Model 162. Instrukcja obsługi spalinowych nożyc do żywopłotu solo. Rok Budowy 2012

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Model 162. Instrukcja obsługi spalinowych nożyc do żywopłotu solo. Rok Budowy 2012"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi spalinowych nożyc do żywopłotu solo Model 162 UWAGA Niniejszą instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania i przestrzegać podanych zasad bezpieczeństwa Druk: 06/2012 Nr publ. Nożyce Solo162 / 2011 Producent: SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach D Sindelfingen Niemcy Rok Budowy 2012 Dystrybucja EXTECH Ul. Sosnowiecka Kraków tel. (012) fax. (012) mail: office@extech.com.pl

2 Gratulujemy Państwa wyboru wysokiej jakości urządzenia renomowanej firmy SOLO. Mamy nadzieję, że praca tym urządzeniem będzie źródłem długotrwałej satysfakcji. Konstruktorzy firmy SOLO, bazując na najnowocześniejszych technologiach opracowali urządzenie charakteryzujące się łatwą obsługą, bezproblemową i długotrwałą eksploatacją. Silniki dwusuwowe napędzające nożyce do żywopłotów firmy Solo bazują na sprawdzonej technologii pokrycia cylindra powłoką NiKaSil, gwarantują wysoką moc, długą żywotność i niskie spalanie paliwa. Są wyposażone w system ułatwiające rozruch zimnego silnika pompkę Primer, system półgazu Wielofunkcyjny uchwyt z wyłącznikiem silnika, dźwignią gazu i systemem półgazu zapewnia prawidłową ergonomię pracy i sterowania urządzeniem Łatwy dostęp do filtra powietrza, dopracowane kształty obudowy, przemyślana konstrukcja ułatwia codzienną konserwację. Aby zapewnić jak najdłuższe, sprawne użytkowanie urządzenia radzimy uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed pierwszym uruchomieniem urządzenia. Mając na względzie bezpieczeństwo i zdrowie użytkownika zalecamy ściśle przestrzegać podanych zasad bezpieczeństwa. W razie jakichkolwiek wątpliwości i pytań prosimy zwrócić się do autoryzowanego dealera firmy SOLO Symbole ostrzegawcze Na urządzeniu lub w tekście niniejszej instrukcji są zamieszczone następujące symbole: Przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym uruchomieniem, czynnościami obsługowymi i czyszczeniem Podczas pracy używać ochronnego nakrycia głowy, okularów ochronnych oraz ochronników słuchu Podczas pracy używać rękawic ochronnych Podczas pracy używać solidnych butów, z bezpiecznym bieżnikiem Zachować szczególną ostrożnością przy obsłudze urządzenia Nigdy nie dotykać ostrza tnącego w czasie pracy Bezwzględny zakaz palenia podczas pracy oraz przy napełnianiu zbiornika paliwa Zakaz używania otwartego Urządzenie emituje toksyczne spaliny. Zakaz uruchamiania i pracy w zamkniętym pomieszczeniu Ssanie wyłączone, Uruchomianie ciepłego silnika Ssanie włączone Uruchamianiu zimnego silnika Wskazówki dot. Pierwszej pomocy Wskazówki dot. rozrusznika serca BARDZO WAŻNE! W celu uzyskania wysokiej jakości cięcia ostrza tnące są bardzo ostre. Nie wolno dopuścić do kontaktu ostrzy tnących z nieosłoniętej częścią ciała. Nawet jeżeli ostrza pozostają nieruchome. Możliwość zranienia. Zawsze stosować rękawice ochronne Opakowanie Materiałem użytym do ochrony urządzenia przed uszkodzeniami w czasie transportu jest karton wytworzony z miazgi, która może być ponownie zużyta lub może być poddana recyklingowi.

3 Spis treści 1. Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Środki ochrony osobistej Napełnianie zbiornika paliwa Bezpieczeństwo w trakcie transportu Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji i napraw urządzenia Przygotowanie do uruchomienia Zasady bezpieczeństwa podczas uruchomiania urządzenia Zasady bezpieczeństwa podczas pracy nożycami 7 2. Budowa urządzenia 7 3. Mieszanka paliwowa Informacje dotyczące paliwa Mieszanka paliwowa Napełnianie zbiornika paliwa 8 4. Uruchomienie i zatrzymanie urządzenia Przygotowanie do uruchomienia, ustawienie urządzenia i elementów sterujących Uruchomienie silnika Silnik nie uruchamia się Wyłączenie silnika Praca spalinowymi nożycami do żywopłotów Przeznaczenie urządzenia Właściwa technika pracy podczas przycinania żywopłotu Obsługa i konserwacja Obsługa układu tnącego Kontrola funkcjonowania hamulca listwy tnącej Smarowanie przekładni Obsługa gaźnika Obsługa filtra powietrza Świeca zapłonowa Obsługa filtra paliwa Informacje dotyczące tłumik Przechowywanie Harmonogram obsługi Części podlegające zużyciu eksploatacyjnemu Dane techniczne Akcesoria dodatkowe Warunki gwarancji 20 Tabliczka znamionowa (umiejscowiona na obudowie urządzenia oraz na deklaracji zgodności) a typ urządzenia b numer seryjny c rok budowy Deklaracja Zgodności Deklaracja zgodności jest dołączone do urządzenia jako oddzielny formularz

4 1. Zasady bezpieczeństwa 1.1. Ogólne zasady bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do pracy spalinowymi nożycami do żywopłotu należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej zasad bezpieczeństwa. Nie przestrzeganie zasad bezpieczeństwa może spowodować zagrożenie życia. Instrukcja obsługi powinna być zawsze dostępna w miejscu pracy. Apteczka pierwszej pomocy powinna być zawsze dostępna w miejscu pracy. Po użyciu należy uzupełnić brakujące wyposażenie apteczki Urządzenie mimo zastosowanych rozwiązań emituje wibracje. Osoby z problemami krążenia muszą zachować szczególną ostrożność. Pracując długo i często urządzeniem powinno się dokonywać badania stanu swoich dłoni i palców. Jeżeli wystąpią jakiekolwiek objawy, takie jak drętwienie, mrowienie lub bielenie palców, należy natychmiast zasięgnąć opinii lekarza. Urządzenie podczas pracy emituje pole elektromagnetyczne. Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innymi implantami powinny zasięgnąć porady lekarza o możliwości pracy urządzeniem, a podczas pracy zachować szczególną ostrożność. Obsługujący urządzenie odpowiada za bezpieczeństwo osób trzecich znajdujących się w pobliżu miejsca pracy Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia operator urządzenia powinien zostać przeszkolony w miejscu nabycia urządzenia przez odpowiedni personel. Urządzenie może być eksploatowane tylko i wyłącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem Przy używaniu urządzenia do cięcia roślin łatwopalnych lub na terenach dotkniętych suszą w pobliżu pracy bezwzględnie powinna znajdować się gaśnica. W promieniu min 15 metrów od miejsca pracy nie mogą znajdować się osoby postronne, zwłaszcza dzieci, ani zwierzęta. Należy natychmiast wyłączyć urządzenie jeżeli ktoś znajdzie się w obszarze pracy Zakazuje się pracy urządzeniem dzieciom i młodzieży poniżej 18 roku życia. Wyjątek stanowią przysposobione do zawodu osoby powyżej 16 roku życia pracujące pod nadzorem specjalisty Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby posiadające odpowiednie doświadczenie. Prosimy, aby nie użyczali Państwo urządzenia osobom nie mającym doświadczenia w jego użytkowaniu. Przekazując urządzenie, należy zawsze dołączyć instrukcję obsługi. Osoba obsługująca urządzenie powinna być w dobrej kondycji fizycznej. Prosimy pracować spokojnie i uważnie. Szczególną ostrożność zalecamy pod koniec pracy. Zabrania się pracy urządzeniem osobom będącym pod wpływem alkoholu, leków lub narkotyków. Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przy zachowaniu zasad bezpieczeństwa, oraz przy uwzględnieniu ryzyka ewentualnych wypadków. Urządzenie może być użytkowana tylko i wyłącznie, gdy pozostaje w dobrym stanie technicznym. Zawsze należy skontrolować stan urządzenia przed uruchomieniem. Nie wolno zmieniać, modyfikować ani usuwać elementów zapewniających bezpieczeństwo, osłon oraz zabezpieczeń Do użytkowania dopuszczone są wyłącznie oryginalne akcesoria dostarczone przez producenta, przeznaczone do konkretnego modelu urządzenia. Niezawodna praca urządzenia i zachowanie zasad bezpiecznego użytkowania uzależnione jest także od jakości części zamiennych. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, które wytwarzane są z zachowaniem odpowiednich technologii, co gwarantuje najwyższą możliwą jakość zarówno w zakresie materiałowym, wymiarowości, funkcjonalności jak i bezpieczeństwa. Oryginalne części zamienne i akcesoria można zamówić u dystrybutora urządzenia oraz w punktach handlowo serwisowych. Niestosowanie oryginalnych części może spowodować utratę warunków gwarancji, jeżeli były one przyczyną uszkodzenia W okresie, gdy urządzenie nie jest użytkowane, należy go bezwzględnie składować i przechowywać w sposób nie narażający na niebezpieczeństwo osób postronnych. Silnik urządzenia należy bezwzględnie wyłączyć. Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, zabezpieczone przed użyciem przez osoby nieupoważnione, zwłaszcza dzieci 4

5 1.2 środki ochrony osobistej Aby uniknąć skaleczeń i obrażeń, należy stosować odpowiednią odzież ochronną podczas pracy urządzeniem. Należy unikać noszenia podczas pracy luźnych płaszczy, szalików, biżuterii i innych, którymi można zaczepić o gałęzie, krzewy. Zalecamy stosowanie odzieży rekomendowanej przez firmę Solo (katalog dostępny u sprzedawcy Podczas pracy należy nosić obuwie z anty poślizgową podeszwą Stosować okulary ochronne lub osłonę twarzy. Stosować odpowiednie rękawice ochronne. W celu ochrony przed hałasem stosować ochronniki słuchu. 1.3 Napełnianie zbiornika paliwa Benzyna jest wysoce łatwopalna. Należy ją umiejscawiać z dala od otwartych źródeł ognia i nie dopuszczać do jej rozlewania. W miejscu pracy i miejscu napełniania baku paliwem obowiązuje bezwzględny zakaz palenia Przed czynnościami związanymi z napełnianiem zbiornika paliwem należy zawsze wyłączyć silnik urządzenia. Przed napełnieniem zbiornika paliwa należy odczekać aż do całkowitego ostudzenia silnika w przeciwnym razie grozi to wypadkiem. Odkręcać korek zbiornika paliwa powoli opary paliwa pod wpływem ciśnienia wywołanego wyższą temperaturę podczas pracy mogą spowodować wyrzucenie resztek paliwa na urządzenie lub operatora Paliwo może zawierać substancje para rozpuszczalnikowe. Należy unikać kontaktu tych substancji ze skórą oraz oczami. Podczas uzupełniania paliwa należy nosić rękawice ochronne oraz zmieniać i prać często używaną podczas tych czynności odzież roboczą. Należy unikać przedostawania się benzyny i oleju do gruntu. W tym celu należy odpowiednio zabezpieczać grunt, np. przez umieszczenie urządzenie na folii. W przypadku rozlania się benzyny lub oleju należy natychmiast wytrzeć z urządzenia rozlane paliwo. W przypadku rozlania paliwa na ubranie należy niezwłocznie zmienić odzież. Nie wolno wdychać oparów paliwa. Nie wolno uzupełniać paliwa w pomieszczeniach zamkniętych. Należy zawsze mocno zakręcać korek wlewu paliwa. Zapobiegnie to ryzyku obluzowania się korka wskutek wibracji silnika i wylewaniu się paliwa. Należy starannie uważać na ewentualne wycieki paliwa. Nie wolno włączać silnika i pracować urządzeniem z wyciekającym paliwem. W takim przypadku istnieje ryzyko poważnych zranień i oparzeń. Benzyna i olej powinny być przechowywane i transportowane wyłącznie w specjalnie do tego przeznaczonych i oznaczonych kanistrach. 1.4 Przygotowanie do uruchomienia Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić stan techniczny urządzenia i jego gotowość do pracy. Upewnić się, że wyłącznik zapłonu działa prawidłowo oraz dźwignia przepustnicy gazu ma zapewniony swobodny ruch i powrót do pozycji biegu jałowego. Sprawdzić właściwy stan i zamontowanie układu tnącego. Sprawdzić właściwe połączenie świecy zapłonowej i przewodu wysokiego napięcia luźne połączenie może spowodować utrudniony zapłon oraz niebezpieczeństwo przeskoku iskry i zapalenia się mieszanki Przy stwierdzeniu jakichkolwiek uszkodzeń, niewłaściwej regulacji nie należy uruchamiać urządzenia. Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu usunięcia usterki. 1.5 Zasady bezpieczeństwa podczas uruchamiania urządzenia Silnik urządzenia wolno uruchamiać w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa. Nigdy nie wolno pracować urządzeniem w pomieszczeniach zamkniętych. Przed uruchomieniem urządzenia operator powinien przyjmować stabilną, pewną i bezpieczną pozycję pracy. Włączać urządzenie na równym terenie, przy mocnym uchwycie urządzenia. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez jednego operatora. Osoby postronne nie powinny znajdować się bliżej niż w promieniu 15 metrów od urządzenia. Czynności wykonywane podczas włączania urządzenia podane są w punkcie 4. Sprawdzić obory biegu jałowego po uruchomieniu. Układ tnący powinien pozostać nieruchomy podczas pracy silnika na biegu jałowym Sprawdzić działanie hamulca układu tnącego. Ostrze tnące powinno zatrzymać się natychmiast po włączeniu hamulca 5

6 1.6 Zasady bezpieczeństwa podczas pracy urządzeniem. W czasie pracy urządzeniem należy unikać wytwarzania nadmiernego hałasu i emisji spalin. Nigdy nie używać urządzenia bezzasadnie. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących pory używania urządzeń mechanicznych, emisji hałasu, emisji zanieczyszczeń Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, czy w żywopłocie nie znajdują się gniazda ptaków. W przypadku znalezienia gniazda należy przerwać pracę i ominąć ten obszar w strzyżeniu. Aby uniknąć zagrożenia dla zwierząt, które mogą znaleźć się w obszarze strzyżenia należy przed rozpoczęciem pracy sprawdzić cały teren pracy i ewentualnie wypłoszyć wszelkie zwierzęta Pozostałości z cięcia należy utylizować w sposób ekologiczny, np. przez kompostowanie. Pracować tylko kompletnym i w pełni sprawnym urządzeniem Po włączeniu silnika urządzenie emituje toksyczne gazy, które mogą być niewyczuwalne. Nigdy nie wolno pracować urządzeniem w pomieszczeniach zamkniętych. W warunkach ograniczonej przestrzeni jak np. doły, wgłębienia lub wykopy należy się upewnić, czy podczas pracy urządzenia jest zapewniona odpowiednia wymiana powietrza. Zachować bezpieczny odstęp od osób asystujących, jeżeli osoby te są niezbędne. Nie wolno palić w miejscu pracy urządzenia oraz w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia. Zwiększa to poważnie ryzyko pożaru! Pracować urządzeniem należy spokojnie, dokładnie, ostrożnie, nie powodując zagrożenia dla osób trzecich Pracować tylko przy dobrym oświetleniu Nie należy pracować pojedynczo w pobliżu powinna znajdować się druga osoba obeznana z obsługą urządzenia i mogąca udzielić pierwszej pomocy w przypadku zranienia W czasie pracy zaplanować przerwy na odpoczynek Należy pamiętać, że urządzenie emituje hałas, i przy stosowaniu ochronników słuchu wszelkie ostrzegawcze sygnały dźwiękowe mogą nie być słyszalne przez operatora. Należy zachować wyjątkową ostrożność przy pracy na nachylonym podłożu, w pobliżu korzeni, gałęzi oraz na mokrym i śliskim podłożu ryzyko poślizgnięcia się i zranienia Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić teren i usunąć wszelkie przeszkody, takie jak kamienie, butelki, drut ryzyko odbicia oraz uszkodzenia mienia, zranienia osób postronnych, uszkodzenie urządzenia. Należy trzymać urządzenie pewnie, obiema rękami, podczas pracy zachować stabilną pozycję. Nie zbliżać żadnych części ciała w pobliże pracującego układu tnącego. W czasie pracy należy stosować zasady podane w rozdziale 5. Nie wolno pracować urządzeniem stojąc na drabinie. W przypadku pracy na wysokości stosować podnośniki hydrauliczne. Nie pracować tępym lub uszkodzonym ostrzem tnącym Nie dopuszczać do przypadkowego kontaktu ostrza tnącego z gruntem lub przeszkodą możliwość odbicia i zranienia operatora lub osób postronnych lub uszkodzenia urządzenia. Nie wolno używać nożyc do żywopłotu do podnoszenia lub przesuwania kawałków drewna lub innych, podobnych i ciężkich materiałów. Nie dotykać tłumika w trakcie pracy i bezpośrednio po wyłączeniu silnika niebezpieczeństwo oparzeń Nigdy nie używać urządzenia ze zdemontowanym lub uszkodzonym tłumikiem. Natychmiast wyłączyć urządzenie w przypadku niebezpieczeństwa osób postronnych lub operatora Natychmiast wyłączyć urządzenie jeżeli zostaną zaobserwowane nadmierne wibracje, nienaturalny, nadmierny hałas lub inne sygnały świadczące o uszkodzeniu urządzenia. Należy pamiętać, że urządzenie tnące może się jeszcze poruszać przez chwilę po zwolnieniu dźwigni gazu i wyłączeniu silnika. Przed obsługą układu tnącego czyszczeniem, kontrolą, wymianą lub ostrzeniem zawsze należy wyłączyć silnik, zdjąć przewód ze świecy zapłonowej, odczekać do całkowitego zatrzymania się układu tnącego Apteczka pierwszej pomocy zawsze powinna być dostępna w pobliżu miejsca pracy 6

7 1.7 Bezpieczeństwo w trakcie transportu Podczas transportu urządzenia zawsze należy wyłączyć silnik. Przy transporcie na dłuższym dystansie, i zawsze przy transporcie środkami komunikacji należy bezwzględnie założyć osłonę układu tnącego Opróżnić urządzenie z mieszanki paliwowej sprawdzić dokładnie zbiornik paliwa i przewody pod kątem szczelności 1.8 Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji i napraw urządzenia Urządzenie powinno być regularnie konserwowane. Samodzielnie wolno wykonywać czynności konserwacyjne wyłącznie podane w niniejszej instrukcji. Wszystkie inne naprawy i czynności konserwacyjne mogą być dokonywane wyłącznie przez odpowiednio wyspecjalizowane serwisy. Przed przystąpieniem do czyszczenia, napraw lub konserwacji sprzętu należy bezwzględnie wyłączyć silnik i zdjąć przewód ze świecy zapłonowej. W przypadku niezamierzonego uruchomienia się silnika występuje ryzyko poważnych obrażeń. Wyjątkiem od tej reguły jest tylko regulacja gaźnika, którą mogą dokonywać wyłącznie autoryzowane serwisy urządzeń firmy Solo. Przy naprawach i konserwacji mogą być użyte wyłącznie oryginalne części zamienne Nie wolno dokonywać żadnych zmian w urządzeniu. Może to być przyczyną poważnych obrażeń! Nie wolno dokonywać żadnych napraw lub czynności konserwacyjnych, jak również przechowywać urządzenia w pobliżu otwartego ognia. Należy regularnie sprawdzać korek wlewu paliwa pod kątem ewentualnych wycieków. Należy regularnie sprawdzać stan techniczny tłumika. Nie wolno dotykać gorącego tłumika. 2. Budowa urządzenia, model Solo uchwyt tylny 2. blokada położenia tylnego uchwytu 3. blokada dźwigni gazu i układu tnącego 4. dźwignia gazu 5. wyłącznik zapłonu ON/OFF ( I / O ) 6. korek zbiornika paliwa 7. uchwyt rozrusznika linkowego 8. pokrywa filtr powietrza 9. dźwignia ssania 10. pompka Primer 11. pokrywa świecy zapłonowej 12. uchwyt przedni 13. osłona przednia uchwytu 14. prowadnica listwy tnącej 15. listwa tnąca 16. osłona listwy tnącej 17. tłumik 7

8 3. Mieszanka paliwowa 3.1. Informacje dotyczące paliwa Silnik urządzenia jest silnikiem dwusuwowym i może być użytkowany wyłącznie w oparciu o mieszkankę benzynowo olejową. Zaleca się stosować benzynę bezołowiową o minimalnej liczbie oktanowej 95. Użycie niewłaściwego paliwa lub złej proporcji składników mieszkanki może być przyczyną poważnych uszkodzeń silnika! Uwaga: Należy unikać kontaktu benzyny ze skórą oraz wdychania oparów benzyny 3.2. Mieszkanka paliwowa W okresie docierania, przez pierwsze pięć tankowań, należy użyć mieszkanki w stosunku 25:1 benzyny do oleju (4%). Od szóstego tankowaniu zaleca się stosowanie mieszanki w stosunku 50:1 benzyny do oleju (2%). W całym okresie użytkowania urządzenia zaleca się stosowanie specjalnego oleju do wysokoobrotowych silników dwusuwowych Solo Profi 2T engine oil Dla innych olejów do wysokoobrotowych silników dwusuwowych zaleca się sporządzenia mieszanki paliwowej w stosunku 25:1 benzyny do oleju (4%). Ilość paliwa cm3/ l Solo Profi 2T engine oil Ilość oleju cm3 1000/ / / Inne markowe oleje Nie wolno używać mieszanki przechowywanej dłużej niż 3-4 tygodnie od momentu sporządzenia pod groźbą poważnych uszkodzeń silnika!!! 3.3. Napełnianie zbiornika paliwa Podczas napełniania zbiornika paliwem należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Zbiornik można uzupełniać paliwem jedynie przy wyłączonym silniku. Miejsce tankowania musi być utrzymane w czystości. Podczas napełniania zbiornika paliwem należy tak ustawić urządzenie, aby korek wlewu paliwa był powyżej zbiornika. Uzupełnić paliwo maksymalnie do dolnej krawędzi wlewu. Należy przy tym używać lejka z sitkiem, aby uniknąć dostania się zanieczyszczeń do środka zbiornika. Po napełnieniu zbiornika należy mocno (ale bez używania narzędzi!!!) dokręcić korek wlewu paliwa. W zbiorniku znajduje się filtr paliwa. Zalecamy coroczną jego wymianę w autoryzowanym serwisie. 8

9 4. Uruchomienie i zatrzymanie silnika 4.1 Przygotowanie do uruchomienia, ustawienie elementów sterujących Blokada dźwigni gazu i listwy tnącej Dla bezpieczeństwa użytkownika, dźwignia gazu (4) może być uruchomiona tylko i wyłącznie po zwolnieniu blokady dźwigni gazu (3). Trzymając dłonią tylny uchwyt, zwolnienie blokady następuje przez naciśnięcie dłonią trzymającą tylny uchwyt na blokadę dźwigni gazu. Jednocześnie blokada dźwigni gazu blokuje uruchomienie listwy tnącej. Jeżeli blokada dźwigni gazu nie zostanie zwolniona, listwa tnąca nie będzie uruchomiona nawet przy włączonym systemie półgazu. Ustawienie pozycji półgazu Przez ustawieniu dźwigni ssania (9) w pozycję ssanie włączone następuje ustawienie pozycji półgazu Pozycja półgazu pozostanie włączona nawet po przestawieniu dźwigni ssania (9) w pozycję ssanie wyłączone Aby wyłączyć pozycję półgazu należy krótkotrwale wcisnąć dźwignię blokadę i dźwignię gazu przy dźwigni ssania ustawionej w pozycję ssanie wyłączone WAŻNE! Zastosowany w nożycach Solo 162 elektroniczny układ zapłonowy umożliwia zwiększenie obrotów silnika wyłącznie z poziomu obrotów biegu jałowego. Po uruchomieniu urządzenia z włączoną pozycją PÓŁGAZ, nie jest możliwe bezpośrednie zwiększenie obrotów silnika. Dlatego należy w pierwszej kolejności wyłączyć pozycję PÓŁGAZ i pozwolić uzyskać przez silnik obroty biegu jałowego. Następnie można zwiększyć obroty silnika, Dźwignia ssania, pompka Primer, Ustawienie dźwigni ssania Przy zimnym silniku ustawić dźwignie w położeniu ssanie włączone Przy uruchamianiu ciepłego silnika ustawić dźwignię w położeniu ssanie wyłączone Przy pierwszym uruchomieniu lub po całkowitym opróżnieniu zbiornika paliwa należy kilkakrotnie (do 5 razy) nacisnąć pompkę Primer, (pozycja 10) aż do pojawienia się paliwa w wykonanej z tworzywa bańce. 9

10 4.2 Uruchomienie silnika Uruchamiane urządzenie należy położyć poziomo na równym, pozbawionym przeszkód podłożu i upewnić się, czy układ tnący nie dotyka przeszkody ani podłoża Zdjąć osłonę transportową listwy tnącej Ustawić wyłącznik zapłonu ON/OFF (5) w pozycję I Ważne! Nie naciskać blokady dźwigni gazu Przyjąć stabilna postawę za urządzeniem, lewą ręką pewnie chwycić przedni uchwyt. Zimny silnik ustawić dźwignię ssania (9) w położeniu ssanie włączone Prawą ręką powoli wyciągnąć linkę rozrusznika do wyczucia pierwszego oporu. Następnie mocno i zdecydowanie pociągnąć w linii prostej linkę rozrusznika na całej jej długości, poczym trzymając uchwyt ręką odprowadzić linkę w położenie wyjściowe. Nie wolno pozwolić aby linka samoczynnie nawijała się na rozrusznik! Silnik zaskoczy Ustawić dźwignię ssania w pozycji otwartej i powtórnie uruchomić silnik Ciepły silnik ustawić dźwignię ssania w pozycji ssanie otwarte. Prawą ręką powoli wyciągnąć linkę rozrusznika aż do wyczucia pierwszego oporu. Następnie mocno i zdecydowanie pociągnąć w linii prostej linkę rozrusznika na całej jej długości, poczym trzymając uchwyt ręką odprowadzić linkę w położenie wyjściowe. Jeżeli silnik posiada temperaturę pracy, powinien zawsze uruchomić się przy obrotach biegu jałowego. Dlatego rekomendujemy najpierw uruchamiać silnik przy dźwigni ssania ustawionej w pozycji otwartej Dopiero jeżeli silnik nie uruchomi się, postępować jak przy uruchamianiu zimnego silnika Po uruchomieniu silnika podnieść nożyce z podłoża, nacisnąć blokadę dźwigni gazu i dźwignię gazu aby zwolnić pozycję półgazu. Ważne! Po naciśnięciu dźwigni blokady dźwigni gazu listwa tnąca będzie się poruszała przy ustawionej pozycji półgazu Zwolnić dźwignię gazu i pozostawić przez chwilę pracujący silnik na biegu jałowym do czasu uzyskania właściwej temperatury pracy. Proces uruchamiania silnika w punktach: zdjąć osłonę transportową postawić nożyce na płaskim, równym podłożu jeżeli potrzeba, nacisnąć pompkę primer kilka razy ustawić wyłącznik ON / OFF na "I". Zimny silnik: o ustawić dźwignię ssania na, o uruchomić silnik rozrusznikiem o przestawić dźwignię ssania na, o ponownie uruchomić silnik rozrusznikiem Ciepły silnik: o jeżeli potrzeba, ustawić pozycją Półgaz ustawić dźwignię ssania na i wrócić do, o uruchomić silnik z dźwignią ssania ustawioną na. Po uruchomieniu silnika podnieść nożyce i nacisnąć blokadę i dźwignię gazu. 10

11 4.3 Silnik nie uruchamia się Jeżeli silnik nie uruchomił się, należy sprawdzić, czy wszystkie opisane wyżej czynności zostały właściwie wykonane. Szczególnie należy sprawdzić, czy wyłącznik zapłonu nie jest ustawiony w pozycję OFF i ponownie spróbować uruchomić silnik zgodnie z podanymi wyżej wskazówkami. Jeżeli silnik w dalszym ciągu nie daje się uruchomić, prawdopodobnie przyczyną jest zalanie mieszanką paliwową świecy zapłonowej i komory cylindra. W tym przypadku zaleca się: Zdjąć pokrywę świecy zapłonowej Zdjąć przewód ze świecy zapłonowej, wykręcić świecę zapłonową i osuszyć ją Ustawić wyłącznik zapłonu na pozycję OFF Nacisnąć blokadę dźwigni gazu i dźwignię gazu do oporu i pociągnąć kilkakrotnie za linkę rozrusznika w celu osuszenia komory cylindra. Zwolnić dźwignię gazu Zamontować ponownie świecę zapłonową i pokrywę świecy zapłonowej. Ustawić wyłącznik zapłonu na pozycję ON Powtórzyć proces uruchomienia silnika z dźwignią ssania ustawioną w pozycję 4.4 Wyłączenie silnika Zwolnić dźwignię gazu i przesunąć wyłącznik zapłonu w pozycję OFF Należy pamiętać, że układ tnący może się jeszcze poruszać przez chwilę po zwolnieniu dźwigni gazu i wyłączeniu silnika. Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi oraz składowaniem urządzenia należy upewnić się, że układ tnący całkowicie się zatrzymał. Wyłączanie awaryjne silnik wyłącza się przez ustawienie wyłącznika zapłonu w pozycję OFF. Jeżeli nie nastąpi wyłączenie silnika, można go wyłączyć awaryjnie przez ustawienie dźwigni ssania w pozycję włączone. W takim wypadku należy bezwzględnie przed kolejnym uruchomieniem urządzenia zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu usunięcia usterki Ważne! Podane niżej zasady dotyczące uruchamia urządzenia umożliwią przedłużenie okresu żywotności linki i mechanizmu rozrusznika Zawsze należy ciągnąć linkę rozrusznika w linii prostej tak, aby linka nie tarła o przelotkę mechanizmu rozrusznika. Nie należy wyciągać linki na całą jej długość istnieje ryzyko zerwania linki lub pęknięcia sprężyny rozrusznika. Zawsze należy cofać linkę na pozycję początkową trzymając za uchwyt rozrusznika. Nie wolno pozwalać aby linka rozrusznika samoczynnie nawijała się na rozrusznik. Uszkodzona linka rozrusznika może być naprawiana wyłącznie w autoryzowanych serwisach urządzenia. WAŻNE! Przy uruchamianiu silnika z włączoną pozycją PÓŁGAZ, zwolniona blokada dźwigni gazu blokuje uruchomienie listwy tnącej. Jeżeli przy włączonej pozycji PÓŁGAZ listwa tnąca porusza się bez naciśnięcia blokady dźwigni gazu, należy przerwać pracę i niezwłocznie skontaktować się z autoryzowanym serwisem urządzeń firmy Solo. Kontynuowanie pracy w takiej sytuacji może doprowadzić do poważnych usterek urządzenia, nie objętych warunkami gwarancji, i może spowodować poważne obrażenia operatora 11

12 5. Praca spalinowymi nożycami do żywopłotu Przed pracą spalinowymi nożycami do żywopłotu należy się zapoznać z zaleceniami dotyczącymi obsługi i konserwacji urządzenia, zwłaszcza rozdziałów dotyczących układu tnącego oraz przekładni napędowej 5.1. Przeznaczenie urządzenia Stosować spalinowe nożyce do żywopłoty tylko i wyłącznie do przycinania i cięcia dekoracyjnego żywopłotów, krzaków i krzewów. Nigdy nie stosować do innych zastosowań Maksymalna grubość gałęzi i krzewów, które mogą być cięte za pomocą niniejszych nożyc, jest zależna od gatunku rośliny, jej wieku, wilgotności i gęstości. Grubsze gałęzie i krzaki przed użyciem nożyc do żywopłotu powinny zostać przycięte do odpowiedniej długości przy pomocy Prunera tj. specjalnej przystawki do okrzesywania, rodzaju piły łańcuchowej umieszczonej na wysięgniku 5.2. Technika pracy podczas przycinania żywopłotu Właściwe ustawienie uchwytu tylnego Nożyce są wyposażone w uchwyt tylny, który może być ustawiony w siedmiu położeniach. Aby ustawić właściwe położenie tylnego uchwytu należy przy wyłączonym silniku nacisnąć blokadę położenia tylnego uchwytu (2) i obrócić uchwyt tylny zgodnie z wymaganiami operatora. Po zwolnieniu blokady uchwyt tylny zostanie zablokowany w wybranym położeniu. Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, czy uchwyt tylny jest właściwie zablokowany W każdym z siedmiu położeń dolna część uchwytu jest odchylona względem osi nożyc o około 15. Dzięki temu w każdym wybranym położeniu, urządzenie może być prowadzone bardzo blisko elementu ciętego, przy zachowaniu odstępu między uchwytem tylnym, palcami operatora a żywopłotem. Zawsze należy trzymać nożyce obiema rękami tylny uchwyt prawą ręką a przedni lewą. Do żywopłotu podchodzić z silnikiem pracującym na obrotach biegu jałowego, i dopiero bezpośrednio przed cięciem zwiększyć obroty. Nie wolno utrzymywać wysokich obrotów silnika bez obciążenia. Zawsze rozpoczynać cięcie z uruchomionym i poruszającym się układem tnącym Nie wolno wykonywać pchnięć czubem nożyc w kierunku wnętrza żywopłotu Nie wolno pracować nożycami z silnikiem pracującym na niskich obrotach silnika. Może to powodować ślizganie się sprzęgła, a w efekcie przegrzanie i przeciążenie elementów silnika i sprzęgła. Uszkodzenia tego typu nie podlegają naprawie w ramach gwarancji Szczególną ostrożność należy zachować przy strzyżeniu żywopłotów i krzewów w pobliżu przewodów elektrycznych. Bezwzględnie nie wolno dotykać nożycami przewodów elektrycznych Należy wyłączyć silnik natychmiast po zauważeniu nienaturalnej pracy, zwiększonych wibracji, nadmiernego hałasu oraz w przypadku zaplątania się elementów uciętych na listwie tnącej. Po wyłączeniu silnika i odczekaniu do całkowitego zatrzymania się listwy tnącej usunąć zaplątane w listwę tnącą elementy i przed ponownym uruchomieniem sprawdzić stan całego urządzenia 12

13 UWAGA! Przed każdym użytkowaniem nożyc należy skontrolować miejsce gdzie będzie dokonywane przycinanie. Należy usunąć wszelkie przedmioty które mogłyby zostać odrzucone lub wciągnięte w urządzenie Procedura przycinania żywopłotu Żywopłot należy przycinać w kilku etapach. Jeżeli jest to wymagane, dla uzyskania właściwego efektu końcowego, należy cofnąć się do początku żywopłotu i ponownie wyrównać elementy przycinane. Grubsze gałązki i krzewy należy przycinać przy pomocy przystawki typu Pruner. Przycinanie poziome, górnej części żywopłotu Należy trzymać urządzenie poziomo z ostrzami lekko nachylonymi w kierunku linii cięcia (maksymalnie do15 ). Posuwać się do przodu kreśląc ostrzami łuk przed sobą, zrzucając przy tym ucięte elementy na podłoże Przycinanie pionowe bocznych powierzchni żywopłotu Trzymając urządzenie, wykonywać nim ruchy wahadłowe w górę i w dół blisko krawędzi żywopłotu, wolno posuwając się do przodu. Cięcie dekoracyjne, trapozoidalne Sposób trapezoidalnego formowania żywopłotu zapewnia lepszy dostęp światła do roślin i tym samym lepszy przyrost roślin i ładniejszy wygląd żywopłotu W pierwszej kolejności należy przyciąć żywopłot na wymaganą wysokość (rys 10). Aby uzyskać równą powierzchnię można ułatwić sobie pracę poprzez napięcie sznurka na wymaganej wysokości i przycinanie żywopłotu do tak uzyskanego poziomu. Następnie należy przyciąć boczne powierzchnie z nachyleniem w kierunku do środka żywopłotu (zalecany skos to ~ 10 cm na 1 metr wysokości). Cięcie należy prowadzić od dołu do góry, aby ucięte elementy spadały na przycięte już fragmenty żywopłotu i w ten sposób nie przerywały dalszego cięcia (rys. 11) Po uzyskaniu kształtu trapezu należy lekko zaokrąglić górne krawędzie żywopłotu (rys. 12) Ostatni etap to pionowe lekkie przycięcie dolnej części żywopłotu (rys.13) Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11 Fig. 13 Orientacyjny, właściwy termin wykonywania strzyżenia żywopłotu: Rośliny liściaste czerwiec i październik Rośliny iglaste kwiecień i sierpień Rośliny bardzo szybko rosnące średnio co 6 tygodni od maja 13

14 6. Obsługa i konserwacja Konserwacja i naprawy nowoczesnego urządzenia przy jednoczesnym zachowaniu zasad bezpieczeństwa montażu wymagają wyspecjalizowanego, wysoko wykwalifikowanego personelu i odpowiedniego zaplecza technicznego w postaci specjalistycznych narzędzi i urządzeń testujących. W związku z tym producent niniejszego urządzenia zaleca, aby wszelkie czynności dotyczące napraw i konserwacji, których sposób wykonania nie jest podany w niniejszej instrukcji, były dokonywane przez autoryzowane serwisy urządzenia. Personel takich serwisów jest odpowiednio przeszkolony i dysponuje zestawem urządzeń umożliwiających dokonywanie specjalistycznych napraw. Po pierwszych 5 godzinach pracy należy sprawdzić, czy wszystkie dostępne śruby i nakrętki są należycie dokręcone ( z wyjątkiem śrub regulacyjnych gaźnika). W razie potrzeby należy je stosownie dokręcić. UWAGA! Należy zawsze pamiętać, że po zwolnieniu dźwigni regulacji gazu ostrza zatrzymują się całkowicie dopiero po kilku sekundach. 6.1 Obsługa układu tnącego Przed rozpoczęciem strzyżenia żywopłotu i po czyszczeniu listwy tnącej należy nasmarować ją przy pomocy rekomendowanego przez producenta środka czyszcząco konserwującego o numerze katalogowym lun innego, podobnie działającego, np. WD40. Nie wolno do smarowania listwy tnącej używać smaru stałego!!! Do czyszczenia listwy tnącej producent zaleca stosowanie środka czyszczącego Solo Universal Rainiger o nr katalogowym , lub innego podobnie działającego. Nie wolno do czyszczenia stosować benzyny, rozpuszczalników itp. materiałów. Po krótkim okresie namoczenia w wyżej wymienionym środku, nawet głębokie zanieczyszczenia zostają rozmiękczone i są łatwe do usunięcia. Należy regularnie kontrolować stan listwy tnącej, a w przypadku nieregularnego użytkowania przed każdym użyciem. Przy zablokowaniu się listwy tnącej należy bezwzględnie wyłączyć silnik i odczekać do całkowitego zatrzymania się układu tnącego. Po zatrzymaniu się listwy tnącej usunąć wszelkie gałązki, liście i resztki elementów z cięcia żywopłotu. Po zablokowaniu się listwy tnącej należy niezwłocznie zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu kontroli i ewentualnego ostrzenia listwy tnącej W przypadku stwierdzenia nawet drobnych uszkodzeń, typu pęknięcie, odłamanie itp. należy wymienić listwę tnącą Ostrzenie listwy tnącej należy wykonywać w autoryzowanych serwisach Przy ostrzeniu listwy należy skontrolować stan i wyczyścić śruby prowadzące listwę. 6.2 Kontrola funkcjonowania hamulca listwy tnącej Naciśnięcie blokady dźwigni gazu umożliwia naciśnięcie dźwigni gazu oraz zwalnia hamulec listwy tnącej. Zwolnienie nacisku blokady powoduje uruchomienie hamulca listwy i zatrzymanie układu tnącego. Przed pracą należy sprawdzić właściwe działanie blokady i hamulca listwy tnącej. W tym celu należy uruchomić silnik zgodnie z podanymi wyżej wskazówkami, na krótko nacisnąć blokadę i dźwignię gazu po czym zwolnić nacisk na blokadę dźwigni gazu i dźwignię gazu (zwrócić uwagę na pewne trzymanie urządzenia. Listwa tnąca powinna pozostać nieruchoma 6.3. Smarowanie przekładni Dostarczone nożyce do żywopłotu mają fabrycznie nasmarowaną przekładnię. Co godzin pracy urządzenia lub częściej, w przypadku użytkowania nożyc w trudnych warunkach i przy wysokim obciążeniu, należy uzupełnić smar w przekładni. 14

15 W tym celu należy odkręcić znajdującą się w spodniej części urządzenia śrubę 18a i przez otwór zaaplikować do przekładni 10-20g smaru (około 1/3 tubki o pojemności 50g) a następnie zakręcić ponownie śrubę 18a. Posiadając smarownicę (np. wyposażenie dodatkowe Solo nr katalogowy ) należy podać przez smarowniczkę (18b) około g smaru (2 4 razy). Do smarowania przekładni producent zaleca stosować smar o numerze katalogowym lub inny dobrej jakości smar na bazie litu, przeznaczony do smarowania łożysk wysokoobrotowych. 6.4 Obsługa gaźnika Przed opuszczeniem fabryki gaźnik urządzenia został wyregulowany zgodnie z wymogami poprawnej pracy urządzenia oraz z wymogami przepisów regulujących poziom emisji spalin. W zależności od miejsca użytkowania urządzenia (np. tereny górskie bądź nizinne) może zaistnieć konieczność korekcji regulacji gaźnika. Przy prawidłowej regulacji gaźnika, przy obrotach biegu jałowego listwa tnąca powinna pozostać nieruchoma nawet przy wciśniętej blokadzie dźwigni gazu i układu tnącego. Do drobnej korekty obrotów biegu jałowego służy śruba regulacji obrotów biegu jałowego T Przy korekcie obrotów biegu jałowego należy sprawdzić stan filtra powietrza oraz zaczekać do uzyskania przez silnik właściwej temperatury pracy. Zaleca się stosować obrotomierz Przy zbyt wysokich obrotach biegu jałowego, zwłaszcza, jeżeli listwa tnąca jest napędzana ciągle, nawet przy obrotach biegu jałowego, należy zmniejszyć obroty biegu jałowego silnika przez wykręcenie śruby T przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara Przy zbyt niskich obrotach biegu jałowego, zwłaszcza jeżeli silnik gaśnie na obrotach biegu jałowego, należy wkręcić śrubę T zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeżeli korektą ustawienia śruby T nie można ustalić właściwej pracy silnika należy niezwłocznie zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu usunięcia usterki Regulacja śrub L i H jest dopuszczona tylko i wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe i nie jest przeznaczona do samodzielnej regulacji przez użytkownika urządzenia. Wymaga bowiem stosowania specjalistycznych narzędzi i obrotomierza Uwaga: Gaźnik urządzenia został wyregulowany zgodnie z wymogami poprawnej pracy urządzenia. Nie wolno przekraczać maksymalnych dopuszczalnych obrotów silnika, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia! 15

16 6.5. Obsługa filtru powietrza Zanieczyszczony filtr powietrza obniża jakość pracy urządzenia. Zabrudzony filtr powietrza wpływa zmniejszenie ilości powietrza doprowadzonego do silnika, a co za tym idzie zmniejsza jego moc, powoduje większe zużycie paliwa, a także powoduje wzrost emisji spalin (liczby zanieczyszczeń w spalinach). Wzrasta również liczba przedostających się do silnika zanieczyszczeń, co powoduje wyraźne skrócenie żywotności silnika. Przed otwarciem pokrywy filtru powietrza należy ustawić dźwignię ssania w pozycji włączonej, aby zapobiec przedostaniu się zanieczyszczeń do wnętrza gaźnika. Wyczyścić okolice filtra. Nacisnąć zatrzask (19) znajdujący się na pokrywie filtru powietrza, odchylić do tyłu i zdjąć pokrywę. Wyjąć element filtrujący (20) z obudowy filtra (21) Nie wolno oddzielać elementów filtra od siebie!!! Filtr powinien być czyszczony codziennie, zwłaszcza przy intensywnym użytkowaniu urządzenia. Częstotliwość czyszczenia należy zwiększyć, gdy urządzenie pracuje w terenie o dużym zapyleniu. Przy częstym czyszczeniu filtra powietrza, zwłaszcza, gdy nie jest on silnie zabrudzony, wystarczy usunąć zabrudzenia wytrząsając je lub wydmuchując. Przy silnym zabrudzenia filtra lub jego uszkodzeniu należy bezwzględnie wymienić filtr na nowy Gwarancja udzielana przez producenta nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą konserwacją i obsługą filtra powietrza, pracą z filtrem brudnym, uszkodzonym lub bez filtra powietrza. Po wyczyszczeniu bądź wymianie filtra należy ponownie zamontować pokrywę filtra. Nie wolno używać urządzenia z mokrym filtrem powietrza! 6.6. Świeca zapłonowa W silniku urządzenia można stosować następujące świece zapłonowe: BOSCH WS6F CHAMPION RCJ-6Y Wymagany odstęp elektrod świecy 0,5 mm Świecę zapłonową należy sprawdzać po każdych 50 przepracowanych godzinach. W przypadku wypalenia się elektrod należy natychmiast wymienić świecę zapłonową. W pozostałych przypadkach świeca powinna być wymieniona po 100 godzinach pracy urządzenia. Aby skontrolować lub wymienić świecę zapłonową należy nacisnąć dolną część pokrywy świecy zapłonowej (22) i wysunąć pokrywę (11) w górę, zdjąć przewód wysokiego napięcia i wymontować świecę. Świecę należy dokręcić momentem Nm. Po zamontowaniu świecy założyć pokrywę świecy zapłonowej (11) Należy używać urządzenie wyłącznie z właściwie zamontowaną świecą zapłonową. W przeciwnym przypadku grozi to niebezpieczeństwem pożaru od zaiskrzenia! Zawsze należy właściwie założyć przewód na świecę zapłonową.

17 6.7. Filtr paliwa Wymianę filtra paliwa zalecamy zlecać tylko i wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym. Wymiana powinna być wykonywana przynajmniej raz do roku, najlepiej przed sezonem, lub częściej przy wysokim stopniu zabrudzenia filtra Przy wymianie należy zwrócić uwagę, czy zgrubienie przewodu paliwowego, uszczelniające połączenie ze zbiornikiem, jest właściwie umiejscowione i prawidłowo uszczelnia zbiornik paliwa 6.8. Informacje dotyczące tłumika W przypadku, gdy silnik nie pracuje w sposób zadawalający, mimo, iż filtr powietrza jest czysty, a gaźnik odpowiednio wyregulowany, przyczyną może być zanieczyszczony lub uszkodzony tłumik. W takim przypadku należy bezzwłocznie skontaktować się z dystrybutorem urządzenia lub autoryzowanym serwisem Przechowywanie urządzenia Urządzenie przechowywane i nie użytkowane przez dłuższy okres powinno mieć opróżniony zbiornik paliwa i powinno być przechowywane w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Należy uruchomić silnik i pracować dopóki silnik nie zużyje całego paliwa, również tego znajdującego się w gaźniku się, aż do momentu zatrzymania się silnika. W przeciwnym wypadku może dojść do zatkania gaźnika pozostałościami mieszkanki paliwowej. Utrudni to, lub wręcz uniemożliwi powtórne uruchomienie silnika. Należy wyczyścić dobrze silnik urządzenia (zwłaszcza wlot filtru powietrza, filtr powietrza, żeberka cylindra, otwory wentylacyjne, okolice wlewu paliwa) oraz układ tnący. Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu i z dala od otwartych źródeł ognia i innych potencjalnych źródeł zagrożenia pożarowego. Należy zadbać, aby nikt niepowołany nie miał dostępu do urządzenia. Urządzenie powinno być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci. 17

18 6.10. Harmonogram konserwacji urządzenia Podany niżej harmonogram konserwacji urządzenia jest przewidziany dla przeciętnych warunków użytkowania urządzenia. Dla warunków specjalnych, np. znacznego zapylenia lub długiej, całodziennej pracy urządzenia poszczególne czynności konserwacyjne powinny być dokonywane odpowiednio częściej. Gaźnik Sprawdzić bieg jałowy Po pierwszy ch 5 godz Przed każdym użyciem x Co godzin pracy Po 50 godz Po 100 godz W razie potrzeby Wyregulować bieg x x jałowy Filtr powietrza Wyczyścić x wymienić x Świeca zapłonowa Co roku wyregulować x x odstęp elektrod wymienić x x Przekładnia smarowanie x x Listwa tnąca kontrola x Czyszczenie i x x x obsługa wymiana x Zbiornik paliwa wyczyścić x Filtr paliwa wymienić x Nakrętki i śruby ** sprawdzić i x x x dokręcić Elementy sterujące (wyłącznik zapłonu, blokada dźwigni gazu itp.) sprawdzić Całość sprawdzić x urządzenia Wyczyścić x x x ** poza śrubami regulacyjnymi gaźnika, tylko dostępne bez demontowania osłon Należy regularnie wykonywać czynności konserwacyjne. W razie konieczności należy kontaktować się z autoryzowanym serwisem w przypadku gdy zaistnieje potrzeba dokonania specjalistycznych napraw. Użytkownik urządzenia ponosi konsekwencje za szkody i zniszczenia spowodowane samodzielnym dokonywaniem napraw wymagających pracy specjalistów lub zaniechanie wymaganych czynności konserwacyjnych jak również za potencjalne uszkodzenia sprzętu powstałe w wyniku niewłaściwego przechowywania urządzenia. 7. Części wymienne urządzenia podlegające zużyciu i zniszczeniom Części zamienne, które podlegają zużyciu bądź zniszczeniu podczas użytkowania urządzenia powinny być wymieniane we właściwym czasie. Następujące części wymienne podlegają naturalnemu zużyciu i nie są objęte warunkami gwarancji: filtr powietrza, filtr paliwa, wszystkie części gumowe mające kontakt z paliwem, ostrza tnące, świeca zapłonowa, sprzęgło, rozrusznik, listwa tnąca itp. x 18

19 8. DANE TECHNICZNE / Silnik Jednocylindrowy, dwusuwowy Pojemność skokowa 32,3 cm 3 Średnica / skok (mm) 37 / 30 Moc (kw/obr/min 1,0 / 8000 Maksymalne obroty z ostrzem tnącym (obr./min.) 8400 ± 200 Obroty biegu jałowego (obr./min.) 3000 ± 200 Pojemność zbiornika paliwa (l) 0,45 Gaźnik membranowy z systemem łatwego startu Primer Paliwo mieszanka benzyny bezołowiowej z olejem Solo 2T engine oil proporcja 50:1 inne oleje do silników dwusuwowych proporcja 1: 25 Godzinowe zużycie paliwa przy maksymalnej mocy (ISO 7293) 600 g / h Jednostkowe zużycie paliwa przy maksymalnej mocy (ISO 7293) 600 g / kwh Filtr powietrza gąbkowo tkaninowy, nie rozdzielny Zapłon elektroniczny Przełożenie przekładni 60 : 11 Długość listwy tnącej (cm) 60 / 75 Przekładnia mimośrodowa, korbowód na łożysku igiełkowym Grubość ostrzy listwy tnącej (mm) 2,2 Odstęp między ostrzami (mm) 31 Obudowa przekładni stop magnezu Ciężar (bez paliwa) (kg) 5,9 / 6,1 Poziom ciśnienia akustycznego LP eg (dba) (DIN EN ISO 22867) 95,9 Poziom mocy dźwięku Lw eg (dba) (DIN EN ISO 22867) 104 Efektywna wartość przyspieszenia (m/s2) wg (DIN EN ISO 22868) uchwyt tylni bieg jałowy/obroty maksymalne 2,3 / 4,5 uchwyt przedni bieg jałowy/obroty maksymalne 2,6 / 3,4 Wymiary wysokość x szerokość x długość (mm) 212 / 238 / Akcesoria dodatkowe Akcesoria Nr katalog. Olej Solo 2T do mieszanki 100 ml Olej Solo 2T do mieszanki 1 l Olej Solo 2T 1l z miarką Środek do czyszczenie Solo 500 ml Olej do konserwacji 300 ml Smar do przekładni Smarownica Zderzak ochraniający końcówkę listwy tnącej przed kontaktem z przeszkodą Rękawiczki ochronne Solo Kask z ochroną twarzy i uszu

20 10. Warunki gwarancji Szczegółowe warunki gwarancji znajdują się na wewnętrznych stronach karty gwarancyjnej, która to karta jest zawsze dołączana do urządzenia razem z niniejszą instrukcją obsługi. Producent gwarantuje wysoką jakość urządzenia i zobowiązuje się do usunięcia ewentualnych uszkodzeń spowodowanych wadami materiałowymi lub niewłaściwym montażem urządzenia Prosimy o zrozumienie, że niektóre, niżej wymienione przypadki, wykluczają uznanie ewentualnych usterek jako podlegających naprawie w ramach gwarancji Wykorzystanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem Nieprzestrzeganie wskazówek i zaleceń instrukcji obsługi Zaniedbanie wymaganej obsługi, konserwacji i naprawy Uszkodzenia spowodowane niewłaściwą regulacją gaźnika Przeciążanie urządzenia poprzez długotrwałe przekraczanie górnych parametrów pracy urządzenia Użycie niewłaściwych narzędzi Samowolne dokonywanie napraw oraz przeróbek urządzenia Uszkodzenia mechaniczne, zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Uszkodzenia spowodowane przegrzaniem silnika na skutek zatkanych otworów wentylacyjnych Uszkodzenia spowodowane regulacją i naprawą dokonaną przez osoby do tego nieupoważnione Użycie nieoryginalnych części zamiennych i wyposażenia dodatkowego, jeżeli w wyniku ich użycia nastąpiło uszkodzenie urządzenia Użycie niewłaściwego lub starego paliwa lub mieszanki paliwowej Używanie urządzenia do wypożyczania w wypożyczalniach sprzętu ogrodniczego Części zamienne, które podlegają zużyciu bądź zniszczeniu podczas użytkowania urządzenia powinny być wymieniane we właściwym czasie. Elementy podlegające naturalnemu zużyciu w trakcie eksploatacji nie podlegają wymianie w ramach gwarancji. Są to między innymi: filtr powietrza, filtr paliwa, wszystkie części gumowe mające kontakt z paliwem, świeca zapłonowa, sprzęgło, rozrusznik, listwa tnąca itp. Wykaz autoryzowanych serwisów znajduje się na stronie W trosce o poprawę jakości swoich wyrobów oraz zadowolenie swoich klientów z ich użytkowania, Firma Solo wciąż prowadzi prace nad udoskonaleniem swoich wyrobów. W związku z tym niektóre elementy budowy, wygląd oraz dane techniczne zakupionego urządzenia mogą się różnić od tych, zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi PRODUCENT DYSTRYBUCJA SOLO KLEINMOTOREN GMBH EXTECH Postfach ul. Sosnowiecka 91 D Sindelfingen Kraków Niemcy tel fax office@extech.com.pl 20

Modele 165/166/167. Instrukcja obsługi elektrycznych nożyc do żywopłotu solo

Modele 165/166/167. Instrukcja obsługi elektrycznych nożyc do żywopłotu solo Instrukcja obsługi elektrycznych nożyc do żywopłotu solo Modele 165/166/167 UWAGA Niniejszą instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania i przestrzegać podanych zasad bezpieczeństwa Druk:

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

solo 168A Instrukcja obsługi akumulatorowych nożyc do żywopłotu

solo 168A Instrukcja obsługi akumulatorowych nożyc do żywopłotu Instrukcja obsługi akumulatorowych nożyc do żywopłotu solo 168A UWAGA Niniejszą instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania i przestrzegać zasad bezpieczeństwa Druk: 05/12 Nr publ.168a/2012

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi dmuchawy plecakowej z napędem spalinowym. solo

Instrukcja obsługi dmuchawy plecakowej z napędem spalinowym. solo Instrukcja obsługi dmuchawy plecakowej z napędem spalinowym solo 467 Druk: 02/2012 Nr publ. A467 UWAGA Niniejszą instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania i przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce:

EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce: Instrukcja obsługi Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej EN 600 Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460 Dystrybutor w Polsce: Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo

Bardziej szczegółowo

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000 2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

KURS STRAŻAKÓW RATOWNIKÓW OSP część II. TEMAT 5: Ratowniczy sprzęt mechaniczny. Autorzy: Robert Czarnecki Maciej Gloger

KURS STRAŻAKÓW RATOWNIKÓW OSP część II. TEMAT 5: Ratowniczy sprzęt mechaniczny. Autorzy: Robert Czarnecki Maciej Gloger KURS STRAŻAKÓW RATOWNIKÓW OSP część II TEMAT 5: Ratowniczy sprzęt mechaniczny Autorzy: Robert Czarnecki Maciej Gloger Ratowniczy sprzęt mechaniczny jest wykorzystywany w akcjach ratowniczych, polegających

Bardziej szczegółowo

Piła spalinowa Stihl MS 461

Piła spalinowa Stihl MS 461 Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 461 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/1308-stihl-ms-461.html Cena: 4

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05 PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880

Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880 Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 880 - pilarka spalinowa MS880 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/748-stihl-ms-880.html

Bardziej szczegółowo

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.

Bardziej szczegółowo

Lampa naftowa. Nr produktu

Lampa naftowa. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:

Bardziej szczegółowo

Pilarki STIHL budowa i obsługa. Andreas STIHL Spółka z o.o.

Pilarki STIHL budowa i obsługa. Andreas STIHL Spółka z o.o. Pilarki STIHL budowa i obsługa Andreas STIHL Spółka z o.o. Jednostka napędowa tłoki z dwoma pierścieniami uszczelniającymi łożysko czopu korbowego poddane specjalnej obróbce (karbonitrowanie) Zalety: długa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ PL-2010/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ FAWORYT HS600B Kraj pochodzenia: Chiny BHU Andrzej Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.(0-61) 650 75 30, fax (0-61) 650 75 32 Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KOS SPALINOWYCH Niedopuszczalna technika pracy Za pomocą dopuszczonych elementów tnących nie wolno ciąć

OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KOS SPALINOWYCH Niedopuszczalna technika pracy Za pomocą dopuszczonych elementów tnących nie wolno ciąć OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KOS SPALINOWYCH Niedopuszczalna technika pracy Za pomocą dopuszczonych elementów tnących nie wolno ciąć grubszego materiału jak krzaki, rośliny dziko rosnące czy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nożyce do żywopłotu - przystawka HA110 HA850

Instrukcja obsługi. Nożyce do żywopłotu - przystawka HA110 HA850 Instrukcja obsługi Nożyce do żywopłotu - przystawka HA110 HA850 OBJAŚNIENIE SYMBOLI Symbole OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe lub nieostrożne obchodzenie się z nożycami do żywopłotu może zmienić je w niebezpieczne

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)

Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel. 61 650 75 30, serwis: 61 650 75 39, części zamienne: 61 650 75 34 fax 61 650 75

Bardziej szczegółowo

solo 112A Instrukcja obsługi akumulatorowej kosiarki żyłkowej

solo 112A Instrukcja obsługi akumulatorowej kosiarki żyłkowej Instrukcja obsługi akumulatorowej kosiarki żyłkowej solo 112A UWAGA Niniejszą instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania i przestrzegać zasad bezpieczeństwa Druk: 05/12 Nr publ.112a/2012

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C

OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C Karta gwarancyjna nazwa sprzętu:... typ / model:... data sprzedaży:... OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C uwagi:...... podpis i pieczęć sprzedawcy Warunki gwarancji Firma gwarantuje sprawne działanie

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI

UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI 1. My Werco spol. s r.o. Za mlýnem 25/1562 147 00 Praga 4 IDS: 61461661 wydajemy na własną odpowiedzialność niniejsze oświadczenie. 2. Urządzenie: - nazwa: Spalinowa glebogryzarka

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

solo Instrukcja obsługi kosy spalinowej Modele 142/154

solo Instrukcja obsługi kosy spalinowej Modele 142/154 Instrukcja obsługi kosy spalinowej solo Modele 142/154 UWAGA Niniejszą instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania i przestrzegać podanych zasad bezpieczeństwa Druk: 02/12 Nr publ. Kosy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Urządzenie zapewnia: WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa

Urządzenie zapewnia: WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa Urządzenie zapewnia: pompowanie z włączeniem 30% kanalizacji przepompowanie cząstek do 15mm gwarantowaną wysokość ssania 7m łatwą konwersację, dzięki przyłączom sworznia WPROWADZENIE Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1.

BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków i uszkodzenia pojazdu 2. Musisz posiadać stosowne uprawnienia do prowadzenia wydane przez władze 3. By uniknąć zranienia zwracaj uwagę

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI ELEKTRYCZNEJ DO ŻYWOPŁOTU Faworyt EN600/11 M1E-MDL08-14X460

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI ELEKTRYCZNEJ DO ŻYWOPŁOTU Faworyt EN600/11 M1E-MDL08-14X460 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI ELEKTRYCZNEJ DO ŻYWOPŁOTU Faworyt EN600/11 M1E-MDL08-14X460 BHU A.Krysiak ul Rolna 6 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 30; serwis: 061 650 75 39, części zamienne 061 650

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6

Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi.  Nr produktu: Strona 1 z 6 Odkurzacz samochodowy Dunlop V Instrukcja obsługi Nr produktu: 856588 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 ODKURZACZ NA SUCHO/ NA MOKRO INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybranie tego produktu. Rozłóż stronę z ilustracjami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi pilarek spalinowych

Instrukcja obsługi pilarek spalinowych Instrukcja obsługi pilarek spalinowych 665/665H//675/675H//681/681H Druk: 10/10 Nr publ. Piły 681/12 UWAGA Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się z instrukcją obsługi oraz z zawartymi

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy

Bardziej szczegółowo

solo Instrukcja obsługi kosy spalinowej Modele 137SB/142SB

solo Instrukcja obsługi kosy spalinowej Modele 137SB/142SB Instrukcja obsługi kosy spalinowej solo Modele 137SB/142SB UWAGA Niniejszą instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania i przestrzegać podanych zasad bezpieczeństwa Druk: 02/2012 Nr publ.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Piła spalinowa Stihl MS 291

Piła spalinowa Stihl MS 291 Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 291 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/761-stihl-ms-291.html Cena: 2 129,00

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

ZASTOSOWANIE WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa

ZASTOSOWANIE WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa ZASTOSOWANIE Plastikowe pompy przeznaczone są do przenoszenia rodzajów płynów, które zniszczyłyby pompy innego typu. Są odporne na niszczące działanie chemikaliów oraz lżejsze, niż pompy metalowe. Przenosić

Bardziej szczegółowo

solo 109L/109B/ 111L/111B Instrukcja obsługi kosy spalinowej Modele

solo 109L/109B/ 111L/111B Instrukcja obsługi kosy spalinowej Modele Instrukcja obsługi kosy spalinowej solo Modele 109L/109B/ 111L/111B UWAGA Niniejszą instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania i przestrzegać podanych zasad bezpieczeństwa Druk: 03/2012

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI. Urządzenie: Spalinowy czterosuwowy agregat prądotwórczy

UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI. Urządzenie: Spalinowy czterosuwowy agregat prądotwórczy UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI 1. My Werco spol. s r.o. Za mlýnem 25/1562 147 00 Praga 4 IDS: 61461661 wydajemy na własną odpowiedzialność niniejsze oświadczenie. 2. Urządzenie: - nazwa: - typ: Spalinowy

Bardziej szczegółowo

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI: Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 444-41-41 fax: (081) 444-42-22

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA MODEL: DATA SPRZEDAŻY: PIECZĄTKA SPRZEDAWCY: PRZYRZĄDY DO CIĘCIA GLAZURY I TERRAKOTY ADNOTACJE O NAPRAWACH Data Zgłoszenia Rodzaj Usterki Opis czynności serwisowych Data wykonania naprawy

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi VAC 70 Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu

Bardziej szczegółowo

FS Wyjątkowo mocna kosa mechaniczna wyposażona w tarczę tnącą

FS Wyjątkowo mocna kosa mechaniczna wyposażona w tarczę tnącą Dane aktualne na dzień: 10-07-2019 15:30 Link do produktu: https://pajm.pl/fs550-kosa-spalinowa-stihl-3-8-km-fs-550-p-5780.html FS550 Kosa spalinowa Stihl 3,8 KM FS 550 Dostępność Na zamówienie, objaśnienie

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę

Bardziej szczegółowo

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez

Bardziej szczegółowo

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) (Polish) DM-CN0001-05 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo