INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA"

Transkrypt

1 2016 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ROZPRĘŻALNIA GAZÓW MEDYCZNYCH 0197 AwaMed Medizintechnik 2016 Edycja piąta AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1, Mierzyn tel/fax Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel

2 2 ZASTOSOWANIE Stacjonarna rozprężalnia gazów butlowych wyposażona jest w tablicę redukcyjną która, składa się z redukcji centralnej oraz rezerwowanej, zestawu przyłączy wysokociśnieniowych, rampy butlowej, uchwytów butlowych. Zadaniem rozprężalni gazów jest zaopatrzenie w gazy medyczne wewnętrznej instalacji gazów w ośrodkach leczniczych. Rozprężalnia gazów nadzoruje, redukuje i utrzymuje stałe ciśnie gazu (4-6 bar) ze stacji butli. SPECYFIKACJA TECHNICZNA TYP: Tablica redukcyjna wyposażona w dwa reduktory dwustopniowe z zaworami bezpieczeństwa, zawory wysokiego ciśnienia, zawory zwrotne, rury miedziane grubościenne. Dwie rampy butlowe wyposażone w zestaw zaworów zwrotnych filtrujących gazy. Opcjonalnie rampa rezerwowa. Uchwyty butlowe obsługujące baterie butli od 1 do 5 sztuk na stronę. RODZAJ GAZU: Tlen (O2), Sprężone powietrze (SP), Dwutlenek węgla (Co2), Podtlenek azotu (N2O). REDUKCJA CIŚNIENIA: Ciśnienie wejściowe: max 200 bar Ciśnienie wyjściowe: 4-6 bar (instalacja powietrza) Ciśnienie wyjściowe: 10 bar (Air-Motor) Regulacja od 0,5 do 10 bar Przepływ nominalny: - tablica redukcyjna duża 100 m3/h (P. = 4-6 bar +/- 0.5%) - tablica redukcyjna małe 30 m3/h (P. = 4-6 bar +/- 0.5%) Przekaźniki ciśnieniowe nastawione: 4Bbar i 6 bar Temperatura pracy: - 20 do 60 C B Temperatura otoczenia: 0 do 60 C Manometr reduktora wskazujący ciśnienie na wejściu. Manometr wskazujący wartość ciśnienia na wyjściu. EKSPLOATACJA Urządzenie musi być regularnie inspekcjonowane oraz konserwowane przez specjalistów. Zalecane jest zawarcie umowy z autoryzowanym serwisem. Naprawy urządzenia powinny być wykonywane tylko przez uprawnionych specjalistów. Odpowiedzialność za funkcjonowanie urządzenia w każdym przypadku ponosi właściciel lub użytkownik o ile niefachowo wykonane były konserwacje i naprawy przez osoby nie związane z autoryzowanym serwisem lub jeżeli urządzenie jest eksploatowane niezgodnie z jego przeznaczeniem.

3 3 ZASADY EKSPLOATACJI Powoli zamykać i otwierać zawory instalacji baterii butlowych. Jednocześnie opróżniać wszystkie butle eksploatowanej strony baterii butlowej (włączonej do pracy). Zwracać uwagę na etykiety informacyjne. Oznaczyć napełnione i opróżnione butle gazowe. Monitorować wskazania manometrów. Unikać gromadzenia butli ciśnieniowych gazem w pomieszczeniach przeznaczonych do pracy. Nie dopuszczać do całkowitego opróżniania butli gazowych, aby uniknąć przedostawania się wilgoci do instalacji. Dbać o dobre przewietrzenie miejsca użytkowania zestawu rozprężalni. Nigdy nie dopuszczać instalacji tlenowych do styczności z olejami, tłuszczami lub innymi smarami, które nie są dozwolone do kontaktu z tlenem. Kontrolować szczelność i czystość przyłączy butlowych. MONTAŻ Montaż należy przeprowadzić przez przeszkolonych monterów, zgodnie z instrukcja montażu. W wypadku demontażu tablicy w celach naprawczych lub serwisowych, należy zainstalować zasilanie zapasowe na okres usunięcia usterki tablicy. Instalacja może być przekazana do eksploatacji po odbiorze przez wyszkolonych specjalistów. Po odbiorze instalacja jest przekazywana wraz z dokumentami użytkownikowi po uprzednim przeszkoleniu. WYMIANA BUTLI GAZOWYCH Należy wymieniać wszystkie butle opróżnionej strony baterii butlowej. Zamknąć zawory butlowe (I). Zamknąć zawór ciśnieniowy tablicy redukcyjnej (II). Otworzyć zawór spustowy rampy butlowej w celu wyrównania V ciśnienia w przewodach z ciśnieniem atmosferycznym (III). Łączniki butlowe odkręcić od butli (IV). Wymienić butle sprężonych gazów. Butle z zakręconymi kołpakami ochronnymi zaworów butlowych (V), należy przetranspotrować w bezpieczne miejsce. Używając do tego celu wózków transportowych. Skontrolować pierścienie uszczelniające przyłączy butlowych. Uszkodzone pierścienie uszczelniające należy wymienić. Stosować tylko oryginalne zapasowe pierścienie uszczelniające, które przeznaczone są dla określonego przyłącza i określonego rodzaju gazu (VI). Przykręcić łączniki butlowe do butli (VII). Zamknąć zawór spustowy rampy butlowej VIII). Otworzyć powoli zawory butlowe (IX). Otworzyć zawór ciśnieniowy tablicy redukcyjnej (X).

4 4 PRZEGLĄDY KAŻDEGO DNIA Zestaw rozprężalni należy poddawać codziennej kontroli wzrokowej w celu monitorowania stanu gazu baterii butlowych oraz awarii systemu instalacji: Zawsze w eksploatacji powinna znajdować się strona baterii o niższym ciśnieniu. Strona rezerwowa winna wykazywać ciśnienie rezerwowe nie mniejsze niż 75% ciśnienia nominalnego butli. Eksploatowaną stronę baterii można rozpoznać podczas deinstalacji gazów, po opadnięciu ciśnienia wejściowego. Podczas wymiany baterii butlowej należy dokładnie skontrolować stan uszczelek elementów przyłączeniowych do butli oraz czystość przyłącza. RAZ NA PÓŁ ROKU Zaleca się zawarcie umowy serwisowej w ramach której co pół roku powinien być dokonywany przegląd urządzenia i całej instalacji gazowej. RAZ W ROKU Zestaw rozprężalni musi być poddany konserwacji przynajmniej raz w roku. Konserwacji podlega wymiana elementów uszczelniających połączenia, wymiana zużytych elementów łączących, wymiana awaryjnych reduktorów. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez wyspecjalizowany personel. Należy poddać kontroli: - łączniki butlowe, - kolektory wysokiego ciśnienia z zaworami odcinającymi i odciążającymi. Należy sprawdzić: - ustawienie przekaźników ciśnieniowych łącznie z sygnalizacją, - wartości ciśnień z nastawami reduktorów - stan i funkcjonowanie zaworu bezpieczeństwa - szczelność całej instalacji. RAZ NA 5 LAT Należy przeprowadzić kompleksowy i dokładny przegląd całej instalacji gazowej. Wraz z wymianą niezbędnych do jej prawidłowego funkcjonowania elementów: - zaworów bezpieczeństwa - wkładów filtrujących - reduktorów ciśnienia PAMIĘTAJ! Należy używać tylko oryginalnych części zaleconych przez AwaMed Medizintechnik. UNIERUCHOMIENIE INSTALACJI Przed unieruchomieniem instalacji należy zadbać o zasilanie awaryjne oraz sprawdzić czy odłączeni od zasilania gazem pacjenci nie są narażeni na niebezpieczeństwo. Zamykamy zawory butlowe. Rozprężamy instalację otwierając zawór odciążający. Zabezpieczamy przed wtargnięciem wilgoci lub powietrza do instalacji zamykając wszystkie zawory.

5 5 NASTĘPSTWA ZAKŁÓCENIE ŚRODKI ZARADCZE Brak ciśnienia roboczego. Utrata zasilania. Uruchomić zasilanie awaryjne oraz ograniczyć zużycie gazu. Jeśli butle są puste wymieniamy je na pełne. Jeśli zawory są zamknięte, należy je otworzyć Ciśnienie robocze zbyt niskie (poniżej 4 bar). Niewystarczające zasilania. Uruchomić zasilanie awaryjne oraz ograniczyć zużycie gazu. Jeśli nadal ciśnienie jest zbyt niskie zlecamy naprawę Serwisowi. Ciśnienie robocze zbyt wysokie (powyżej 6 bar). Zwiększone zużycie gazu. Zlecić naprawę Serwisowi Uszkodzony Manometr. Błędne informacje. Zlecić naprawę Serwisowi Nie dociera meldunek o opróżnieniu baterii butlowych. Błędne informacje. Należy obserwować manometry. Wymienić butle, jeśli ciśnienie wynosi ok.10 bar. Wezwać Serwis. Uruchomiony zawór wydmuchowy. Zwiększone zużycie gazu. Błędne zachowanie przełącznika. Należy obserwować manometry. Skontrolować zimny odparowywacz, jeśli jest podłączony. Wezwać serwis. Uruchomiony zawór bezpieczeństwa. Zwiększone zużycie gazu. Błędne zachowanie przełącznika. Należy obserwować manometry. Wezwać serwis. Przełączanie występuje za wcześnie. Zwiększone ciśnienie resztkowe w butlach. Nie przychodzi meldunek o opróżnieniu. Należy zredukować zużycie gazu oraz obserwować manometry. Przełączyć przez chwilowe zamknięcie pełnej strony baterii. Jeśli pojawił się meldunek opróżnienia, należy wymienić butle gazowe. Jeśli przełącznik stron nadal nie funkcjonuje prawidłowo wezwać Serwis. Obie strony zasilają jednocześnie. Wyczerpywanie się rezerwy Należy obserwować manometry oraz zamknąć stronę o wyższym ciśnieniu. Zasilanie będzie działać przez stronę o niższym ciśnieniu. Po meldunku opróżnienia należy ponownie otworzyć stronę o ciśnieniu i wymienić opróżnione butle. Wezwać Serwis. Ciągłe przełączanie stron (tam i z powrotem) Wyczerpywanie się rezerwy Zredukować ciśnienie gazu oraz obserwować manometry. Zamknąć stronę o wyższym ciśnieniu przez co nastąpi zasilanie tylko przez stronę o niższym ciśnieniu. Po meldunku opróżnienia ponownie otworzyć stronę o wyższym ciśnieniu i wymienić opróżnione butle. Zlecić naprawę Serwisowi. Spadek ciśnienia strony rezerwowej - przełącznik funkcjonuje prawidłowo. Wyczerpywanie się rezerwy Należy obserwować manometry. Jeśli otwarty jest zawór odpowietrzający to należy go zamknąć. Jeśli występują przecieki należy zamknąć zawory butlowe strony nieszczelnej gdy strona robocza jest pełna. Zlecić naprawę Serwisowi. Małe nieszczelności Zwiększone zużycie gazu Wezwać Serwis

6 6 NASTĘPSTWA ZAKŁÓCENIE ŚRODKI ZARADCZE Duże przecieki. Zwiększone zużycie gazu. Wyczuwalny gaz w pomieszczeniu. Za małe zasilanie gazem Nie używać ognia, nie palić! Uruchomić awaryjne zasilanie. Zredukować zużycie gazu i odciąć odprowadzanie gazu do zagrożonej strefy. Wezwać Serwis. Problem z uruchomieniem zaworów przy użyciu siły rąk. Utrudnienia w obsłudze Wezwać Serwis. Nieszczelność w połączeniu łączników butlowych z butlą gazową. Ulatnianie gazu. Zastosować nowe pierścienie uszczelniające odpowiednie dla złącza i rodzaju gazów.

7 7 BUDOWA TABLICY REDUKCYJNEJ LEGENDA 9 1. Wejście gazu do tablicy redukcyjnej. 2. Wyjście gazu do instalacji.. 3. Dwustopniowy reduktor ciśnienia - Reduktor Podstawowy. 4. Dwustopniowy reduktor ciśnienia Reduktor Rezerwowy. 5. Zawór wysokociśnieniowy. 6. Manometr ciśnienia wejściowego. 7. Manometr ciśnienia wyjściowego. 8. Manometr ciśnienia zredukowanego. 9. Rura miedziana grubościenna. 10. Zawór zwrotny. 11. Zawór Kulowy 1/2" 12. Dwustopniowy reduktor ciśnienia- Reduktor Awaryjny. 13. Stelaż tablicy. 5 12

8 8 RAMPA BUTLOWA Rampa dla 10 litrów BUDOWA RAMPY BUTLOWEJ LEGENDA 1. Zawór zwrotny filtrujący. 2. Zawór ciśnieniowy spustowy. 3. Przyłącze butlowe. 4. Stelaż rampy. 5. Uchwyty butlowe. 1 5

9 9 ROZPRĘŻALNIA GAZÓW MEDYCZNYCH SCHEMAT ROZPRĘŻALNI

10 DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC z Dyrektywą 93/42/EWG o wyrobach medycznych EC Declaration of Conformity with Medical Device Directive 93/42/EEC Firma (Company): AwaMed-Medizintechnik Arkadiusz Warzyński ul. Zeusa 1 PL Mierzyn zapewnia i deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyrób: ensure and declare under sole responsibility, that our product of kind: Rozprężalnia gazów medycznych Typ: AMpressure Tlen, AMpressure Sprężone powietrze, AMpressure Próżnia, AMpressure Dwutlenek węgla, AMpressure Podtlenek Azotu, AMpressure Azot jest zgodny z mającymi zastosowanie wymaganiami Dyrektywy 93/42/EWG jak i Ustawy o wyrobach medycznych z dnia , Rozporządzeniami Ministra Zdrowia i został sklasyfikowany do klasy IIb zgodnie z regułą 11. meet, where applicable, requirements of Directive 93/42/EEC so as requirements of Polish Medical Devices Act of 20 May 2010, and Ministry of Health Regulations and belong to class IIa according to rule 11. Wyrób spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych z Dyrektywą 93/42/EWG: EN ISO 13485:2012/AC:2013 Wyroby Medyczne. Systemy Zarządzania Jakością. Wymagania do celów przepisów prawnych EN ISO 14971:2012 Wyroby medyczne - Zastosowanie zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych EN ISO :2010/A3: E Systemy rurociągowe do gazów medycznych -- Część 1: Systemy rurociągowe do sprężonych gazów medycznych i próżni EN ISO :2011 Systemy rurociągowe do gazów medycznych -- Część 2: Systemy odprowadzające zużyte gazy anestetyczne EN ISO :2009 Punkty poboru dla systemów rurociągowych gazów medycznych -- Część 1: Punkty poboru sprężonych gazów medycznych i próżni EN ISO :2010 Punkty poboru dla systemów rurociągowych do gazów medycznych -- Część 2: Punkty poboru do systemów odciągu gazów anestetycznych EN 980:2010 Symbole graficzne do stosowania w oznakowaniu wyrobów medycznych EN 1041+A1:2013 Informacja dostarczana przez producenta wraz z wyrobem Firma zaświadcza, że postępuje zgodnie z procedurą oceny zgodności opisaną w załączniku II bez punktu 4 niniejszej Dyrektywy. Company depose, that follows conformity assessment procedures described in Annex II without point 4 mentioned Directive. Podpisano dnia: Signed this day: Miejsce: Mierzyn Place: Osoba reprezentująca firmę: Company represented by: Nazwisko: Arkadiusz Warzyński Name: Udział w ocenie zgodności: Participation in conformity assesment: Podpis: Signature: 0197TUV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2, Nürnberg, Germany 0197 AWAMED Medizintechnik Arkadiusz Warzyński Dział Handlowy TEL ul. Zeusa 1; Mierzyn; 13 lat doświadczenia 20osób w zespole 50 instalacji rocznie 200 produktów

11 I. WARUNKI GWARANCJI 1. Producent wyrobu firma AwaMed-Medizintechnik z siedzibą w Mierzynie (72-006) przy ul. Zeusa 1 zwana dalej Producentem udziela gwarancji, na jakość wyrobu objętego niniejszą gwarancją. 2. Gwarancja jest ważna wyłącznie z kartą gwarancyjną. 3. Gwarancją i przeglądami gwarancyjnymi nie są objęte wyroby co, do których płatność jest przeterminowana. 4. Okres gwarancji na zakupiony wyrób wynosi 24 miesiące i liczony jest od daty sprzedaży, a w przypadku montażu przez Producenta - bezusterkowego odbioru końcowego. 5. Nie podlegają uprawnieniom z tytułu gwarancji wady powstałe na skutek: a) Działania siły wyższej, a w szczególności: stanu wojny, stanu klęski żywiołowej, strajku generalnego. b) Normalnego zużycia zakupionego wyrobu lub jego części (np. żarówki, świetlówki, uszczelki w punktach poboru gazów). c) Uszkodzeń wynikłych z winy Kupującego. d) Braku konserwacji wyrobu. e) Zainstalowania, konserwacji i naprawy wyrobu w sposób wadliwy i niezgodny z zaleceniami Producenta określonymi w instrukcji obsługi. f) Nieprzestrzegania określonych przez Producenta terminów wykonywania przeglądów okresowych zakupionego wyrobu. g) Usunięcia tabliczki znamionowej. Gwarancja nie obejmuje wad jakościowych zgłoszonych po terminie określonym w pkt Sposób realizacji gwarancji jest uzależniony od sposobu dostawy i uruchomienia wyrobu, którego warianty opisane są w dziale II.PROCEDURA REKLAMACYJNA. 7. Przeglądy okresowe gwarancyjne dokonywane są wyłącznie przez Producenta wyrobu, jednakże odpowiedzialność za ich terminowe zgłoszenie do wykonania przeglądu ponosi Kupujący. 8. Sposób realizacji przeglądów okresowych gwarancyjnych opisany jest dziale III.PRZEGLĄDY OKRESOWE GWARANCYJNE. 9. Dokonywanie na karcie gwarancyjnej jakichkolwiek zmian, poprawek i skreśleń jest zabronione i prowadzić będzie do jej unieważnienia. 10. Duplikaty zagubionej lub zniszczonej karty gwarancyjnej nie będą wydawane. 11. W sprawach nie uregulowanych w niniejszych Warunkach mają zastosowanie odpowiednie postanowienia Kodeksu Cywilnego. 12. Ewentualne spory wynikające z gwarancji strony będą starały się rozstrzygać polubownie. W przypadku niemożności porozumienia poddadzą je pod rozstrzygnięcie sądu powszechnego właściwego dla siedziby Producenta wyrobu. 13. Powyższe warunki gwarancji na zakupione wyroby obowiązują na terenie Polski. II. PROCEDURA REKLAMACYJNA 1. Procedura dotyczy wyrobów, które nie są montowane na stałe, do których istnieje możliwość ich wysyłki poprzez firmę spedycyjną. 2. Kupujący dostarcza na swój koszt do siedziby Producenta: a. Pisemne zgłoszenie reklamacyjne w ciągu 1 miesiąca od daty stwierdzenia wady jakościowej zakupionego wyrobu. b. Reklamowany wyrób. c. Kartę gwarancyjną. 3. Dostawa wyrobu wraz z dokumentami opisanymi w pkt. 2 odbywa się na koszt Kupującego. 4. Producenta obowiązuje 10-dniowy (dni robocze) termin rozpatrzenia i załatwienia reklamacji (licząc od następnego dnia po dniu otrzymania przesyłki opisanej w pkt. 2). 5. Producent zastrzega sobie prawo obciążenia Klienta wszelkimi poniesionymi kosztami związanymi z wymianą części: a. Uszkodzonych; b. Brakujących; c. Zużytych lub wymagających wymiany. 6. Koszt wymiany części wyszczególnionych w pkt. 5 płatny jest po wykonaniu naprawy. 7. Producent zastrzega sobie prawo obciążenia Klienta wszelkimi poniesionymi kosztami związanymi z rozpatrzeniem reklamacji, jeżeli reklamacja była niezasadna lub stwierdzona wada jakościowa wyrobu nie była objęta gwarancją. 8. Dostawa i sposób dostawy naprawionego wyrobu do Kupującego odbywa się na koszt Producenta. III. PRZEGLĄDY OKRESOWE GWARANCYJNE 1. Procedura dotyczy wyrobów, które nie są montowane na stałe, do których istnieje możliwość ich wysyłki poprzez firmę spedycyjną. 2. Przeglądy okresowe wyrobu objętego gwarancją należy wykonywać raz w roku z uwzględnieniem postanowień pkt.8 Warunków Gwarancji. 3. Zgłoszenia gotowości do wykonania przeglądu okresowego dokonuje Kupujący dostarczając na swój koszt do siedziby Producenta: a. Pisemne zgłoszenie wykonania przeglądu gwarancyjnego; b. wyrób; c. kartę gwarancyjną. 4. Dostawa wyrobu wraz z dokumentami opisanymi w pkt. 2 odbywa się na koszt Kupującego. 5. Producenta obowiązuje 10-dniowy (dni robocze) termin wykonania przeglądu (licząc od następnego dnia po dniu otrzymania przesyłki opisanej w pkt. 3). 6. Producent zastrzega sobie prawo obciążenia Klienta wszelkimi poniesionymi kosztami związanymi z wymianą części: a. Uszkodzonych; b. brakujących; c. zużytych lub wymagających wymiany. 7. Koszt wymiany części wyszczególnionych w pkt. 6 płatny jest po wykonaniu przeglądu. 8. Wykonanie przeglądu okresowego potwierdza Producent. 9. Koszt wykonania usługi przeglądu oraz Dostawa wyrobu po przeglądzie do Kupującego odbywa się na koszt Producenta. IV. PRZEGLĄDY OKRESOWE POGWARANCYJNE 1. Procedura dotyczy wyrobów, które nie są montowane na stałe, do których istnieje możliwość ich wysyłki poprzez firmę spedycyjną. 2. Przeglądy okresowe wyrobu należy wykonywać raz w roku. 3. Zgłoszenia gotowości do wykonania przeglądu okresowego dokonuje Kupujący dostarczając na swój koszt do siedziby Producenta: a. Pisemne zgłoszenie wykonania przeglądu pogwarancyjnego; b. Wyrób; 4. Dostawa wyrobu wraz z dokumentami opisanymi w pkt. 2 odbywa się na koszt Kupującego. 5. Producenta obowiązuje 10-dniowy (dni robocze) termin wykonania przeglądu (licząc od następnego dnia po dniu otrzymania przesyłki opisanej w pkt. 3). 6. Producent zastrzega sobie prawo obciążenia Klienta wszelkimi poniesionymi kosztami związanymi z wymianą części: a. Uszkodzonych; b. Brakujących; c. Zużytych lub wymagających wymiany. 7. Koszt wymiany części wyszczególnionych w pkt. 6 płatny jest po wykonaniu przeglądu. 8. Wykonanie przeglądu okresowego potwierdza Producent. 9. Koszt wykonania usługi przeglądu oraz Dostawa wyrobu po przeglądzie do Kupującego odbywa się na koszt Kupującego i płatne jest po wykonaniu przeglądu.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2016 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ROZPRĘŻALNIA GAZÓW MEDYCZNYCH 0197 AwaMed Medizintechnik 2015 Edycja czwarta - 08.01.2015 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,72-006 Mierzyn tel/fax +48 91 487 68 49 @ Złóż zapytanie

Bardziej szczegółowo

ZAWORY ODCINAJĄCE. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

ZAWORY ODCINAJĄCE.   Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel 2016 ZAWORY ODCINAJĄCE 0197 AwaMed Medizintechnik 2016 Edycja trzecia - 21.03.2016 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,72-006 Mierzyn tel/fax +48 91 487 68 49 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel.

Bardziej szczegółowo

NAWILŻACZE DO DOZOWNIKÓW

NAWILŻACZE DO DOZOWNIKÓW 2016 NAWILŻACZE DO DOZOWNIKÓW 0197 AwaMed Medizintechnik 2016 Edycja szósta - 21.03.2016 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,72-006 Mierzyn tel/fax +48 91 487 68 49 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta

Bardziej szczegółowo

NAWILŻACZE DO DOZOWNIKÓW

NAWILŻACZE DO DOZOWNIKÓW 015 NAWILŻACZE DO DOZOWNIKÓW 0197 AwaMed Medizintechnik 015 Edycja piąta - 08.01.015 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,7-006 Mierzyn tel/fax +8 91 87 68 9 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel.

Bardziej szczegółowo

SSAKI MEDYCZNE. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

SSAKI MEDYCZNE.  Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel 2016 SSAKI MEDYCZNE 0197 AwaMed Medizintechnik 2015 Edycja czwarta - 08.01.2015 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,72-006 Mierzyn tel/fax +48 91 487 68 49 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel. 91

Bardziej szczegółowo

Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA

Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA Strona 1 z 5 Ogłoszenie powiązane: Ogłoszenie nr 234810-2013 z dnia 2013-06-19 r. Ogłoszenie o zamówieniu - Sosnowiec Przedmiotem zamówienia jest sukcesywna dostawa ciekłego tlenu medycznego stosowanego

Bardziej szczegółowo

DOZOWNIKI ROTAMETRYCZNE

DOZOWNIKI ROTAMETRYCZNE 06 DOZOWNIKI ROTAMETRYCZNE 097 AwaMed Medizintechnik 05 Edycja piąta - 08.0.05 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa,7-006 Mierzyn tel/fax +48 9 487 68 49 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel. 9 487

Bardziej szczegółowo

MediControl MC2025P System Centralnej Dystrybucji Gazu

MediControl MC2025P System Centralnej Dystrybucji Gazu MediControl MC2025P System Centralnej Dystrybucji Gazu AUTORYZOWANY DYSTRYBUTOR Opis funkcji Instrukcja używania Instrukcja montażu Konserwacja i naprawy HYDRO-GAZ-MED Sp.jawna Ul.Popularna 8 05-200 Wołomin

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych

Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych Spis treści 1. CEL I PRZEDMIOT INSTRUKCJI... 2 2. TERMINOLOGIA... 2 3. OPIS POSTĘPOWANIA... 3 4. ZAGADNIENIA BHP... 5 5. KONTAKT... 5 1.

Bardziej szczegółowo

REDUKTORY BUTLOWE. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

REDUKTORY BUTLOWE.  Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel 2016 0197 AwaMed Medizintechnik 2016 Edycja trzecia - 21.03.2016 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,72-006 Mierzyn tel/fax +48 91 487 68 49 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel. 91 487 68 49 PRZEZNACZENIE

Bardziej szczegółowo

TABLICE POBORU. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

TABLICE POBORU.   Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel 2018 TABLICE POBORU 0197 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,72-006 Mierzyn tel/fax +48 91 487 68 49 @ Złóż zapytanie AwaMed Medizintechnik 2018 Edycja siódma - 24.09.2018 Zadzwoń do konsultanta tel. 91

Bardziej szczegółowo

Nr postępowania: ZP/8/2016 Formularz asortymentowo-cenowy Załącznik nr 2 do SIWZ. Przewidywana ilość na okres 24 m-cy

Nr postępowania: ZP/8/2016 Formularz asortymentowo-cenowy Załącznik nr 2 do SIWZ. Przewidywana ilość na okres 24 m-cy Pakiet nr 1. Dostawa podtlenku azotu, tlenu medycznego, powietrza syntetycznego i dwutlenku węgla wraz z dzierżawą butli Przewidywana ilość na okres 24 m-cy Wartość VAT % Wartość brutto 1 Nitrogenium oxydulatum

Bardziej szczegółowo

Przewidywana ilość na okres 24 m-cy

Przewidywana ilość na okres 24 m-cy Pakiet nr 1. Dostawa podtlenku azotu, tlenu medycznego, powietrza syntetycznego i dwutlenku węgla wraz z dzierżawą butli Zmodyfikowano dnia 19.04.2016r. Przewidywana ilość na okres 24 m-cy 1 Nitrogenium

Bardziej szczegółowo

PUNKTY POBORU. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

PUNKTY POBORU.  Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel 2016 PUNKTY POBORU 0197 AwaMed Medizintechnik 2016 Edycja czwarta - 21.03.2016 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,72-006 Mierzyn tel/fax +48 91 487 68 49 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel. 91

Bardziej szczegółowo

PANELE MEDYCZNE. AWA Slim. Panel medyczny uniwersalny. 49 mm NAJCIEŃSZY. AwaMed Medizintechnik 2016 Edycja pierwsza PANEL W POLSCE

PANELE MEDYCZNE. AWA Slim. Panel medyczny uniwersalny. 49 mm NAJCIEŃSZY. AwaMed Medizintechnik 2016 Edycja pierwsza PANEL W POLSCE 2016 PANELE MEDYCZNE NAJCIEŃSZY PANEL W POLSCE 49 mm Panel medyczny uniwersalny AWA Slim 0197 AwaMed Medizintechnik 2016 Edycja pierwsza - 29.07.2016 2 NORMY PARAMETRY TECHNICZNE Urządzenie zbudowane w

Bardziej szczegółowo

PANELE MEDYCZNE. Panel medyczny uniwersalny AWA Classic 24. AwaMed Medizintechnik 2015 Edycja trzecia

PANELE MEDYCZNE. Panel medyczny uniwersalny AWA Classic 24. AwaMed Medizintechnik 2015 Edycja trzecia 2016 PANELE MEDYCZNE Panel medyczny uniwersalny AWA Classic 24 0197 AwaMed Medizintechnik 2015 Edycja trzecia - 15.01.2015 2 NORMY PARAMETRY TECHNICZNE Urządzenie zbudowane w oparciu o normy: Napięcie

Bardziej szczegółowo

TABLICE POBORU. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

TABLICE POBORU.  Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel 2016 TABLICE POBORU 0197 AwaMed Medizintechnik 2015 Edycja trzecia - 15.01.2015 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,72-006 Mierzyn tel/fax +48 91 487 68 49 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel. 91

Bardziej szczegółowo

Pneumatyczny panel zasilania sprężonymi gazami medycznymi PNEUMAT zgodny z PN-EN ISO

Pneumatyczny panel zasilania sprężonymi gazami medycznymi PNEUMAT zgodny z PN-EN ISO Pneumatyczny panel zasilania sprężonymi gazami medycznymi PNEUMAT zgodny z PN-EN ISO 7396-1 Zasilenie rezerwowe Zasilenie podstawowe i pomocnicze INSTRUKCJA OBSŁUGI Październik 2017 SPIS TREŚCI 1. Zastosowanie...

Bardziej szczegółowo

PNEUMAT zgodny z PN-EN

PNEUMAT zgodny z PN-EN Panel zasilania sprężonymi gazami medycznymi PNEUMAT - 200 zgodny z PN-EN 7396-1 Rezerwowe źródło zasilania INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilenie podstawowe i pomocnicze Wrzesień 2018 Spis treści 1. Zastosowanie...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi pojedynczego panelu MI do rozprężania gazów specjalnych

Instrukcja obsługi pojedynczego panelu MI do rozprężania gazów specjalnych Instrukcja obsługi pojedynczego panelu MI do rozprężania gazów specjalnych Spis treści 1. UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE... 2 2. WŁAŚCIWOŚCI... 2 3. BEZPIECZEŃSTWO... 3 4. URUCHOMIENIE... 5 5. PROCEDURA ZMIANY

Bardziej szczegółowo

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,

Bardziej szczegółowo

REDUKTORY BUTLOWE. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

REDUKTORY BUTLOWE.  Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel 06 097 AwaMed Medizintechnik 05 Edycja druga - 08.0.05 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa,7-006 Mierzyn tel/fax +48 9 487 68 49 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel. 9 487 68 49 PRZEZNACZENIE Reduktor

Bardziej szczegółowo

I. Przepisy w zakresie instalacji gazów medycznych

I. Przepisy w zakresie instalacji gazów medycznych Paweł Olejniczak I. Przepisy w zakresie instalacji gazów medycznych Wykaz obowiązujących przepisów prawnych - Dyrektywa medyczna 93/42/EWG - USTAWA O WYROBACH MEDYCZNYCH z dnia 20 maja 2010r - ROZPORZĄDZENIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi pojedynczych paneli ML1 i ML-A do rozprężania gazów specjalnych (laboratoryjnych)

Instrukcja obsługi pojedynczych paneli ML1 i ML-A do rozprężania gazów specjalnych (laboratoryjnych) Instrukcja obsługi pojedynczych paneli ML1 i ML-A do rozprężania gazów specjalnych (laboratoryjnych) Spis treści 1. UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE... 2 2. WŁAŚCIWOŚCI... 2 3. BEZPIECZEŃSTWO... 3 4. URUCHOMIENIE...

Bardziej szczegółowo

MetalERG Sp. z o. o. Sp.k. 55-200 Oława, Portowa 1A tel. 71 72 15 200, fax 71 313 49 90 e-mail: metalerg@metalerg.pl www.metalerg.

MetalERG Sp. z o. o. Sp.k. 55-200 Oława, Portowa 1A tel. 71 72 15 200, fax 71 313 49 90 e-mail: metalerg@metalerg.pl www.metalerg. MetalERG Sp. z o. o. Sp.k. 55-200 Oława, Portowa 1A tel. 71 72 15 200, fax 71 313 49 90 e-mail: metalerg@metalerg.pl www.metalerg.pl I N S T R U K C J A O B S Ł U G I reduktora do dystrybucji tlenu medycznego

Bardziej szczegółowo

Warunki gwarancji Termet Dla kotłów

Warunki gwarancji Termet Dla kotłów Warunki gwarancji Termet Dla kotłów 1. Termet zwany dalej PRODUCENTEM, oferując Państwu swoje wyroby, zapewnia naprawy gwarancyjne na terenie Rzeczypospolitej Polskiej bez względu na miejsce zakupu. Naprawy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A Spis treści 1. UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE... 2 2. WŁAŚCIWOŚCI... 4 3. BEZPIECZEŃSTWO... 5 4. URUCHOMIENIE... 6 5. KONTAKT... 6 1. UŻYTKOWANIE I

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI PUNKTU POBORU GAZU BS-LM Niniejszy dokument, jak i informacje w nim zawarte stanowią własność Air Liquide Polska Sp. z o.o., ul. Jasnogórska 9, 31-358 Kraków, zarejestrowaną w Sądzie

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce,

Bardziej szczegółowo

Instytut Nawozów Sztucznych Puławy. Wyposażenie Laboratorium Wysokich Ciśnień w nowoczesną infrastrukturę badawczą

Instytut Nawozów Sztucznych Puławy. Wyposażenie Laboratorium Wysokich Ciśnień w nowoczesną infrastrukturę badawczą Al. Tysiąclecia Państwa Polskiego 13A, 24-11 Puławy Tel. 81 473 14, fax. 81 473 14 1 e-mail: ins@ins.pulawy.pl, www.ins.pulawy.pl Regon: 41619, NIP: 716--2-98 Nr projektu /zadania 926 Nr dokumentu: Inwestor:

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: 1 z 6 2015-06-23 14:02 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.imp.sosnowiec.pl Sosnowiec: Dostawa gazów medycznych, przemysłowych i

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Przedmiotem zamówienia jest dostawa gazów medycznych i technicznych wraz z dzierżawą zbiorników i butli w zakresie:

PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Przedmiotem zamówienia jest dostawa gazów medycznych i technicznych wraz z dzierżawą zbiorników i butli w zakresie: Załącznik nr 1 PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA Przedmiotem zamówienia jest dostawa gazów medycznych i technicznych wraz z dzierżawą zbiorników i butli w zakresie: PAKIET nr 1 - Ciekły tlen medyczny: 1. Przedmiotem

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

!3 OPIS OCHRONNY PL WZORU UŻYTKOWEGO

!3 OPIS OCHRONNY PL WZORU UŻYTKOWEGO RZECZPOSPOLITA POLSKA RGZEMPLAUZ ARCHIWALNY!3 OPIS OCHRONNY PL 59559 WZORU UŻYTKOWEGO 13) Y1 (2lJ Numer zgłoszenia: 107791 5i) Intel7: Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej @ Data zgłoszenia: 12.03.1998

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

OPIS PARAMETRY TECHNICZNE MODEL AD-R 1/4 AD-R 1/2 AD-F 1/4 AD-F 1/2 AD-FR 1/4 AD-FR 1/2 AD-L 1/4 AD-L 1/2 AD-FRL 1/4 AD-FRL 1/2.

OPIS PARAMETRY TECHNICZNE MODEL AD-R 1/4 AD-R 1/2 AD-F 1/4 AD-F 1/2 AD-FR 1/4 AD-FR 1/2 AD-L 1/4 AD-L 1/2 AD-FRL 1/4 AD-FRL 1/2. industrial INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESPOŁÓW UZDATNIAJĄCYCH POWIETRZE ADLER INDUSTRIAL 1/4-1/2 OPIS Przedstawiamy nową, w pełni profesjonalną linię zespołów do uzdatniania powietrza Adler Industrial. Są to produkty

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A. Spis treści

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A. Spis treści Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A Spis treści 1. UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE... 2 2. WŁAŚCIWOŚCI... 4 3. BEZPIECZEŃSTWO... 5 4. URUCHOMIENIE... 6 5. KONTAKT... 6 1. UŻYTKOWANIE I

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

PUNKTY POBORU. www.awamed.pl. Złóż zapytanie. awamed@awamed.pl. Zadzwoń do konsultanta tel. 91 487 68 49

PUNKTY POBORU. www.awamed.pl. Złóż zapytanie. awamed@awamed.pl. Zadzwoń do konsultanta tel. 91 487 68 49 2016 PUNKTY POBORU 0197 AwaMed Medizintechnik 2015 Edycja trzecia - 15.01.2015 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,72-006 Mierzyn tel/fax +48 91 487 68 49 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel. 91

Bardziej szczegółowo

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. dla Użytkownika. I. Zakres gwarancji. II. Wykonywanie uprawnień z gwarancji.

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. dla Użytkownika. I. Zakres gwarancji. II. Wykonywanie uprawnień z gwarancji. KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA I. Zakres gwarancji. dla Użytkownika 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Bardziej szczegółowo

Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego

Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego 1 do inst. c.o. 1. Przynajmniej raz na 18 miesięcy należy obowiązkowo wymienić anodę magnezową (a co 12 miesięcy sprawdzać stan zużycia anody) wymiana nie wchodzi w zakres obsługi gwarancyjnej (należy

Bardziej szczegółowo

oraz użytkowania niezgodnie ze specyfikacją techniczną opisaną w niniejszej instrukcji. KARTA GWARANCYJNA 1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży (zgodnie z datą na dowodzie

Bardziej szczegółowo

Szpital Specjalistyczny im. Stefana Żeromskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie os. Na Skarpie 66, Kraków

Szpital Specjalistyczny im. Stefana Żeromskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie os. Na Skarpie 66, Kraków Szpital Specjalistyczny im. Stefana Żeromskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie os. Na Skarpie 66, 31-913 Kraków Kraków, 29.01.2016 r. Numer ogłoszenia: 20010-2016; data zamieszczenia:

Bardziej szczegółowo

Solarne naczynie powrotne

Solarne naczynie powrotne Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3

Bardziej szczegółowo

Wymiennik ciepłej wody użytkowej Model XW

Wymiennik ciepłej wody użytkowej Model XW Wymiennik ciepłej wody użytkowej Model XW Instrukcja obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWK Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

s.a. UNIWERSALNY PALNIK RĘCZNY typ: GLt-3 s.a. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ul. Długa 13, Świebodzice tel. 74/ , fax 74/

s.a. UNIWERSALNY PALNIK RĘCZNY typ: GLt-3 s.a. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ul. Długa 13, Świebodzice tel. 74/ , fax 74/ CERTY F I KAT SY ST EMU JAKOŚC I s.a. UNIWERSALNY PALNIK RĘCZNY typ: GLt-3 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA s.a. ul. Długa 13, 58-160 Świebodzice tel. 74/ 854 15 05, fax 74/ 854 05 42 http://www.termet.com.pl e-mail:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEDYNCZYCH PANELI ML1 i ML-A DO ROZPRĘŻANIA GAZÓW SPECJALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEDYNCZYCH PANELI ML1 i ML-A DO ROZPRĘŻANIA GAZÓW SPECJALNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEDYNCZYCH PANELI ML1 i ML-A DO ROZPRĘŻANIA GAZÓW SPECJALNYCH Niniejszy dokument, jak i informacje w nim zawarte stanowią własność Air Liquide Polska Sp. z o.o., ul. Jasnogórska 9,

Bardziej szczegółowo

@

@ @ Położenie całkowicie zamknięte Kontrolka OTWARTE NO Kontrolka OTWARTE NC Kontrolka ZAMKNIĘTE NO Kontrolka ZAMKNIĘTE NC 1 0 1 0 Położenie pośrednie 0 1 1 0 Położenie całkowicie otwarte 0 1 0 1

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Materiał szkoleniowy: urządzenia i instalacje do magazynowania i rozprężania gazów specjalnych

Materiał szkoleniowy: urządzenia i instalacje do magazynowania i rozprężania gazów specjalnych Materiał szkoleniowy: urządzenia i instalacje do magazynowania i rozprężania gazów specjalnych Spis treści 1. PANELE ROZPRĘŻANIA, SYSTEMY MONITORUJĄCE / KONTROLNE... 2 2. ZAWORY I REDUKTORY CIŚNIENIA...

Bardziej szczegółowo

D 06F Regulator ciśnienia

D 06F Regulator ciśnienia D 06F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Konstrukcja Regulator ciśnienia składa się z: Korpusu z gniazdami G 1 / 4 (bez manometru) Przyłączy gwintowanych Kompletu wkładu zaworu z membraną i gniazdem

Bardziej szczegółowo

2. Obowiązki gwarancyjne pełni Gwarant lub Autoryzowany Serwis Gwaranta.

2. Obowiązki gwarancyjne pełni Gwarant lub Autoryzowany Serwis Gwaranta. WARUNKI GWARANCJI 1. Clima Produkt zwany Gwarantem udziela gwarancji na sprzedane urządzenia, pod warunkiem eksploatacji urządzeń zgodnej z warunkami określonymi w DTR i na warunkach określonych poniżej.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2016 INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTRA POWIETRZA TYP AR LT1, AR LA1, AR LH1

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2016 INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTRA POWIETRZA TYP AR LT1, AR LA1, AR LH1 INSTRUKCJA ORYGINALNA 2016 INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTRA POWIETRZA TYP AR LT1, AR LA1, AR LH1 S P I S T R E Ś C I 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, OPIS SYMBOLI....... 3 2. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA... 4 3.

Bardziej szczegółowo

Karta gwarancyjna. urządzenia klimatyzacyjne. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. www.lg.com

Karta gwarancyjna. urządzenia klimatyzacyjne. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. www.lg.com Karta gwarancyjna urządzenia klimatyzacyjne Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej www.lg.com ZESTAWIENIE URZĄDZEŃ NAZWA SPRZĘTU:... JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA Pełny symbol jednostki:

Bardziej szczegółowo

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna ZASILACZ DIN DO 2-ŻYŁOWEGO SYSTEMU WIDEODOMOFONOWEGO VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna Spis treści 1. CHARAKTERYSTYKA ZASILACZA...3 2. OPIS POSZCZEGÓLNYCH GNIAZD I PRZEŁĄCZNIKÓW

Bardziej szczegółowo

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Spis treści Stosowane symbole... 2 Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia.

Bardziej szczegółowo

Technika 200 bar Tlen CONST ANT 2000

Technika 200 bar Tlen CONST ANT 2000 Technika 200 bar Tlen CONST ANT 2000 Przyłącze butli Przyłącze węża Nr art. Nr kat. Tlen, jednostopniowy 10 bar G 3/4 G 1/4, DN 6 717.05335 025 CONSTANT 20 bar G 3/4 G 1/4, DN 6 717.05336 025 50 bar G

Bardziej szczegółowo

KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika

KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika I. ZAKRES GWARANCJI. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWW SWWZ SBW SBWZ Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Szpital Specjalistyczny im. Stefana Żeromskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie os. Na Skarpie 66, Kraków

Szpital Specjalistyczny im. Stefana Żeromskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie os. Na Skarpie 66, Kraków Kraków, 18.12.2015 r. Szpital Specjalistyczny im. Stefana Żeromskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie os. Na Skarpie 66, 31-913 Kraków Numer ogłoszenia: 348172-2015; data zamieszczenia:

Bardziej szczegółowo

WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o.

WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o. WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o. Gwarancja na sprawne funkcjonowanie powietrznej pompy ciepła PPC- 2,7/CWU udzielona jest przez Nateo Sp. z o.o. na okres 24 miesięcy liczony

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI. Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie POSTANOWIENIE OGÓLNE

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI. Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie POSTANOWIENIE OGÓLNE OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie 1 POSTANOWIENIE OGÓLNE 1. Spółka Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie (32-080 Zabierzów) przy ul. Śląskiej 258 zwana

Bardziej szczegółowo

Polska-Wrocław: Usługi w zakresie konserwacji aparatury gazowej 2017/S Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia. Wyniki postępowania.

Polska-Wrocław: Usługi w zakresie konserwacji aparatury gazowej 2017/S Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia. Wyniki postępowania. 1 / 5 Niniejsze ogłoszenie w witrynie TED: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:315437-2017:text:pl:html -Wrocław: Usługi w zakresie konserwacji aparatury gazowej 2017/S 152-315437 Ogłoszenie o udzieleniu

Bardziej szczegółowo

GWARANCJA NAZWA INWESTYCJI (OBIEKTU): LOKALIZACJA INWESTYCJI (OBIEKTU): GMINA NIEMCE NAZWA I ADRES ZAMAWIAJĄCEGO: DATA ROZPOCZĘCIA OKRESU GWARANCJI

GWARANCJA NAZWA INWESTYCJI (OBIEKTU): LOKALIZACJA INWESTYCJI (OBIEKTU): GMINA NIEMCE NAZWA I ADRES ZAMAWIAJĄCEGO: DATA ROZPOCZĘCIA OKRESU GWARANCJI GWARANCJA Gwarancja obejmuje roboty instalacyjne oraz urządzenia i materiały zastosowane do realizacji zadania inwestycyjnego. Warunki gwarancji znajdują się na następnej stronie. NAZWA INWESTYCJI (OBIEKTU):

Bardziej szczegółowo

UMOWA NR. Zawarta dnia. roku w Łodzi

UMOWA NR. Zawarta dnia. roku w Łodzi UMOWA NR Zawarta dnia. roku w Łodzi pomiędzy: Wojewódzkim Wielospecjalistycznym Centrum Onkologii i Traumatologii im. M. Kopernika w Łodzi ul. Pabianicka 62, 93-513 Łódź, wpisanym do rejestru publicznych

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA Załącznik nr 1 PAKIET. nr 1 Ciekły tlen medyczny - CIEKŁY TLEN MEDYCZNY WRAZ Z DZIERŻAWĄ ZBIORNIKA I STACJI ZAGAZOWYWANIA (PAROWNIKÓW) 1. Przedmiotem zamówienia jest: 1) systematyczna

Bardziej szczegółowo

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator: KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika I. ZAKRES GWARANCJI. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:.......................................................................................................................................................................................................................................................................................

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU CISA DO ROZPRĘŻANIA GAZÓW SPECJALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU CISA DO ROZPRĘŻANIA GAZÓW SPECJALNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU CISA 200-15-25 DO ROZPRĘŻANIA GAZÓW SPECJALNYCH Niniejszy dokument, jak i informacje w nim zawarte stanowią własność Air Liquide Polska Sp. z o.o., ul. Jasnogórska 9, 31-358 Kraków,

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

KG-642:2015. Szanowny Kliencie!

KG-642:2015. Szanowny Kliencie! KG-642:2015 KG-642:2015 Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru gazowego kotła centralnego ogrzewania naszej produkcji. Firma termet istnieje na rynku polskim od ponad pięćdziesięciu lat i jest liderem w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA FILTRY SPRĘŻONEGO POWIETRZA ATS Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia, przeczytaj całą instrukcję ze zrozumieniem i zachowaj ją

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE KOMA Sp. z o.o. PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o. 66-008 ŚWIDNICA, WILKANOWO ul. Kukułcza 1 tel./fax (68) 327-33-07. tel. kom. 602 132 146 www.koma.zgora.pl, e-mail: koma@koma.zgora.pl Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2 Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki buforowe do instalacji grzewczych i chłodniczych są urządzeniami

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO ODSYSANIA KARTA KATALOGOWA. Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel./fax:

ZESTAW DO ODSYSANIA KARTA KATALOGOWA.  Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel./fax: ZESTAW DO ODSYSANIA KARTA KATALOGOWA 0197 AwaMed Medizintechnik 2014 Edycja czwarta - 06.10.2014 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,72-006 Mierzyn tel/fax +48 91 487 68 49 @ Złóż zapytanie handel@awamed.pl

Bardziej szczegółowo

U M O W A NR PN.D.DT zwaną dalej Wykonawcą, reprezentowaną przez:...

U M O W A NR PN.D.DT zwaną dalej Wykonawcą, reprezentowaną przez:... WZÓR UMOWY Załącznik nr 1 do SIWZ U M O W A NR PN.D.DT.6.17 zawarta w dniu.. r. pomiędzy Szpitalem Wojewódzkim w Opolu sp. z o.o., ul. Kośnego 53, 45-372 Opole, NIP 7543106048 zwanym dalej Zamawiającym,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Uwaga!

Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Uwaga! Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Podgrzewacz uniwersalny o pojemności 750 i 950 litrów Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

Instytut Nawozów Sztucznych Puławy. Tytuł opracowania: Wymiana armatury regulacyjnej, odcinającej i zabezpieczającej

Instytut Nawozów Sztucznych Puławy. Tytuł opracowania: Wymiana armatury regulacyjnej, odcinającej i zabezpieczającej INSTYTUT Al. Tysiąclecia Państwa Polskiego 13A, 24-110 Puławy Tel. 081 473 14 00, fax. 081 473 14 10 e-mail: ins@ins.pulawy.pl, www.ins.pulawy.pl Regon: 000041619, NIP: 716-000-20-98 Nr projektu /zadania

Bardziej szczegółowo

Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący. ze sprężyną zwrotną

Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący. ze sprężyną zwrotną Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący ze sprężyną zwrotną PRODUKT POSIADA ZNAK I ZOSTAŁ WYPRODUKOWANY ZGODNIE Z NORMĄ ISO 9001 INSBUD ul. Niepodległości 16a 32-300 Olkusz dział sprzedaży: +48 (32)

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6 filtr honeywell fk06 FK06 Filtr do wody z regulatorem ciśnienia Karta katalogowa Zastosowanie Filtr FF06 należy do filtrów z tzw. opłukiwaniem siatki filtracyjnej. Filtr ten zapewnia ciągłe filtrowanie

Bardziej szczegółowo

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia,

Bardziej szczegółowo

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji PAROWY KOCIOŁ WARZELNY MODEL: MV9-10 BM; MV9-10

Bardziej szczegółowo