Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Dokumentacja Techniczno-Ruchowa"

Transkrypt

1 Poll Lab Sp. z o.o. Ul. Gen. Maczka Bielsko-Biała tel fax Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Dygestorium laminowane Q-Optimal TYP: DSL DSL DSL Bielsko-Biała

2 Bielsko-Biała

3 Spis treści 1. Opis ogólny Dane techniczne Instalacja elektryczna dygestorium Wymagania techniczne Zalecenia dotyczące umieszczenia dygestorium Warunki eksploatacji Opis działania dygestorium Obsługa dygestorium Konserwacja Bezpieczeństwo i higiena pracy Gwarancja i naprawy Rysunki Deklaracja zgodności

4 1. Opis ogólny Dygestorium przeznaczone jest do ochrony personelu laboratorium przed toksycznymi, cuchnącymi oparami, gazami, pyłami wydzielającymi się podczas prac z agresywnymi i żrącymi substancjami chemicznymi, za wyjątkiem substancji wybuchowych np. eteru ze związkami fluorowodorowymi i krzemofluoro-wodorowymi. Dygestoria Q-Optimal są oparte na stelażu wykonanym z wysokogatunkowej stali pokrywanej proszkowo farbą epoksydową. Ściany dygestorium są wykonane z płyt wiórowych o zagęszczonej strukturze, pokrywanych laminatem wysokociśnieniowym, z brzegami zabezpieczonymi doklejką PVC o grubości 2mm. Komora robocza jest wykonana z płyty laminowanej o zagęszczonej strukturze - w dygestoriach przeznaczonych do laboratoriów o niewielkich wymaganiach pod względem odporności chemicznej i termicznej. Do pracy z agresywnymi chemikaliami, stężonymi kwasami i zasadami lub kwasem fluorowodorowym dostępne i zalecane są inne wykończenia komory roboczej. Elementy konstrukcyjne szczeliny usuwającej gazy z dygestorium są zawsze wykonane z materiału identycznego z zastosowanym do wykończenia komory roboczej (wyjątkiem jest dygestorium bez wykładki komory, w którym elementy szczeliny są wykonane z mieszanki żywic fenolitycznych). Zlewik i dwie wylewki wody, sterowane zaworami osadzonymi w ścianie czołowej dygestorium są wyposażeniem standardowym, jednak na życzenie możliwe jest wykonanie dygestorium bez tych elementów. Wylewki gazów technicznych, sprężonego powietrza, wody i innych, umieszczone w komorze roboczej i sterowane z panelu przedniego są dostępne jako opcja. Wbudowana pod blatem szafka z płyt laminowanych jest połączona z układem wentylacji dygestorium zapewniając tym samym bezpieczne miejsce do krótkotrwałego przechowywania chemikaliów w czasie pracy. Do długotrwałego przechowywania odczynników należy używać przeznaczonych do tego specjalnych szaf na chemikalia. Przesuwne okno może być wyposażone w blokadę podniesienia na wysokości 500 mm, zapobiegającą przed przypadkowym nadmiernym otwarciem okna w czasie pracy. Odpowiedni poziom i jednorodność oświetlenia zapewnia lampa jarzeniowa wyposażona w dwie świetlówki. Jej klosz spełnia jednocześnie rolę klapy bezpieczeństwa, zapewniającej bezpieczne ujście fali uderzeniowej w razie ewentualnego wybuchu w komorze roboczej. Dygestoria Q-Optimal spełniają poniższe normy: EN 14175, EN , EN 12600:2002, EN 12665, ISO 2813, EN 14056:

5 Ściana czołowa Czujnik ruchu Okno przesuwne Panel sterowania Ściana boczna Blat roboczy Gniazda elektryczne Szafka Szczelina Wykładka komory roboczej Wylewki wody/gazu Zawory wody/gazu 5

6 2. Dane techniczne Wymiary Model Szerokość (mm) Głębokość (mm) 930 Wysokość przy oknie zamkniętym/otwartym (mm) 2450 / 2500 Wysokość blatu (mm) 900 Wymiary komory roboczej: szerokość (mm) głębokość (mm) wysokość (mm) Maksymalne otwarcie okna (mm) Zalecany przepływ powietrza przy otwartym oknie (m 3 /h) Zalecany minimalny przepływ powietrza przy zamkniętym oknie (m 3 /h) Zalecana prędkość przepływu powietrza w otworze okna (m/s) Średnica króćca wylotowego wentylacji (mm) ,3-0,5 Ø160 Ø200 Ø250 Podłączenie wody G 1/2" Podłączenie kanalizacji (mm) Ø 50 Wyposażenie Element Standardowo Opcjonalnie Blat Ceramika lita Żywica epoksydowa Durcon Polipropylen Wykładka komory roboczej Płyta wiórowa laminowana Okno przesuwne Rama z MDF-u z dwoma szybami Ceramika wielkogabarytowa Buchtal Polipropylen Mieszanka żywic fenolitycznych Max Resistance Rama aluminiowa z pojedynczą szybą 6

7 przesuwnymi w poziomie Szyby z poliwęglanu dostępne do wszystkich rodzajów ramy Sterownik dygestorium Q-Flow Compact Q-Flow Schneider FM 100 Schneider FM 500 Schneider icm Przesuwanie okna Ręczne Ręczne z czujnikiem ruchu i sygnalizacją podniesienia (Manual Protect) Automatyczne z czujnikiem ruchu (Auto Protect) Oświetlenie Lampa jarzeniowa z 2 świetlówkami Media Dwie wylewki wody umieszczone w ścianie tylnej, operowane zaworami z panelu czołowego Zlewik wykonany z tego samego materiału co blat Dwa gniazda 230V 16A na panelu czołowym Przeszklenie paneli bocznych Szafka pod blatem Wentylowana szafka z płyt wiórowych laminowanych, z drzwiami przesuwnymi Szafka wyłożona PVC 1 półka Lampa jarzeniowa w obudowie EX, z 2 świetlówkami Do 4/6/8 (typ 1200 / 1500 / 1800) wylewek gazów palnych i niepalnych, próżni, powietrza i innych, wszystkie operowane zaworami z panelu czołowego Dodatkowe gniazda 230V 16A Gniazda 400V Kratownica w komorze roboczej Brak Dostępne po jednej lub obu stronach Zamek Szafka polipropylenowa Gwarancja 24 miesiące 36 miesięcy 7

8 3. Instalacja elektryczna dygestorium W skład instalacji elektrycznej sterującej Q-Flow wchodzą podzespoły: Czujnik przepływu powietrza - zintegrowany z płyta sterującą Czujnik podniesionego okna - czujnik wykrywa przy pomocy krańcówki gdy okno jest zbyt wysoko uniesione Zasilacz sieciowy - zintegrowany z płytą sterującą Układ sterujący oświetleniem - zintegrowany z płytą sterującą Układ sterujący wentylatorem - wyjście przekaźnikowe na płycie sterującej Układ sterujący zewnętrznym alarmem - wyjście przekaźnikowe na płycie sterującej (opcjonalnie) Układ sterujący zasilaniem zewnętrznych gniazd- wyjście przekaźnikowe na płycie sterującej (istnieje także możliwość stałego podłączenia gniazd) Okablowanie dygestorium składa się z: Dwóch gniazd elektrycznych 230V 16A Oprawy jarzeniowej wyposażonej w dwie lampy typ: JP54 (2x36W) Przewody zasilające 1,5 mm 2 Zasilanie oświetlenia może być z tej samej fazy co układu sterującego, w takim przypadku należy zmostkować L i L1 wejścia zasilającego na płycie sterującej (patrz - schemat elektryczny). W przypadku potrzeby podania różnych faz na układ sterujący oraz oświetlenie należy podać różne fazy na L oraz L1 wejścia zasilającego na płycie sterującej. Faza podana na wejście L1 zasila oświetlenie. Instrukcja obsługi czujnika Q-Flow jest załączona w osobnym dokumencie. 4. Wymagania techniczne Instrukcja instalacji Montażu dygestorium dokonuje producent. Jednocześnie producent dokonuje podłączenia instalacji wodnej do sieci wodociągowej, podłączenia instalacji wyciągowej do kanału wentylacyjnego, podłączenia do instalacji ściekowej oraz podłączenia do instalacji elektrycznej. Użytkownik zobowiązany jest dokonać instalacji wyłącznika elektrycznego przeciwporażeniowego. Przed dostawą należy sprawdzić czy dostęp do laboratorium jest 8

9 właściwy (najlepiej posługując się otrzymaną od producenta "Listą kontrolną transportu") oraz czy istnieje miejsce przeznaczone na tymczasowe składowanie sprzętu. W trudnych przypadkach konieczne może okazać się wykonanie rusztowania umożliwiającego wejście przez okna. Należy zwrócić szczególną uwagę na następujące rzeczy: a) wymiary drzwi; b) klatki schodowe oraz podesty; c) obciążenie windy oraz wymiary; d) wymiary korytarzy, zmiany w kierunku korytarzy oraz potencjalne przeszkody. Odbiorca dygestorium powinien przekazać instalatorowi informacje dotyczące przestrzeni potrzebnej do wniesienia dygestorium do miejsca docelowego. Dygestorium może być zainstalowane w pomieszczeniu laboratoryjnym nie niższym niż 2,75 m. Musi zostać podłączone do sprawnie działającej wymuszonej instalacji wentylacyjnej wywiewnej. Przed instalacją, dygestorium należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i należy podjąć kroki mające na celu zmniejszenie do minimum ryzyko uszkodzenia lub pogorszenia się jego stanu. Należy podjąć środki ostrożności w celu ochrony dygestorium przechowywanego lub instalowanego w laboratorium przed lub podczas wyposażania laboratorium. Należy postępować według informacji dostarczonych przez producenta. Dygestorium nie może być instalowane jeśli temperatura powietrza lub względna wilgotność w laboratorium odbiegają w znaczny sposób od temperatury i wilgotności miejsca, w którym dygestorium jest składowane. Składowanie dygestorium powinno odbywać się w następujących warunkach: a) temperatura powietrza od -10 C do +30 C; b) wilgotność względna powietrza przy temperaturze 20 C od 40% do 70%. Jeśli konieczna jest instalacja dygestorium przed wysuszeniem budynku po przeprowadzeniu robót, należy przez kilka dni powoli ogrzewać budynek oraz prowadzić odwilżanie. Zamiast grzejników należy raczej stosować urządzenia odwilżające. Jeśli stosuje się tylko ogrzewanie niezbędna jest właściwa wentylacja. W przypadku gdy ma być zainstalowane dygestorium wszystkie powierzchnie łącznie z tymi, które mają zostać zakryte dygestorium, powinny być odnowione przed instalacją. Zmniejszy to do minimum konieczność odnawiania przy kolejnych zmianach układu dygestorium. Zaleca się dokończenie odnawiania pomieszczenia oraz pokrywania podłogi w miarę możliwości przed zainstalowaniem dygestorium. W przypadku gdy dygestorium już zostało zainstalowane, musi być ono skutecznie chronione zanim zostanie przekazane. Stojące na podłodze elementy dygestoriów posiadają możliwość 9

10 poziomowania blatu roboczego. Po każdym przestawieniu dygestorium należy przy ich użyciu wypoziomować blat przed rozpoczęciem prac. Opcjonalnie dygestorium może zostać przymocowane do ściany nośnej przy pomocy metody zalecanej przez producenta. Umieszczenie dygestorium powinno zapewniać wystarczającą ilość miejsca dla rozmieszczenia urządzeń obsługi. Urządzenia obsługi powinny zostać podzielone i kodowane na następujące typy: a) elektryczne; b) łączność; c) woda; d) para wodna: para i kondensat; e) każdy gaz; f) odpływ wody. Rury do wody zimnej i ciepłej oraz pary wodnej muszą posiadać izolację cieplną. Wszystkie rury muszą zostać przytwierdzone w taki sposób aby nie występowała ich deformacja podczas użytkowania. Rozmieszczenie punktów połączeń urządzeń zasilających zależy od układu dygestorium. Należy unikać umieszczania połączeń elektrycznych w podłodze. Połączenia w ścianie powinny być łatwo dostępne. Otwory wylotowe gniazdek, obejmujące gniazdka elektryczne zwykłej sieci oraz sieci o niestandardowym napięciu, gniazdka do urządzeń telekomunikacyjnych oraz gniazdka sieci komputerowych powinny zostać dobrane w taki sposób aby zmniejszyć do minimum ryzyko dostania się cieczy do środka. Wymienione wyżej gniazda powinny być zgodne z odpowiednimi przepisami krajowymi i muszą znajdować się w obudowie metalowej lub być wykonane z plastiku. W przypadku gdy sprzęt elektryczny jest wbudowany w dygestorium, należy wybrać koncepcje ochrony biorąc pod uwagę możliwe dostanie się do wody, cząstek lub substancji powodujących korozję, a także możliwość powstania uszkodzeń mechanicznych lub wystawienia na działanie gazów palnych i oparów. Warunki instalacyjne: 1. Wentylacja Przed podłączeniem dygestorium użytkownik zobowiązany jest przygotować instalację wyciągową zapewniającą odpowiednią ilość wymian powietrza wylotowego według projektu wykonanego przez uprawnionego projektanta. Instalacja podlega odbiorowi przez 10

11 upoważnionego inspektora nadzoru. Zgodnie z zaleceniami Polskiego Komitetu Normalizacji wentylacja powinna odpowiadać normie PN-EN ; 2. Instalacja wodna Należy przygotować instalację w ścianie za projektowanym dygestorium na wysokości 50 cm od podłogi, zakończoną zaworem kulowym ½ cala; 3. Kanalizacja Należy przygotować instalację Ø50mm w podłodze lub ścianie za projektowanym dygestorium, do 50 cm od podłogi; 4. Instalacja elektryczna Należy przygotować instalację (230V, 50Hz) z przewodem YDYP 3x2,5 mm 2, zakończonym puszką natynkowa na wysokości 50cm od podłogi, za projektowanym dygestorium; 5. Instalacja gazu Ewentualna instalacja gazu tzw. miejskiego lub innych gazów technicznych instalacja (Ø12 15mm) na wysokości do 50cm od podłogi na ścianie za projektowanym dygestorium, z łatwo dostępnym zaworem odcinającym poza obszarem dygestorium. 5. Zalecenia dotyczące umieszczenia dygestorium Sposób umieszczenia dygestorium wewnątrz pomieszczenia może wpłynąć na jego zdolność do zatrzymywania groźnych substancji, dlatego zaleca się unikać jego umieszczenia w pobliżu elementów mogących zakłócić prawidłowe działanie dygestorium. Te elementy obejmują: ściany, kolumny, szafy, blaty robocze i inne elementy mogące zakłócić przepływ powietrza, oraz ciągi komunikacyjne. Zalecane odległości od poszczególnych elementów otoczenia dygestorium przedstawiono na poniższym schemacie. 11

12 A) Dygestorium B) Stół umieszczony naprzeciw dygestorium C) Ciąg komunikacyjny D) Drzwi E) Przestrzeń dla operatora - w przybliżeniu o wymiarach: (szerokość dygestorium) x 100 cm Nr Element Odległość od boku dygestorium do najbliższej ściany lub innej powierzchni pionowej (np. szafy, kolumny itp.). Zalecenie to nie obejmuje drugiego dygestorium. Odległość od czoła dygestorium do najbliższego ciągu komunikacyjnego. Odległość od czoła dygestorium do umieszczonego naprzeciw stołu. Odległość od czoła dygestorium do umieszczonej naprzeciw ściany Odległość pomiędzy przestrzenią dla operatora a regularnie otwieranymi drzwiami. Nie dotyczy to dróg ewakuacyjnych nie używanych na co dzień. Zalecana minimalna odległość (cm) Warunki eksploatacji Dygestorium powinno pracować w pomieszczeniach laboratoryjnych, izbach pomiarowych, ogrzewanych lub klimatyzowanych pomieszczeniach aparaturowych, ogrzewanych lub klimatyzowanych halach produkcyjnych. Niedopuszczalne jest usytuowanie w miejscach 12

13 narażonych na drgania, wysokie temperatury, uszkodzenia mechaniczne. Dygestorium powinno byc eksploatowane w środowisku nieczułym na takie zagrożenia jak: pożar, wybuch, zakłócenia polami elektrycznymi i magnetycznymi oraz w miejscach, w których personel obsługi może pracować bez konieczności stosowania, zgodnie z właściwymi przepisami BHP, indywidualnych ochron. Maksymalne stężenie gazów (przy występowaniu pojedynczo) w środowisku pracy dygestorium nie może przekroczyć: Gaz Stężenie [mg/l] SO 2 0,025 H 2 S 0,025 Cl 2 0,003 NO 0,035 NO 2 0,035 NH 3 0,040 W przypadku mieszania gazów, suma stężeń wszystkich składników, określona procentowo w stosunku do maksymalnego dopuszczalnego stężenia nie może przekroczyć 100%. 7. Opis działania dygestorium Dygestorium spełnia dwie funkcje: - Podstawową - służy do prac ze szkodliwymi substancjami, odbywających się w komorze roboczej; - Drugorzędną - szafka wentylowana przeznaczona do przechowywania odczynników. Komora robocza jest wentylowana poprzez system podwójnej ściany (tzw. szczeliny) na całej szerokości dygestorium, usytuowanej w dolnej i górnej części komory roboczej. Otwór w dolnej części ściany służy do odciągania par cięższych, w górnej części - do odciągania par lżejszych. Komora robocza z przodu zamknięta jest oknem, w skład którego wchodzą szyby przesuwne. Po zamknięciu okna pomiędzy górną powierzchnią blatu a dolną krawędzią okna pozostaje szczelina napowietrzająca komorę. Sterowanie mediami odbywa się za pomocą zaworów umieszczonych na listwie armaturowej umieszczonej pod blatem. Na listwie tej znajdują się także gniazda elektryczne służące do podłączenia urządzeń elektrycznych potrzebnych do prowadzenia prac badawczych. Standardowo w dygestorium instalowany jest system monitorowania przepływu powietrza i panel sterowania Q-Flow. Inne układy sterujące produkcji Poll Lab lub Schneider Electronics są dostępne na życzenie. 13

14 System kontroli Q-Flow umożliwia: - Kontrolę wraz z sygnalizacją optyczną i akustyczną stanu alarmowego w przypadku spadku przepływu powietrza przez dygestorium poniżej minimalnej wartości zadanej Norma PN-EN Wskazania bieżącego przepływu powietrza w m 3 /h prezentowane są na cyfrowym wyświetlaczu LED. - Kontrolę i sygnalizację stanów awaryjnych. - Rozpoznanie i optyczna sygnalizacja stanu zaniku napięcia zasilania. - Ciągłą pracę nawet po zaniku napięcia zasilania dzięki wbudowanemu akumulatorowi buforowemu. System posiada zabezpieczenie akumulatora przed uszkodzeniem wynikającym z całkowitego rozładowania w przypadku zbyt długiego zaniku napięcia zasilania. - Kontrolę przepływu powietrza podczas pracy w trybie zredukowanego przepływu - tryb nocny. - Sterowaniem zewnętrzną sygnalizacją stanów alarmowych. - Sterowanie oświetleniem dygestorium. - Sygnalizację dźwiękową oraz optyczną po upływie określonego zadawanego z klawiatury przez użytkownika czasu (minutnik). - Rozróżnianie typów sygnałów alarmowych poprzez modulację amplitudy sygnału dźwiękowego (buzzera). Informacje dotyczące pozostałych typów czujników znajdują się w ich dokumentacji. Opcjonalnie dostępne są dwa dodatkowe systemy bezpieczeństwa: Manual Protect - składający się z czujnika ruchu, wykrywającego obecność operatora przed dygestorium, czujnika wysokości otwarcia okna oraz sygnalizacyjnej diody LED na panelu sterującym. Jeśli przez zdefiniowany czas czujnik nie wykryje ruchu przed dygestorium dioda sygnalizacyjna zaczyna migać, wskazując że okno powinno zostać opuszczone w celu zachowania najwyższego bezpieczeństwa. Auto Protect - składający się z czujnika ruchu, analogicznego do tego z systemu Manual Protect, czujnika wysokości otwarcia okna oraz elektrycznego układu otwierania/zamykania okna. Jeśli przez zdefiniowany czas czujnik nie wykryje ruchu przed dygestorium układ ten automatycznie zamyka okno, zapewniając tym samym zwiększone bezpieczeństwo oraz obniżając koszty użytkowania dygestorium. W skład tego układu wchodzą również przyciski sterujące okno, układ wykrywający ręczne popchnięcie okna i uruchamiający jego napęd oraz bariera świetlna, zatrzymująca ruch okna w razie natrafienia na przeszkodę w czasie zamykania. 14

15 8. Obsługa dygestorium Przed przystąpieniem do wykonywania prac w komorze roboczej należy włączyć oświetlenie i uruchomić wentylator wyciągowy. Łatwy dostęp do komory bez podnoszenia całego okna zapewnia możliwość przesuwania szyb wchodzących w skład okna (tylko przy oknach w ramie MDF). Po zakończeniu prac wentylator powinien pozostać włączony do momentu usunięcia z komory wszystkich nagromadzonych oparów. Zasady postępowania podczas pracy Im bardziej intensywny i obszerny zakres prac jest prowadzony w dygestorium, tym większe jest ryzyko eksplozji substancji szkodliwych i trujących; Zamknięte okno dygestorium w optymalny sposób zabezpiecza przed wybuchami w dygestorium; Okno należy otwierać tylko wtedy, gdy jest to konieczne przy pracy; Podczas prowadzenia prac laboratoryjnych, gdy szyby są rozsunięte lub okno jest otwarte, należy unikać gwałtownych wstrząsów i szybkiego przemieszczania się względem strumienia wlotu powietrza, zarówno przy pracach w komorze, jak również przed samą komorą dygestorium, w celu uniknięcia przedostania się zanieczyszczonego lub skażonego powietrza z komory manipulacyjnej do pomieszczenia; Prowadzenie prac doświadczalnych należy ograniczyć tylko do najpotrzebniejszych; W zależności od wykonywanych prac i używanych substancji chemicznych należy odpowiednio wyregulować przepływ powietrza przez komorę manipulacyjną; Komora dygestorium powinna być okresowo czyszczona z osadów, jakie pozostają po różnorodnych związkach chemicznych; Kanały odprowadzające opary po chemikaliach muszą byś regularnie czyszczone. Czynności niedozwolone Nie wolno prowadzić prac w dygestorium bez wcześniejszego podłączenia go do systemu wentylacyjnego; Nie należy przekraczać maksymalnych obciążeń grzewczych podanych w informacjach technicznych; Urządzenia grzewcze powinny być ustawione na tzw. nóżkach; Nie można pracować w dygestorium przy niewłaściwym obciążeniu chemicznym; Odstęp między źródłem ciepła i ścianami nie może być mniejszy od podanego w informacjach technicznych; Nie można traktować dygestorium jako miejsca do przechowywania różnorodnych odczynników, substancji łatwopalnych, kwasów i zasad; Dygestoria odpowiadające normie DIN część 1, nie mogą być używane do prac z agresywnymi związkami chemicznymi w układach 15

16 otwartych. 16

17 9. Konserwacja Konserwacja dygestorium polega na: Utrzymaniu w czystości wszystkich powierzchni; Sprawdzenie poprawności wszystkich połączeń uziemiających, a w szczególności kanału wentylacyjnego, szafek dygestoryjnych i konstrukcji nośnej; Doraźnym zabezpieczeniu przed korozją wszystkich miejsc w których nastąpiło uszkodzenie; Okno dygestorium jest utrzymane przez przeciwwagę w każdej pozycji połączenie obu systemów odbywa się za pomocą linek stalowych w osłonie z tworzywa sztucznego. Linki należy raz w roku poddać przeglądowi, a jeśli są uszkodzone powinny ulec wymianie; Nadzór strumienia objętości ciągu powietrza należy co najmniej raz w roku skontrolować. Jeśli występują rozbieżności z wartościami nastaw fabrycznych, należy poddać regulacji poprawność funkcjonowania systemów alarmowych. Mycie i czyszczenie Każdorazowo po skończonej pracy, lecz nie rzadziej jak raz dziennie, należy zetrzeć ślady rozprysków cieczy, głównie wewnątrz komory manipulacyjnej; Raz w tygodniu należy dokładnie umyć wszystkie powierzchnie letnia wodą z dodatkiem środka powierzchniowo czynnego, następnie zmyć czystą, letnią wodą i wytrzeć do sucha; W miarę potrzeby lecz nie rzadziej jak co 3 miesiące należy smarować prowadnice okna wazeliną techniczną; Do czyszczenia mogą być używane środki czyszczące, ogólnie dostępne lub takie jak np. alkohole (czysty spirytus, propanol); W przypadku powstawania plam, należy używać benzyny lub nafty; Nie mogą być używane rozpuszczalniki organiczne ze średnią polaryzacją - takie jak np. aceton, etylen lub chlorowana woda z węglem; Nie należy stosować środków szorujących, których użycie wpływa niekorzystnie na stopień gładkości warstwy wierzchniej mebli. Naprawa instalacji elektrycznej, wodnej, ściekowej W celu dostępu do instalacji należy wyjąć z podstawy szafkę (lub szafki). Ograniczony dostęp jest również możliwy po demontażu bocznych tylnych paneli osłonowych. 17

18 10. Bezpieczeństwo i higiena pracy Obsługując dygestorium należy bezwzględnie przestrzegać obowiązujące w danej pracowni (laboratorium) instrukcje BHP i PPOŻ oraz inne przepisy i regulaminy, zawierające zasady higieny i ostrożności; Naprawa instalacji elektrycznej, gazowej, wodnej może być wykonywana wyłącznie przez pracowników posiadających odpowiednie uprawnienia, po uprzednim odłączeniu instalacji od sieci zasilających. 11. Gwarancja i naprawy Firma Poll Lab udziela gwarancji na prawidłową pracę urządzenia w ciągu 24 miesięcy od daty sprzedaży, pod warunkiem właściwego użytkowania zgodnie z niniejszą instrukcją. Firma zobowiązuje się dokonać naprawy gwarancyjnej w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia, o ile nie zachodzi konieczność sprowadzenia niezbędnych materiałów z zagranicy. Naprawy muszą być wykonane przez autoryzowane ekipy serwisowe. W celu zachowania gwarancji na dygestorium, konieczne jest dochowanie okresowych przeglądów, obejmujących sprawdzenie poprawności działania elektroniki dygestorium oraz dokonanie inspekcji stanu elementów kluczowych dla bezpieczeństwa (linki okna wraz z układem prowadzenia, szczelina wyciągowa, podłączenie do wentylacji, sygnalizacja stanów alarmowych). Przegląd dygestorium musi być dokonany przez producenta dygestorium, przed upływem 12 miesięcy od daty zakupu lub poprzedniego przeglądu. Koszt przeglądu wynosi 350 zł netto plus koszt dojazdu do miejsca użytkowania dygestorium, liczony według stawki 1,00 zł/km netto, lub ustalany indywidualnie. 12. Rysunki 18

19 19

20 13. Deklaracja zgodności POLL LAB Sp. z o.o Bielsko-Biała ul. Gen. Maczka 9 TEL. (0-33) FAX: (0-33) My niżej podpisani (producent): We, the undersigned (manufacturer) DEKLARACJA ZGODNOŚCI Declaration of Conformity appropriate Nazwa firmy: Company name Adres: Address Kraj: Country POLL LAB Sp. z o.o. ul. Gen. Maczka 9, Bielsko-Biała POLSKA Telefon/fax: / Phone/Fax number Adres Niniejszym deklarujemy ponosząc za to pełną odpowiedzialność że poniższe urządzenie: Hereby declare under our sole responsibility that the product listed below: Nazwa urządzenia: Dygestorium Product name Typ: Type name.. do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodne z wymogami zasadniczymi zawartymi w normach: to which this declaration relates, is in conformity with the essentials requirements of standards: PN-EN :2004 PN-EN 60529:2003 PN-EN 61140:2005 PN-EN 61293:2000 PN-EN 60446:2004 Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych. Część 1 Wymagania ogólne Stopnie ochrony zapewnianej przez obudowy. (Kod IP) Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym - Wspólne aspekty instalacji i urządzeń Znakowanie urządzeń elektrycznych danymi znamionowymi dotyczącymi zasilania elektrycznego - Wymagania bezpieczeństwa Zasady podstawowe i bezpieczeństwa przy współdziałaniu człowieka z maszyną, oznaczanie i identyfikacja - Oznaczenia identyfikacyjne przewodów barwami albo 20

21 cyframi. PN-EN 14175: 2006 PN-EN 14056:2003 PN-EN 13792:2003 PN-IEC :2005 Wyciągi laboratoryjne Meble laboratoryjne. Zalecenia dotyczące projektowania i instalowania. Kod barwny do oznaczania zaworów w obsłudze laboratoriów. Instalacje elektryczne w obiektach budowlanych. Wymagania dotyczące specjalnych instalacji lub lokalizacji. Meble. Oznaczenie dokumentu Document reference no. Osoba odpowiedzialna: Name of responsible person Stanowisko: Position POLL/CE/01/14/05/12 Wojciech Łaszczok Prezes Zarządu Data: Podpis: Date Sign 21

Załącznik nr 1. (pieczęć firmowa Wykonawcy) Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia. Cena jednostkowa brutto [zł] Jednostka miary

Załącznik nr 1. (pieczęć firmowa Wykonawcy) Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia. Cena jednostkowa brutto [zł] Jednostka miary .. (pieczęć firmowa Wykonawcy) Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia Lp. Nazwa/parametry techniczne Jednostka miary Ilość Cena jednostkowa brutto [zł] Wartość brutto [zł] [kol. 4 x 5] 1 2 3 4 5 6 1. Dygestorium

Bardziej szczegółowo

- stelaż A kształtny, malowany proszkowo, wymagana duża nośność, - blat płaski z obrzeżem 50 mm.

- stelaż A kształtny, malowany proszkowo, wymagana duża nośność, - blat płaski z obrzeżem 50 mm. Opis przedmiotu zamówienia wykaz mebli laboratoryjnych - wymiary podano [mm]: (długość x głębokość x wysokość), - blaty stołów laminowane. Pomieszczenie nr 1 1. Stół wyspowy o wymiarach 2400 x 1500 x 900:

Bardziej szczegółowo

MEBLE I URZĄDZENIA LABORATORYJNE Edycja 2005

MEBLE I URZĄDZENIA LABORATORYJNE Edycja 2005 Prezentujemy linię wzorniczą mebli i urządzeń laboratoryjnych produkowanych w firmie PLASTMET. Z początkiem 2003 roku został zakończony proces projektowania (który rozpoczął się we wrześniu 2001r.) i uruchamiania

Bardziej szczegółowo

PULSOKSYMETR sieciowo akumulatorowy dla dzieci do opieki domowej 3 sztuki

PULSOKSYMETR sieciowo akumulatorowy dla dzieci do opieki domowej 3 sztuki Załącznik nr 4 Pakiet nr 2 PULSOKSYMETR sieciowo akumulatorowy dla dzieci do opieki domowej 3 sztuki Lp. 1. Oferent/Producent Podać 2. Nazwa i typ Podać 3. Deklaracja zgodności 4. Rok produkcji 2012 5.

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r. LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

Wyjaśnienie treści specyfikacji istotnych warunków zamówienia

Wyjaśnienie treści specyfikacji istotnych warunków zamówienia Kraków; dnia 18 sierpnia 2011 r. L.dz. DZP-882/2011 Do Uczestników postępowania wg rozdzielnika Dotyczy: postępowania pn.: Zakup i montaŝ mebli laboratoryjnych i wyposaŝenia technologicznego w ramach modernizacji

Bardziej szczegółowo

ELMAST F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S

ELMAST F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S ELMAST BIAŁYSTOK F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

ELMAST F6-1000 S F16-1000 S F6-1100 S F16-1100 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H

ELMAST F6-1000 S F16-1000 S F6-1100 S F16-1100 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H ELMAST BIAŁYSTOK F6-1000 S F16-1000 S F6-1100 S F16-1100 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa wydanie

Bardziej szczegółowo

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA SYSTEMA Destratyfikator - seria DS UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

I N F R A L A B. bezpieczne laboratorium. Inżynieria przestrzeni laboratoryjnych

I N F R A L A B. bezpieczne laboratorium. Inżynieria przestrzeni laboratoryjnych I N F R A L A B bezpieczne laboratorium Inżynieria przestrzeni laboratoryjnych Szanowni Państwo! Firma MATriX infralab spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. od ponad 20 lat działa w branży laboratoryjnej,

Bardziej szczegółowo

Pańs twowa Wyżs za Szkoła Zawodowa w Sulechowie

Pańs twowa Wyżs za Szkoła Zawodowa w Sulechowie Numer rejestru: ZP.2390-39/13/R.IZ Sulechów, dnia 04.06.2013 r. ODPOWIEDŹ NA ZAPYTANIE DO SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA w ramach postępowania prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE KOMA Sp. z o.o. PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o. 66-008 ŚWIDNICA, WILKANOWO ul. Kukułcza 1 tel./fax (68) 327-33-07. tel. kom. 602 132 146 www.koma.zgora.pl, e-mail: koma@koma.zgora.pl Instrukcja

Bardziej szczegółowo

KLAPY DYMOWE FUMILUX 3000 CERTYFIKAT ZGODNOŚCI NR: WE 1488-CPD-0027 z Normą Europejską nr EN-12101 Producent: Eternit Flachdach GmbH / Niemcy

KLAPY DYMOWE FUMILUX 3000 CERTYFIKAT ZGODNOŚCI NR: WE 1488-CPD-0027 z Normą Europejską nr EN-12101 Producent: Eternit Flachdach GmbH / Niemcy KLAPY DYMOWE FUMILUX 3000 CERTYFIKAT ZGODNOŚCI NR: WE 1488-CPD-0027 z Normą Europejską nr EN-12101 Producent: Eternit Flachdach GmbH / Niemcy FUNKCJA DOŚWIETLENIA FUNKCJA ODDYMIENIA FUNKCJA WENTYLACJI

Bardziej szczegółowo

INSTYTUT CHEMII PRZEMYSŁOWEJ im. prof. Ignacego Mościckiego

INSTYTUT CHEMII PRZEMYSŁOWEJ im. prof. Ignacego Mościckiego INSTYTUT CHEMII PRZEMYSŁOWEJ im. prof. Ignacego Mościckiego Rok zał. 1922 ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa; Tel.: (0-22) 568 20 00, Fax: (0-22) 568 23 90 e-mail: ichp@ichp.pl; www.ichp.pl Warszawa, dnia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

OBUDOWY Z SERII COBRA

OBUDOWY Z SERII COBRA Instrukcja obsługi OBUDOWY Z SERII COBRA IMPET COMPUTERS SP. Z O.O. Odrowąża 7 03-310 Warszawa tel.:+48 (22) 811 25 76 fax:+48 (22) 841 12 23 e-mail: ibox@home.pl http://ibox.home.pl 1 1. Wstęp Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 data publikacji kwiecień 2010 Strona 2 z 8 SPIS TREŚCI 1. Charakterystyka ogólna... 3 1.1 Sygnalizacja... 3 1.2 Obudowa... 3 2. Zastosowanie...

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica elektryczna LEO EL

Nagrzewnica elektryczna LEO EL Nagrzewnica elektryczna LEO EL Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Montaż...6 Sterowanie...8 Schemat blokowy...9 Prędkość nawiewanego powietrza LEO EL

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne analizatora CAT 4S

Dane techniczne analizatora CAT 4S Model CAT 4S jest typowym analizatorem CAT-4 z sondą o specjalnym wykonaniu, przystosowaną do pracy w bardzo trudnych warunkach. Dane techniczne analizatora CAT 4S Cyrkonowy Analizator Tlenu CAT 4S przeznaczony

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. Producent i model oferowanego aparatu. Cena netto.. Kwota VAT Cena brutto

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. Producent i model oferowanego aparatu. Cena netto.. Kwota VAT Cena brutto Załącznik nr 1, znak sprawy DG-2501/8573/1142/11 OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Zadanie nr 1 wirówka mikrolitowa szt.1 Producent i model oferowanego aparatu. Cena netto.. Kwota VAT

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ OFERTOWY. Niniejsza oferta stanowi odpowiedź na zapytanie ofertowe nr 1/09/2016/BIOOPA z dnia

FORMULARZ OFERTOWY. Niniejsza oferta stanowi odpowiedź na zapytanie ofertowe nr 1/09/2016/BIOOPA z dnia (miejscowość, data) FORMULARZ OFERTOWY Niniejsza oferta stanowi odpowiedź na zapytanie ofertowe nr 1/09/2016/BIOOPA z dnia. dotyczące zadań realizowanych w ramach Projektu Opracowanie innowacyjnej metody

Bardziej szczegółowo

3 x 1W Lamp LED RJ 45

3 x 1W Lamp LED RJ 45 PX 185 3 x 1W Lamp LED RJ 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Opis modelu... 4. Schemat podłączenia... 3 5. Opis przewodu RJ 45... 4 6. Dopuszczalna

Bardziej szczegółowo

OKAPY PRZYŚCIENNE OKAPY CENTRALNE OKAPY - INFORMACJE TECHNICZNE 2

OKAPY PRZYŚCIENNE OKAPY CENTRALNE OKAPY - INFORMACJE TECHNICZNE 2 OKAPY WENTYLACYJNE Nowoczesne kuchnie wyposażane są w instalacje wentylacyjne, których zadaniem jest wychwytywanie zanieczyszczeń (cząstek tłuszczów, zapachów, nadmiaru ciepła) wydzielających się podczas

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 0 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2014 APLISENS S.A. 03-192 Warszawa ul. Morelowa

Bardziej szczegółowo

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

NAPEŁNIANIE OPAKOWAŃ TYPU BAG - IN - BOX

NAPEŁNIANIE OPAKOWAŃ TYPU BAG - IN - BOX NAPEŁNIANIE OPAKOWAŃ TYPU BAG - IN - BOX Sterilbox Eco 01-14 uk 1 STERILBOX ECO Do napełniania worków w pudłach, SIFA rekomenduje maszynę Sterilbox Compact wyposażoną w jedną głowicę roboczą: ekonomiczna,

Bardziej szczegółowo

Projekt Szkoła nowych możliwości współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Projekt Szkoła nowych możliwości współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego Warszawa, 03.09.2014r. Do: wszystkich zainteresowanych Dotyczy: Postępowania zgodnego z zasadą konkurencyjności nr 4/29348/2014 prowadzonego w celu wyłonienia wykonawcy usługi dostawy odczynników chemicznych,

Bardziej szczegółowo

STL MF Instrukcja montażowa

STL MF Instrukcja montażowa STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz

Bardziej szczegółowo

LABCONTROL EASYLAB. The art of handling air

LABCONTROL EASYLAB. The art of handling air 5.3/4/PL/1 LABCONTROL EASYLAB Moduły rozbudowy elektronicznego sterownika EASYLAB Moduł zasilania / moduł zasilania z UPS Typ Typ -USV The art of handling air TROX Austria GmbH (Sp. z o.o.) Oddział w Polsce

Bardziej szczegółowo

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl WARUNKI INSTALACYJNE Spektrometry ICP serii Integra www.gbcpolska.pl Pomieszczenie Spektrometr ICP powinien być zainstalowany w oddzielnym pomieszczeniu, gwarantującym niekorozyjną i niezapyloną atmosferę

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Akademia Sztuki w Szczecinie 70-562 Szczecin, pl. Orła Białego 2

SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Akademia Sztuki w Szczecinie 70-562 Szczecin, pl. Orła Białego 2 1 Załącznik nr 1 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Dostawa i montaż elektromagnetycznego systemu zabezpieczającego zbiory przed kradzieżą w budynku Akademii Sztuki w Szczecinie przy placu Orła Białego 2 Adres inwestycji:

Bardziej szczegółowo

AX-850 Instrukcja obsługi

AX-850 Instrukcja obsługi AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego

Bardziej szczegółowo

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI PX 303 PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Informacje na temat wersji... 5 4. Opis modelu... 5 5. Schemat podłączenia... 7 6. Wymiary... 9

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1 LOZAMEt Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łódź, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łódź telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

DATECS EP-50. Drukarka Termiczna. Instrukcja użytkownika

DATECS EP-50. Drukarka Termiczna. Instrukcja użytkownika DATECS POLSKA spółka z o.o. ul. Ruchliwa 17 lok.15, 02-182 WARSZAWA tel./fax +48 22 8681051, 8681052 www.datecs-polska.pl e-mail: datecs@datecs-polska.pl Drukarka Termiczna DATECS EP-50 Wersja 1.2 Marzec

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY. wersja 3.1

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY. wersja 3.1 INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY wersja 3.1 1 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do współpracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OBUDOWA HARRY mini

INSTRUKCJA OBSŁUGI OBUDOWA HARRY mini HARRY mini HARRY mini INSTRUKCJA OBSŁUGI OBUDOWA HARRY mini ul. Jagiellońska 82 03-301 Warszawa tel.: + 48 22 597 48 48 fax. : +48 22 597 48 49 http://www.modecom.pl info@modecom.pl Dziękujemy za wybór

Bardziej szczegółowo

SYSTEM E G S CZUJNIK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

SYSTEM E G S CZUJNIK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SYSTEM E G S CZUJNIK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Senel RK Warszawa 1/12 SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE CZUJNIKA 3 2. DANE TECHNICZNE 3 3. OPIS BUDOWY I DZIAŁANIA 4 4. NAPRAWY I KALIBRACJE CZUJNIKA 7 5. USTERKI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REH www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REH Podstawowe parametry techniczne Model Moc (W) Napięcie (V) Klasa B IP Wymiary (mm) REH 09/ REHs 09 900 REH 12/

Bardziej szczegółowo

LAMPA Z NAPISEM OSTRZEGAWCZYM AWF-18Z (ZEWNĘTRZNA) INSTRUKCJA OBSŁUGI KRAKÓW

LAMPA Z NAPISEM OSTRZEGAWCZYM AWF-18Z (ZEWNĘTRZNA) INSTRUKCJA OBSŁUGI KRAKÓW LAMPA Z NAPISEM OSTRZEGAWCZYM AWF-18Z (ZEWNĘTRZNA) INSTRUKCJA OBSŁUGI KRAKÓW 2012 (Wydanie 1A 06.03.2012) Spis treści : I. Przeznaczenie - str. 3 II.. Podstawowe parametry techniczne - str. 3 III.. Budowa,

Bardziej szczegółowo

SZAFA SERWEROWA SZB SE 19"

SZAFA SERWEROWA SZB SE 19 Obudowa zapewniająca ochronę sprzętu zainstalowanego w serwerowniach Oferowana w 8 wykonaniach gabarytowych, w tym 6 wykonań w stałej sprzedaży z magazynu ZPAS S.A. (patrz str. 9). Rozbudowany system konfiguracji:

Bardziej szczegółowo

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW ZSP-41 ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 IU.02.01.SY3

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 IU.02.01.SY3 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 Spis treści: 1. Wymagania systemowe...2 2. Parametry techniczne...2 3. Zestaw montażowy...2 4. Montaż czytnika...2 5. Instalacja oprogramowania...4

Bardziej szczegółowo

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Sygnalizacja optyczna stanu pracy... 4 2.3 Połączenia zdalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania Stół do obróbki termicznej płyt z tworzyw mineralnych SG-125x60 Edycja 1.0 Spis treści : 1. Przeznaczenie str. 3 2. Opis urządzenia str. 4 3. Praca z urządzeniem str. 7 4. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR

MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR P.P.H.U. Diko-Tech 42-202 Częstochowa, ul. Banachiewicza 11 tel. 034 3226196, kom. 600 016 557 NIP 577-104-68-24 www.diko-tech.pl diko-tech@diko-tech.pl Instrukcja obsługi MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Wstęp str. 2 Okap do wyciągu pary OWPW str. 3 Okap indukcyjny OIOC str. 5. Okap przyścienny OWCS str. 7

Spis treści. Wstęp str. 2 Okap do wyciągu pary OWPW str. 3 Okap indukcyjny OIOC str. 5. Okap przyścienny OWCS str. 7 W E N T Y A C E sp. z o.o. Spis treści Wstęp str. 2 Okap do wyciągu pary OWPW str. Okap indukcyjny OIOC str. 5 Okap przyścienny OWCS str. 7 Okap przyścienny OWCP str. 8 Okap centralny OWCC str. 9 Filtr

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY UBRANIOWE BHP Przykładowe rodzaje szafek BHP - 1 - Przykładowe rodzaje szafek BHP - 2 - Tabela 1. Rodzaje szaf ubraniowych BHP zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem

Bardziej szczegółowo

AIRBOX komora mieszania. Dokumentacja techniczno ruchowa

AIRBOX komora mieszania. Dokumentacja techniczno ruchowa AIRBOX komora mieszania Dokumentacja techniczno ruchowa SPIS TREŚCI 1. Zastosowanie 2. Tabela parametrów 3. Rysunek złożeniowy 4. Instrukcja montażu 5. Charakterystyka techniczna sterownika STANDARD AIR

Bardziej szczegółowo

Szafa SZB SE o szerokości 600 mm z drzwiami przednimi szklanymi

Szafa SZB SE o szerokości 600 mm z drzwiami przednimi szklanymi Szafa serwerowa SZB SE 19" OBUDOWA ZAPEWNIAJĄCA OCHRONĘ SPRZĘTU ZAINSTALOWANEGO W SERWEROWNIACH Oferowana w 14 wykonaniach gabarytowych. Rozbudowany system konfiguracji: - różne wykonania drzwi, osłon

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja w sprawie zabezpieczania prac niebezpiecznych pod względem pożarowym

Instrukcja w sprawie zabezpieczania prac niebezpiecznych pod względem pożarowym załącznik nr 1 do instrukcji bezpieczeństwa pożarowego Instrukcja w sprawie zabezpieczania prac niebezpiecznych pod względem pożarowym Postanowienia wstępne Niniejsza instrukcja określa zasady i procedury

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Bramki obrotowe Kerberos TPB Regulacja pojedynczego przejścia w zakresie wzroku personelu oraz automatyczna kontrola dostępu za

Dane techniczne Bramki obrotowe Kerberos TPB Regulacja pojedynczego przejścia w zakresie wzroku personelu oraz automatyczna kontrola dostępu za Dane techniczne Bramki obrotowe Kerberos TPB Regulacja pojedynczego przejścia w zakresie wzroku personelu oraz automatyczna kontrola dostępu za pomocą czytników kart zbliżeniowych. Wyposażenie podstawowe

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str.

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str. SZANOWNI PAŃSTWO! pl pl Dziękujemy za zakupienie urządzenia naszej produkcji. Mamy nadzieję, że dzięki swoim zaletom nasze urządzenie będzie Państwu długo i dobrze służyć. Prosimy o zaznajomienie się z

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH OBIEKT: DOSTAWA I MONTAŻ WINDY PRZYŚCIENNEJ DLA OSÓB NIEPEŁNODSPRAWNYCH. ADRES: 97-565 KRĘPA, gm. LGOTA WIELKA. INWESTOR: GMINA LGOTA WIELKA.

Bardziej szczegółowo

SZAFA CHŁODNICZA USS 374 USS 440 USS 690

SZAFA CHŁODNICZA USS 374 USS 440 USS 690 R PL INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SZAFA CHŁODNICZA USS 374 USS 440 USS 690 32-765 RZEZAWA, ul. Przemysłowa 75 tel. +48 14/61-161-06, fax +48/61-277-21 Kopiowanie, przetwarzanie i rozpowszechnianie tych materiałów

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH OBIEKT: Zakup i montaż dźwigu osobowego windy dla osób niepełnosprawnych przy budynku ŚDS. WYKONAŁ:... - 1 - ROBOTY PODSTAWOWE: DOSTAWA I MONTAŻ

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNE SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ

ELEKTRONICZNE SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ ELEKTRONICZNE SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ 04-692 Warszawa ul. Ułanów Krechowieckich 10 www.mrsystem.com.pl Telefon. 22-424-73-12 Fax. e-mail: 22-812-43-46 wew.100 marek.lipowski@mrsystem.com.pl PROJEKT KONCEPCYJNY

Bardziej szczegółowo

PX 151. DMX-RS232 Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX 151. DMX-RS232 Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI PX 5 DMX-RS Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI. Opis ogólny.. Warunki bezpieczeństwa. Opis elementów odtwarzacza.. 4.. Płyta czołowa... 4.. Płyta tylna... 4.. Bok lewy. 4.4. Bok prawy... 4 4. Kontrolki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP. Spis treści:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP. Spis treści: INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP Spis treści: 1. Przeznaczenie. 2. Bezpieczeństwo 3. Materiały i akcesoria 4. Montaż 5. Podłączenie 6. Obsługa 7. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

ORVALDI RBS 10A/16A. (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika

ORVALDI RBS 10A/16A. (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika ORVALDI RBS 10A/16A (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl

Bardziej szczegółowo

Komora laminarna. sylaba. serii KL. instrukcja obsługi FARMAS, 2013. sylaba KL instrukcja obsługi rewizja 3 1

Komora laminarna. sylaba. serii KL. instrukcja obsługi FARMAS, 2013. sylaba KL instrukcja obsługi rewizja 3 1 Komora laminarna sylaba serii KL instrukcja obsługi FARMAS, 2013 sylaba KL instrukcja obsługi rewizja 3 1 Wstęp Gratulujemy nabycia komory laminarnej sylaba serii KL. Jest to wysokiej klasy urządzenie,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA INSTRUKCJA MONTAŻOWA ZESTAW PRACY NAPRZEMIENNEJ ZP-SN2A GRUPA PRODUKTOWA KLIMATYZATORY SPLIT/MULTI FUJI () Spis treści 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31 Poradnik montażu Micro OPLC 16 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 11 wyjść przekaźnikowych Przed użyciem produktu użytkownik musi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Producent wkładów kominkowych INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Szanowni Państwo! Dziękujemy za to, że wybrali Państwo produkty marki BYRSKI Gratulujemy trafnej

Bardziej szczegółowo

TERMOMETRY MANOMETRYCZNE WSKAZÓWKOWE

TERMOMETRY MANOMETRYCZNE WSKAZÓWKOWE TERMOMETRY MANOMETRYCZNE WSKAZÓWKOWE TGR 100 TGT 100 TGZ 100 TGRO 100 TGR 160 TGT 160 TGZ 160 TGRO 160 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA ======================================= 2009 Wyd. 3 1 Spis treści

Bardziej szczegółowo

Sterownik wymiennika gruntowego

Sterownik wymiennika gruntowego Sterownik wymiennika gruntowego Instrukcja obsługi i montażu WPROWADZENIE Urządzenie jest przeznaczone do sterowania pracą wymiennika gruntowego w systemach wentylacji mechanicznej. Głównym celem sterownika

Bardziej szczegółowo

SEGMENTOWE BRAMY GARAŻOWE JAKOŚĆ NIEZAWODNOŚĆ BEZPIECZEŃSTWO

SEGMENTOWE BRAMY GARAŻOWE JAKOŚĆ NIEZAWODNOŚĆ BEZPIECZEŃSTWO SEGMENTOWE BRAMY GARAŻOWE JAKOŚĆ NIEZAWODNOŚĆ BEZPIECZEŃSTWO RSD01 HYBRID MECHANIZM SPRĘŻYN NACIĄGOWYCH Wymiary: Szerokość otworu od 2000 do 3000 mm Wysokość otworu od 2020 do 2820 mm Minimalne nadproże

Bardziej szczegółowo

PX147. LED 3 W Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX147. LED 3 W Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX147 LED 3 W Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Opis elementu świecącego... 2 3.1. Moduł do zabudowy... 2 3.2. Moduł z uchwytem... 3 4. Sposób

Bardziej szczegółowo

GRAWITACYJNE SYSTEMY ODDYMIANIA SYSTEMY ELEKTRYCZNE I PNEUMATYCZNE PORÓWNANIE

GRAWITACYJNE SYSTEMY ODDYMIANIA SYSTEMY ELEKTRYCZNE I PNEUMATYCZNE PORÓWNANIE GRAWITACYJNE SYSTEMY ODDYMIANIA SYSTEMY ELEKTRYCZNE I PNEUMATYCZNE PORÓWNANIE SYSTEMY ELEKTRYCZNE Uruchomienie układu następuje automatycznie po zadziałaniu czujek dymowych lub temperaturowych, które są

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kuchenka indukcyjna MODEL: 770270

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kuchenka indukcyjna MODEL: 770270 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kuchenka indukcyjna MODEL: 770270 v2.0 -.11.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle.

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle. Podnośnik kolumnowy Określenie "platforma" odnosi się do dźwigów przemysłowych, które z definicji nie mają kabiny lub panelu kontrolnego na platformie, jednak muszą posiadać ściany lub bariery ochronne

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY KONWEKTOROWY OGRZEWACZ POMIESZCZEŃ ANTICHOC INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA IMPORTER : BURSA, GDYNIA

ELEKTRYCZNY KONWEKTOROWY OGRZEWACZ POMIESZCZEŃ ANTICHOC INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA IMPORTER : BURSA, GDYNIA ELEKTRYCZNY KONWEKTOROWY OGRZEWACZ POMIESZCZEŃ ANTICHOC INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA PRODUCENT : NOIROT, FRANCJA IMPORTER : BURSA, GDYNIA 1. Charakterystyki. Konwektor ścienny ANTICHOC jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Sufitowa folia grzewcza niewidoczne ogrzewanie komfortowe

Sufitowa folia grzewcza niewidoczne ogrzewanie komfortowe Sufitowa folia grzewcza niewidoczne ogrzewanie komfortowe Sufitowa folia grzewcza jest niewidoczna i nie zajmuje miejsca, ponieważ montowana jest wewnątrz stropu. Ogrzewanie sufitowe wraz z podłączonym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI

SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OSTRZEŻENIE Przeczytaj ten podręcznik przed instalacją suszarki i jej użyciem. Trzymaj ten podręcznik w bezpiecznym miejscu dla użytku w przyszłości. Maszyna

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

PX097. DMX Repeater INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX097. DMX Repeater INSTRUKCJA OBSŁUGI PX097 DMX Repeater INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Podłączenie sygnału DMX... 4 3.1. Przykładowa linia DMX... 4 3.2. Terminator... 5 3.3. Zasady łączenia

Bardziej szczegółowo

PX 284. PxAqua 3 SH 12V INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX 284. PxAqua 3 SH 12V INSTRUKCJA OBSŁUGI PX 84 PxAqua 3 SH V INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI. Opis ogólny... 3. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Informacje na temat wersji... 5 4. Opis modelu... 5 5. Schemat podłączenia... 7 6. Wymiary... 8 7.

Bardziej szczegółowo

RACS. Terminale dostępu typu PRT31, PRT21, PRT22, PRT23 i PRT11 Wer. 1.1 INSTRUKCJA INSTALACJI I PROGRAMOWANIA

RACS. Terminale dostępu typu PRT31, PRT21, PRT22, PRT23 i PRT11 Wer. 1.1 INSTRUKCJA INSTALACJI I PROGRAMOWANIA RACS R o g e r A c c e s s C o n t r o l S y s t e m Terminale dostępu typu PRT31, PRT21, PRT22, PRT23 i PRT11 Wer. 1.1 INSTRUKCJA INSTALACJI I PROGRAMOWANIA BUDOWA I PRZEZNACZENIE Terminale serii PRT

Bardziej szczegółowo