pod spodem (opcja), 24 R Regulacja, przepływ zasilania, 33 Rozmieszczenie czujników, 36 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła, 11 Elementy elektryczne, 16 Lista elementów, 11 Przyłącze elektryczne, 16 Rozmieszczenie elementów, 11 Rozruch i regulacja, 30 Grzałka sprężarki, 30 Napełnianie i odpowietrzanie układu czynnika grzewczego, 30 Ponowna regulacja, strona czynnika grzewczego, 32 Przygotowania, 30 Regulacja, przepływ zasilania, 33 Uruchomienie i odbiór, 31 S Schemat obwodu elektrycznego Tabela do tłumaczenia, 66 Schemat połączeń elektrycznych, 60 Symbole, 2 T Transport i przechowywanie, 6 U Uruchomienie i odbiór, 31 Usuwanie usterek, 35 Rozmieszczenie czujników, 36 W Ważne informacje, 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa, 2 Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych, 45 Z Zaburzenia komfortu cieplnego, 35 Usuwanie usterek, 35 Zdejmowanie pokryw, 9 Zewnętrzny kabel grzejny (KVR 10), 28 Rozdział 12 Indeks 67

70

71 SE Återvinning Lämna avfallshanteringen av emballaget till den installatör som installerade produkten eller till särskilda avfallsstationer. När produkten är uttjänt får den inte slängas bland vanligt hushållsavfall. Den ska lämnas in till särskilda avfallsstationer eller till återförsäljare som tillhandahåller denna typ av service. Felaktig avfallshantering av produkten från användarens sida gör att administrativa påföljder tillämpas i enlighet med gällande lagstiftning. GB Recovery Leave the disposal of the packaging to the installer who installed the product or to special waste stations. Do not dispose of used products with normal household waste. It must be disposed of at a special waste station or dealer who provides this type of service. Improper disposal of the product by the user results in administrative penalties in accordance with current legislation. DE Recycling Übergeben Sie den Verpackungsabfall dem Installateur, der das Produkt installiert hat, oder bringen Sie ihn zu den entsprechenden Abfallstationen. Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, darf es nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es bei speziellen Entsorgungseinrichtungen oder Händlern abgegeben werden, die diese Dienstleistung anbieten. Eine unsachgemäße Entsorgung des Produkts durch den Benutzer zieht Verwaltungsstrafen gemäß geltendem Recht nach sich.

72 WS name: -Gemensamt WS version: a74 (working edition) Publish date: :06 NIBE AB Sweden Hannabadsvägen 5 Box 14 SE Markaryd info@nibe.se

Instrukcja instalatora F2040

Instrukcja instalatora F2040 Instrukcja instalatora 6, 8, 12, 16 Pompa ciepła powietrze/woda UN IHB PL 1746-6 231850 Spis treści 1 Ważne informacje 4 9 Lista alarmów 52 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Numer seryjny 4 4 10 Akcesoria

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora VPB/VPBS

Instrukcja instalatora VPB/VPBS Instrukcja instalatora Zasobnik c.w.u. LEK IHB PL 1544-6 031294 Spis treści 1 Ważne informacje 3 5 Instalacja elektryczna 15 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 3 Czujniki 15 2 Dostawa i obsługa Transport

Bardziej szczegółowo

Akcesoria Wąż odprowadzania skroplin KVR 10

Akcesoria Wąż odprowadzania skroplin KVR 10 IHB PL 1813-2 M12310 INSTRUKCJA INSTALATORA Akcesoria skroplin KVR 10 Spis treści 1 Informacje ogólne Zawartość F2120 Zawartość F2016, F2026, F2030, F2300, F2040, NIBE SPLIT HBS 05 KVR 10 występuje w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK 26

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK 26 LEK Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny IHB PL 1722-1 M12114 Spis treści 1 Ważne informacje Utylizacja odpadów 2 Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość 3 Montaż 4 Położenie elementów

Bardziej szczegółowo

NIBE F2040 POMPA CIEPŁA POWIETRZE/WODA

NIBE F2040 POMPA CIEPŁA POWIETRZE/WODA NIBE F2040 POMPA CIEPŁA POWIETRZE/WODA SILNA JAK WIKING Wysoki współczynnik wydajności cieplnej dzięki inwerterowo sterowanej sprężarce Funkcja chłodzenia aktywnego. Zintegrowana taca ociekowa wody kondensacyjnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15 LEK Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15 IHB PL 1722-1 M12113 Spis treści 1 Ważne informacje Utylizacja odpadów 2 Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość 3 Montaż 4 Położenie elementów

Bardziej szczegółowo

ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny

ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny 28838 23.07.2018 Spis treści 1 Ważne informacje 4 Utylizacja odpadów 4 2 Informacje ogólne 4 Kompatybilne produkty 4 Zawartość 4 3 Montaż 5 4 Położenie elementów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Wąż odprowadzania

Instrukcja instalatora Wąż odprowadzania Instrukcja instalatora Wąż odprowadzania skroplin KVR 10 Akcesoria IHB PL 1702-1 M12164 Spis treści 1 Informacje ogólne Zawartość (F2016/F2026/F2030/F2120/F2300) Zawartość (F2040/HBS 05 + AMS 10) KVR

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora POOL 40

Instrukcja instalatora POOL 40 Instrukcja instalatora POOL 0 LEK IH PL - M0 Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NIBE FLM

Instrukcja obsługi NIBE FLM LEK Instrukcja obsługi Moduł wentylacyjny UHB PL 1724-4 031447 LEK LEK Spis treści 1 Ważne informacje Dane instalacji Informacje dotyczące bezpieczeństwa Numer seryjny Doskonały wybór 2 System grzewczy

Bardziej szczegółowo

NIBE F2040 Pompa ciepła powietrze/woda

NIBE F2040 Pompa ciepła powietrze/woda NIBE F2040 Pompa ciepła powietrze/woda Powietrzna pompa ciepła o modulowanej mocy grzewczej NIBE F2040 jest pompą ciepła powietrze/woda specjalnie zaprojektowaną do pracy w warunkach klimatycznych panujących

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NIBE ERS

Instrukcja obsługi NIBE ERS Instrukcja obsługi Rekuperator LEK UHB PL 1646-1 331820 LEK Pokrętło Spis treści 1 Ważne informacje Dane instalacji Informacje dotyczące bezpieczeństwa Numer seryjny ERS 20 Doskonały wybór 2 System grzewczy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NIBE FLM

Instrukcja obsługi NIBE FLM LEK Instrukcja obsługi Moduł wentylacyjny UHB PL 1549-3 031447 LEK LEK Spis treści 1 Ważne informacje Dane instalacji Informacje dotyczące bezpieczeństwa Numer seryjny Informacje kontaktowe Doskonały wybór

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora. Dodatkowy obieg grzewczy ECS 40/ECS 41 IHB PL M12112 LE K LEK LEK

Instrukcja instalatora. Dodatkowy obieg grzewczy ECS 40/ECS 41 IHB PL M12112 LE K LEK LEK Instrukcja instalatora LEK LEK LE K Dodatkowy obieg grzewczy ECS 0/ECS IHB PL - M Ważne informacje WAŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje,

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20

Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20 LEK Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20 Akcesoria IHB PL 1702-1 M12119 LEK 1 Informacje ogólne Zawór rozdzielający VST 20 umożliwia wykorzystanie wyposażenia dodatkowego c.w.u.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NIBE SPLIT HBS 05 AMS 10-8 / / 10-16, HBS / 05-16

Instrukcja obsługi NIBE SPLIT HBS 05 AMS 10-8 / / 10-16, HBS / 05-16 LEK LEK LEK Instrukcja obsługi AMS 10-8 / 10-12 / 10-16, HBS 05-12 / 05-16 Pompa ciepła powietrze/woda LEK LEK UHB PL 1626-1 331620 Spis treści 1 Ważne informacje Dane instalacji Informacje dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi HBS 05 HBS 05-6 / / 05-16

Instrukcja obsługi HBS 05 HBS 05-6 / / 05-16 LEK Instrukcja obsługi -6 / 05-12 / 05-16 Jednostka SPLIT UHB PL 1746-1 331934 Spis treści 1 Ważne informacje Dane instalacji Informacje dotyczące bezpieczeństwa Numer seryjny Doskonały wybór 2 Pompa

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi F2040 6, 8, 12, 16

Instrukcja obsługi F2040 6, 8, 12, 16 LEK LEK LEK Instrukcja obsługi 6, 8, 12, 16 Pompa ciepła powietrze/woda UN UHB PL 1746-4 231851 Spis treści 1 Ważne informacje Dane instalacji Informacje dotyczące bezpieczeństwa Numer seryjny Doskonały

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora NIBE ERS

Instrukcja instalatora NIBE ERS Instrukcja instalatora Rekuperator LEK IHB PL 1646-1 331805 Spis treści 1 Ważne informacje 4 10 Akcesoria 20 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Numer seryjny 4 4 11 Dane techniczne 21 Utylizacja odpadów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NIBE F2040. Pompa ciepła powietrze/woda. 8, 12, 16 kw UHB PL LEK LEK

Instrukcja obsługi NIBE F2040. Pompa ciepła powietrze/woda. 8, 12, 16 kw UHB PL LEK LEK LEK LEK LEK Instrukcja obsługi 8, 12, 16 kw Pompa ciepła powietrze/woda UHB PL 1512-3 231851 Spis treści 1 Ważne informacje Dane instalacji Informacje dotyczące bezpieczeństwa Numer seryjny Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu. UKVS UKVS UKVS UKVS Zbiornik buforowy z wężownicą

Instrukcja obsługi i montażu. UKVS UKVS UKVS UKVS Zbiornik buforowy z wężownicą Instrukcja obsługi i montażu UKVS 0-300 UKVS 0-00 UKVS 0-70 UKVS 0-300 Zbiornik buforowy z wężownicą 17.0.016 Zamieszczone w instrukcji schematy instalacyjne nie zastępują projektu instalacji i mogą służyć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora NIBE ERS

Instrukcja instalatora NIBE ERS Instrukcja instalatora Rekuperator LEK IHB PL 1646-1 331815 Spis treści 1 Ważne informacje 4 11 Dane techniczne 22 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wymiary 22 Numer seryjny 4 Dane techniczne 23 Utylizacja

Bardziej szczegółowo

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 SOLAR 40 Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 Instrukcja instalatora SOLAR 40 Informacje ogólne Niniejsze wyposażenie dodatkowe jest stosowane kiedy pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa (dane techniczne)

Karta katalogowa (dane techniczne) ECOAIR HYBRYDOWA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-ZIEMIA-WODA Pack B 3-2 kw Pack B -22 kw Pack B T -22 kw Pack C 3-2 kw Pack C -22 kw Pack C T -22 kw Karta katalogowa (dane techniczne) .. ZASADY DZIAŁANIA POMP CIEPŁA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora NIBE SPLIT HBS 05

Instrukcja instalatora NIBE SPLIT HBS 05 LEK LEK LEK Instrukcja instalatora AMS 10-8 / 10-12 / 10-16, HBS 05-12 / 05-16 Pompa ciepła powietrze/woda LEK LEK IHB PL 1626-1 331602 Spis treści 1 Ważne informacje Rozwiązanie systemowe Informacje

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Użytkownika NIBE F130 Pompa ciepła wody gorącej

Instrukcja Użytkownika NIBE F130 Pompa ciepła wody gorącej Instrukcja Użytkownika NIBE F130 Pompa ciepła wody gorącej UHB GB 1433-1 231985 Szybki przewodnik Nawigacja Przycisk OK (potwierdzanie/wybór) Przyciski góra/dół (poruszanie się/zwiększanie/redukcja) Przycisk

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NIBE F2120 8, 12, 16, 20

Instrukcja obsługi NIBE F2120 8, 12, 16, 20 Instrukcja obsługi 8, 12, 16, 20 Pompa ciepła powietrze/woda LEK UHB PL 1648-3 331405 Spis treści 1 Ważne informacje Dane instalacji Informacje dotyczące bezpieczeństwa F2120 Doskonały wybór 2 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora EME 20

Instrukcja instalatora EME 20 Instrukcja instalatora Akcesoria UN IHB PL 803- M238 Ważne informacje Położenie elementów WAŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje,

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

Powietrzne pompy ciepła NIBE F2120

Powietrzne pompy ciepła NIBE F2120 IT S IN OUR NATURE WWW.NIBE.PL Powietrzne pompy ciepła NIBE Nowy typoszereg NIBE stanowi przełom w technologii powietrznych pomp ciepła typu powietrze/woda, osiągając sezonowy współczynnik efektywności

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Powietrzne pompy ciepła NIBE F2120

Powietrzne pompy ciepła NIBE F2120 IT S IN OUR NATURE WWW.NIBE.PL Powietrzne pompy ciepła NIBE F2120 Nowy typoszereg NIBE F2120 stanowi przełom w technologii powietrznych pomp ciepła typu powietrze/woda, osiągając sezonowy współczynnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS 44

Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS 44 LEK LEK Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS LEK IHB PL 0- M0 Spis treści Ważne informacje Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość Położenie elementów Przyłącza rurowe Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora HBS 05

Instrukcja instalatora HBS 05 LEK Instrukcja instalatora -6 / 05-12 / 05-16 SPLIT box IHB PL 1746-1 331912 Spis treści 1 Ważne informacje 4 6 Rozruch i regulacja 30 Rozwiązanie systemowe 4 Przygotowania 30 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NIBE F2040 8, 12, 16 kw

Instrukcja obsługi NIBE F2040 8, 12, 16 kw LEK LEK LEK Instrukcja obsługi 8, 12, 16 kw Pompa ciepła powietrze/woda UHB PL 1340-2 231851 Spis treści 1 Ważne informacje 2 Dane instalacji 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 3 Numer seryjny 4 Informacje

Bardziej szczegółowo

NIBE F2120 A +++ Rewolucja w ogrzewaniu domów. Pompa ciepła powietrze/woda

NIBE F2120 A +++ Rewolucja w ogrzewaniu domów. Pompa ciepła powietrze/woda NIBE F2120 Pompa ciepła powietrze/woda Rewolucja w ogrzewaniu domów Nowy typoszereg NIBE F2120 stanowi przełom w technologii pomp ciepła typu powietrze/woda, osiągając niespotykanie wysoki sezonowy współczynnik

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze/ woda NIBE F2120 8, 12, 16, 20

Pompa ciepła powietrze/ woda NIBE F2120 8, 12, 16, 20 UHB PL 1821-4 331405 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa ciepła powietrze/ woda 8, 12, 16, 20 Spis treści 1 Ważne informacje Dane instalacji Informacje dotyczące bezpieczeństwa Symbole Oznaczenie Numer seryjny F2120

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora

Instrukcja instalatora Instrukcja instalatora Modu wentylacyjny IHB PL 1414-4 031446 Spis treści 1 Ważne informacje 2 6 Rozruch i regulacja 21 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 Przygotowania 21 2 Dostawa i obsługa Transport

Bardziej szczegółowo

ErP A++ A+ A 35ºC 55ºC READY KLASA ENERGETYCZNA. więcej informacji POMPA CIEPŁA. Wysoka sprawność i zaawansowane technologie

ErP A++ A+ A 35ºC 55ºC READY KLASA ENERGETYCZNA. więcej informacji POMPA CIEPŁA. Wysoka sprawność i zaawansowane technologie ErP READY 35ºC 55ºC A++ A+ A KLASA ENERGETYCZNA więcej informacji EXCELIA POMPA CIEPŁA TRI DUO Wysoka sprawność i zaawansowane technologie 120 / KATALOG 2018 ENERGIE ODNAWIALNE Nowoczesna i ekologiczna

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 8TU

Dane techniczne SIW 8TU Informacja o urządzeniu SIW 8TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 11TU

Dane techniczne SIW 11TU Informacja o urządzeniu SIW 11TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa kompaktowa - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora HPAC 40

Instrukcja instalatora HPAC 40 Instrukcja instalatora Akcesoria LEK IHB=PL=0-= M0 Informacje ogólne Wyposażenie dodatkowe to moduł klimatyzacyjny, który należy dodać do systemu z pompą ciepła NIBE F/F/F/F. Pompa ciepła posiada zintegrowany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora NIBE F2120

Instrukcja instalatora NIBE F2120 Instrukcja instalatora 8, 12, 16, 20 Pompa ciepła powietrze/woda LEK IHB PL 1631-2 331392 Spis treści 1 Ważne informacje 4 Sterowanie pompa ciepła EB101 36 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 8 Zaburzenia

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

ErP A++ 35ºC READY 55ºC KLASA ENERGETYCZNA POMPA CIEPŁA. Energia z powietrza odnawialna i niezawodna. więcej informacji 116 / KATALOG 2018

ErP A++ 35ºC READY 55ºC KLASA ENERGETYCZNA POMPA CIEPŁA. Energia z powietrza odnawialna i niezawodna. więcej informacji 116 / KATALOG 2018 ErP READY 35ºC A++ 55ºC A+ KLASA ENERGETYCZNA EXCELIA POMPA CIEPŁA TRI Energia z powietrza odnawialna i niezawodna więcej informacji 116 / KATALOG 2018 ENERGIE ODNAWIALNE Wysoka sprawność, zaawansowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Karta rozszerzeń AXC 40 IHB GB 0935-1 031444

Instrukcja. Karta rozszerzeń AXC 40 IHB GB 0935-1 031444 Instrukcja montaŝu Karta rozszerzeń IHB GB 0935-1 031444 Spis Treści 1 Informacje ogólne...2 Zawartość...2 Rozmieszczenie elementów...2 2 Uniwersalne przyłącza elektryczne...3 Podłączanie zasilania...3

Bardziej szczegółowo

Nowoczesna i ekologiczna metoda ogrzewania domu

Nowoczesna i ekologiczna metoda ogrzewania domu ErP READY 35ºC 55ºC A++ A+ A KLASA ENERGETYCZNA EXTENSA POMPA CIEPŁA DUO Nowoczesna i ekologiczna metoda ogrzewania domu więcej informacji 128 / KATALOG 2018 ENERGIE ODNAWIALNE Nowoczesna i ekologiczna

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót

Bardziej szczegółowo

ErP A++ 35ºC READY 55ºC KLASA ENERGETYCZNA POMPA CIEPŁA. Energia z powietrza odnawialna i niezawodna. więcej informacji 120 / KATALOG 2019

ErP A++ 35ºC READY 55ºC KLASA ENERGETYCZNA POMPA CIEPŁA. Energia z powietrza odnawialna i niezawodna. więcej informacji 120 / KATALOG 2019 ErP READY 35ºC A++ 55ºC A+ KLASA ENERGETYCZNA EXCELIA POMPA CIEPŁA TRI Energia z powietrza odnawialna i niezawodna więcej informacji 120 / KATALOG 2019 ENERGIE ODNAWIALNE Wysoka sprawność, zaawansowane

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCAL 200-S Typ AWS Pompa ciepła z napędem elektrycznym w wersji Split

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0

Bardziej szczegółowo

POOL 40. Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432

POOL 40. Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432 POOL 40 PL Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432 Instrukcja montaŝu POOL 40 Informacje ogólne POOL 40 jest wyposaŝeniem dodatkowym, które umoŝliwia podgrzewanie basenu za pomocą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora AMS 10

Instrukcja instalatora AMS 10 Instrukcja instalatora LE LEK LEK K 6 / 108 / 1012 / 1016 K LE Pompa ciepła powietrze/woda UN IHB PL 17461 331953 Spis treści 1 Ważne informacje 4 Informacje kontaktowe 63 Rozwiązanie systemowe 4 Informacje

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW CS4000DW FCI, CS4000DW FI, CS4000DW FCI, CS5000DW FCO

KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW CS4000DW FCI, CS4000DW FI, CS4000DW FCI, CS5000DW FCO KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW 250-1 FCI, 250-1 FI, 200-1 FCI, CS5000DW 270-3 FCO Cechy szczególne: XXwysoki współczynnik efektywności cieplnej COP XXwbudowane podgrzewacze

Bardziej szczegółowo

AUREA M NOWOŚĆ. Monoblock inny niż wszystkie. ErP READY POMPA CIEPŁA A++ A+ więcej informacji. czerwca 136 / KATALOG dostępny 35ºC 55ºC

AUREA M NOWOŚĆ. Monoblock inny niż wszystkie. ErP READY POMPA CIEPŁA A++ A+ więcej informacji. czerwca 136 / KATALOG dostępny 35ºC 55ºC ErP READY 35ºC 55ºC A++ A+ KLASA ENERGETYCZNA więcej informacji POMPA CIEPŁA NOWOŚĆ dostępny 1 czerwca Monoblock inny niż wszystkie 136 / KATALOG 2019 ENERGIE ODNAWIALNE Przyjazna dla użytkownika oraz

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda HPA-O 7 / 10 / 13 (S)(CS) Premium

Pompa ciepła powietrze woda HPA-O 7 / 10 / 13 (S)(CS) Premium European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2018 HPA-O 10 Premium Inwerterowa, kompaktowa pompa ciepła powietrze/woda z funkcją chłodzenia aktywnego (model C, CS), do ustawienia na zewnątrz budynku.

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

ECS 40. Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB

ECS 40. Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB ECS 40 PL Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031431 Polski, Instrukcja montaŝu ECS 40 Informacje ogólne To wyposaŝenie dodatkowe jest uŝywane podczas montowania F1145/F1245

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora SMO 40

Instrukcja instalatora SMO 40 Instrukcja instalatora Karta rozszerzeń Akcesoria IHB PL 0-0 Spis treści Informacje ogólne Położenie elementów Podgrzewacz pomocniczy sterowany przez zawór trójdrogowy Informacje ogólne Przyłącza rurowe

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TU 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 1 5 785 6 885 S Z 1.1 682 595 75 1.5 222 1 1.6 1.2 2 4 565 61 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny 1½ 1.2 Powrót

Bardziej szczegółowo

SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name.

SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107%

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 2 1 2 1 112 91 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. 1½

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 15 ACS / WPL 25 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 15 ACS / WPL 25 AC European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 0 WPL ACS / WPL AC WPL / AC(S) Inwerterowa, kompaktowa pompa ciepła powietrze/woda z funkcją chłodzenia aktywnego, do ustawienia na zewnątrz budynku. Szeroki

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,

Bardziej szczegółowo

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

VPB 200. Zasobnik c.w.u. IHB PL LEK

VPB 200. Zasobnik c.w.u. IHB PL LEK VPB 200 Zasobnik c.w.u. LEK IHB PL 0948-1 031294 1 Wane informacje 2 Informacje dotyczce bezpieczestwa 2 2 Dostawa i obsługa 5 Monta 5 Dostarczone elementy 5 Zdejmowanie pokryw 5 3 Budowa zasobnika c.w.u.

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 6TU

Dane techniczne SIW 6TU Informacja o urządzeniu SIW 6TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe

Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe IHB GB 1303-4 231158 Spis treści 1 Informacje ogólne... 2 Zawartość... 2 Położenie komponentów... 2 2 Połączenia elektryczne... 3 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r.

Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r. Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r. Zestawy pakietowe Pompy ciepła powietrze/woda typu Split 3 do 9 kw Vitocal 200-S Temperatura na zasilaniu do 55 C. AWB 201.B / AWB 201.C

Bardziej szczegółowo

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. WIH 12TU 2-sprężarkowe wysokotemperaturowe, wodne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 ok. 3 775 1 257 583 112 177 1146 1131 129 1591 29 69 4 1 3 19 2 189 162 1 682 129 1 Dolne źródło ciepła, wejście do

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo