MOS GB AMB INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AMB 30

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "MOS GB AMB INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AMB 30"

Transkrypt

1 MOS GB AMB INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AMB 30

2

3 Spis treści Dla uŝytkownika Informacje ogólne Opis systemu Zasada działania 3 Praca na powietrzu zewnętrznym 3 Praca hybrydowa 3 Jednostka sterująca Procedury konserwacji Informacje ogólne 6 Dla instalatora Informacje ogólne dla instalatora Kontrola instalacji 7 MontaŜ 7 Sterowanie 7 Przyłącza rurowe Informacje ogólne 8 Przyłącza rurowe dolnego źródła 8 Wymiarowanie naczynia przeponowego 9 Ustawianie i wymiary 9 Podłączenie przewodu do rynny wody skroplonej 10 Dokowanie Informacje ogólne 11 Klucz symboli 11 Skróty 12 AMB 30 podłączony (praca na powietrzu zewnętrznym) do NIBE F AMB 30 podłączony (praca hybrydowa) do NIBE F Kilka AMB 30 podłączonych (praca na powietrzu zewnętrznym) do kilku NIBE F Kilka AMB 30 podłączonych (praca hybrydowa) do kilku NIBE F AMB 30 podłączony (praca na powietrzu zewnętrznym) do NIBE F1330 z HPAC 16 AMB 30 podłączony (praca hybrydowa) do NIBE F1330 z HPAC 16 Połączenia elektryczne Zdejmowanie osłony i prowadzenie kabla zasilającego 17 Informacje ogólne 18 Połączenie 18 Podłączanie kilku AMB Podłączanie czujnika zewnętrznego (BT28) 19 Podłączenie pompy obiegowej do rozmraŝania (GP5) 19 Podłączenie zaworu rozdzielającego do rozmraŝania (QN20) 19 Podłączenie czujnika temperatury czynnika dolnego źródła do pompy ciepła podczas pracy hybrydowej (BT26) 20 Podłączenie pompy obiegowej do kolektora skalnego/gruntowego podczas pracy hybrydowej (GP2) 20 Podłączenie zaworów rozdzielających podczas pracy hybrydowej (QN21 i QN22) 20 Połączenie wspólnego alarmu 20 Podłączenie jednostki sterującej, BCU 30 (AA25) 21 Połączenie blokady spręŝarki w NIBE F1330 podczas rozmraŝania 22 Podłączenie do NIBE F1330 z HPAC 23 Podłączanie włącznika niskiego ciśnienia do NIBE F1330 (system nie hybrydowy) 24 Rozruch i regulacja Przygotowania 25 Napełnianie i odpowietrzanie układu dolnego źródła 25 Uruchomienie i kontrola, praca na powietrzu zewnętrznym 25 Uruchomenie i kontrola, praca hybrydowa 25 Ponowna regulacja po stronie kolektora 25 Regulacja przepływu 25 Ustawianie czujnika Dane czujnika temperatury 26 RóŜne Sterowanie Informacje ogólne 27 Menu 27 Zarządzanie alarmem 32 Schemat obwodu elektrycznego Specyfikacje techniczne Pozycje elementów 36 Poziomy ciśnienia akustycznego 38 Wymiary i ustawianie współrzędnych 39 Specyfikacje techniczne 40 Zawarty zestaw 42 Akcesoria 42 Rozwiązywanie problemów Sprawdzanie stanu 43 AMB 30 nie działa 43 Zakłócenia podczas rozmraŝania 43 AMB AMB

4 Dla uŝytkownika Informacje ogólne Informacje ogólne Aby jak najlepiej korzystać z AMB 30 powinno się przeczytać rozdział "Informacje dla uŝytkownika" niniejszej instrukcji instalacji i obsługi. AMB 30 jest modułem powietrznym absorbującym ciepło i wyposaŝeniem dodatkowym dla NIBE F Jako źródło ciepła uŝywane jest powietrze zewnętrzne. AMB 30 to wytrzymały i niezawodny produkt wykonany w Szwecji. Numer seryjny* (103), naleŝy zawsze podawać w korespondencji z NIBE. Data instalacji Oznaczenie typu AMB 30- InŜynierowie instalujący Ustawienia Wpisać odchyłki od ustawień standardowych Menu Ustawienie Wpisać odchyłki od ustawień standardowych Menu Ustawienie Data Podpis * Zobacz "PołoŜenie elementów", strona 36, aby znaleźć numer seryjny. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do uŝytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, bez nadzoru lub instrukcji dotyczących uŝytkowania urządzenia ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. NaleŜy dopilnować, aby małe dzieci nie bawiły się urządzeniem. Prawa do modyfikacji projektu i modyfikacji technicznych są zastrzeŝone. NIBE 2010 AMB AMB

5 Dla uŝytkownika Opis systemu Opis sytemu Zasada działania AMB 30 jest modułem powietrznym absorbującym ciepło, który jest wyposaŝeniem dodatkowym dla NIBE F1330. AMB 30 podłącza się do F1330 tylko (praca z powietrzem z zewnątrz) lub w połączeniu z kolektorem skalnym/gruntowym (praca hybrydowe), aby zapewnić pompie ciepła odnawialne źródło energii. AMB 30 wykorzystuje powietrze z zewnątrz, więc nie ma potrzeby wiercenia otworów lub instalowania węŝownic w ziemi. AMB 30 jest elementem, który wymienia energię powietrza z płynem systemu za pomocą wentylatora osiowego i systemu sterowania. Wentylator posiada dwie prędkości, które zmieniają się albo automatycznie przy wybranej temperaturze otoczenia albo są ustawiane ręcznie na niską lub wysoką prędkość. System sterowania urządzenia jest podłączony do jednostki sterującej (BCU 30) nadzorującej ustawienia i pracę. Sterownik ten instaluje się w wewnątrz pomieszczeń. System sterowania obsługuje wszystkie funkcje, takie jak praca wentylatora, rozmraŝanie, wybór trybu pracy i wyłączanie spręŝarki w trakcie rozmraŝania i przy niskiej temperaturze otoczenia. Materiał wybrano tak, aby zapewnić długi okres eksploatacji i odporność na wymagające warunki zewnętrzne. Praca na wolnym powietrzu Podczas pracy na zewnątrz AMB 30 wykorzystuje powietrze zewnętrzne jako źródło ciepła a jego eksploatacja jest dozwolona aŝ do temperatury otoczenia wynoszącej ok. -12 C. Wychodzący z F1330 czynnik dolnego źródła jest podłączony bezpośrednio do modułu powietrza. Gdy temperatura otoczenia jest niŝsza niŝ temperatura równowagi (najniŝsza temperatura, przy której pompa ciepła jest w stanie zapewnić ogrzewanie) naleŝy zapewnić pompie dodatkowe źródło ciepła. Praca hybrydowa W pracy hybrydowej AMB 30 wykorzystuje powietrze zewnętrzne w połączeniu ze źródłem jakim jest kolektor skalny/gruntowy. Czynnik dolnego źródła wychodzący z F1330 jest podłączony bezpośrednio do modułu powietrza i poprzez zawór zmiany kierunku przepływu z kolektorem skalnym/gruntowym. Praca wyłącznie na powietrzu zewnętrznym Gdy temperatura otoczenia jest wyŝsza niŝ 12 C (wybieralne) sterownik przełącza zawór zmiany kierunku przepływu do pracy tylko z AMB 30. PowyŜej tej temperatury otoczenia bardziej efektywna jest temperatura czynnika płynącego z AMB 30 niŝ z kolektora gruntowego/skalnego. AMB 30 3

6 Dla uŝytkownika Opis systemu 4 AMB 30

7 Dla uŝytkownika Opis sytemu Praca hybrydowa Gdy temperatura powietrza zewnętrznego wynosi od ok. 0 do 12 C sterownik przełącza zawór rozdzielający do pracy zarówno z AMB 30 jak i kolektorem gruntowym/skalnym (praca hybrydowa). Przy tych temperaturach pompa ciepła moŝe korzystać zarówno z kolektora gruntowego/skalnego jak i AMB 30, aby zapewnić energię pod warunkiem Ŝe temperatura otoczenia jest wystarczająco większa niŝ temperatura czynnika dolnego źródła. Ten tryb pracy zwiększa wydajność urządzenia i w najlepszy sposób wykorzystuje zarówno kolektor gruntowy/skalny jak i AMB 30. Instalacje czynnika dolnego źródła, czynnika grzewczego i ciepłej wody uŝytkowej muszą być wyposaŝone w odpowiedni sprzęt zabezpieczający zgodny z obowiązującymi przepisami. Tryb pracy wyłącznie z kolektorem gruntowym/skalnym Gdy temperatura otoczenia spada, niweluje się róŝnica temperatury pomiędzy powietrzem zewnętrznym i czynnikiem dolnego źródła. Przy ustawieniu minimalnej róŝnicy, sterownik przełącza się na tryb pracy wyłącznie z kolektorem gruntowym/skalnym. W trybie tym AMB 30 nie moŝe uczestniczyć w podnoszeniu temperatury czynnika dolnego źródła. Jednostka bardziej wydajnie korzysta z kolektora gruntowego/skalnego. AMB 30 5

8 Dla uŝytkownika Opis systemu Jednostka sterująca Rozdział ten poświęcony jest jednostce sterującej i trybom wyświetlania. Tryb wyświetlania jest dostępny po naciśnięciu [OK]. Tryb wyświetlania pokazuje temperatury odczytywane z róŝnych czujników podłączonych do AMB 30. Przyciski [-] I [+] słuŝą do przewijania róŝnych jednostek (jeśli podłączonych jest kilka). W poniŝszym przykładzie jednostka sterująca pokazuje, Ŝe temperatura czynnika w pompie ciepła (BT26) wynosi 5 C a temperatura zewnętrzna (BT28) 3 C. 6 AMB 30

9 Dla uŝytkownika Czynności konserwacyjne Informacje ogólne AMB 30 wyposaŝone jest w urządzenia do kontroli i monitorowania, jednakŝe mimo tego wymagane jest przeprowadzanie konserwacji elementów zewnętrznych. NaleŜy przeprowadzać regularne kontrole w ciągu roku, aby wykluczyć zatkanie kratki wlotu przez liście, śnieg, lub inne przedmioty. Sprawdzić w trakcie zimniejszej części roku, Ŝe pod AMB 30 nie nagromadził się lód i szronu. Rynna na skroploną wodę słuŝy do usuwania jej nadmiaru. Silny wiatr w połączeniu z silnymi opadami śniegu moŝe zablokować wlotowe i wylotowe kratki wentylacyjne. Upewnić się, Ŝe na kratkach nie ma śniegu. Oczyszczać urządzenie ze śniegu i/lub lodu Jednostka sterująca W razie potrzeby obudowę zewnętrzną moŝna czyścić wilgotną szmatką. NaleŜy uwaŝać, aby podczas czyszczenia nie porysować powierzchni AMB 30. Unikać spryskiwania wodą kratek i boków poniewaŝ woda moŝe przedostać się do wnętrza AMB 30. NaleŜy zapobiegać przedostaniu się alkalicznych środków czyszczących do AMB 30. UWAGA! Obracający się wentylator Zapobiegać odkładaniu lodu i śniegu pod AMB 30. Zapobiegać odkładaniu śniegu i zakrywaniu kratki w AMB AMB 30

10 Dla uŝytkownika Czynności konserwacyjne Informacje ogólne dla instalatora Przegląd instalacji Obecne przepisy wymagają przeprowadzenia przeglądu instalacji grzewczych przed oddaniem ich do uŝytku. Badanie powinno być przeprowadzone przez osobę z odpowiednimi kwalifikacjami i być udokumentowane. PowyŜsze zalecenia odnoszą się do zamkniętych instalacji grzewczych. Po wymianie AMB 30, naleŝy ponownie przeprowadzić przegląd. W przypadku systemów zewnętrznych (niehybrydowe) NIBE F1330 (o numerze od 06510X10263YYY, gdzie X to 0, 1, 2 lub 3 i YYY to numer seryjny) musi być podłączone do przygotowanego wyłącznika niskiego ciśnienia. Pompy ciepła produkowane wcześniej nie mają takiego włącznika niskiego ciśnienia i nie mogą być uŝywane systemach wykorzystujących powietrze zewnętrzne z AMB 30. MontaŜ AMB 30 powinien być zainstalowany na zewnątrz, na twardej i równej powierzchni, najlepiej na fundamencie betonowym stojąc na podłoŝu zostać lub przymocowany do ściany. AMB 30 nie powinien być instalowany obok wraŝliwych ścian, na przykład, obok sypialni. NaleŜy równieŝ upewnić się, Ŝe połoŝenie urządzenia nie będzie przeszkadzać sąsiadom. Urządzenie moŝe wytwarzać duŝe ilości wody z kondensacji jak równieŝ z rozmraŝania. NaleŜy zapewnić dobry drenaŝ w okolicy instalacji i upewnić się, Ŝe woda nie będzie wpływać na ścieŝki itp., w okresach, kiedy moŝe tworzyć się lód. Idealnie, wodę z kondensacji kieruje się do drenaŝu. Odległość między AMB 30 i ścianą budynku musi wynosić co najmniej 400 mm. Przestrzeń przed AMB 30 powinna wynosić co najmniej jeden metr. AMB 30 musi być tak umieszczony, aby nie powodować recyrkulacji powietrza zewnętrznego. AMB 30 nie moŝe być umieszczony w wietrznym miejscu, gdzie jest wystawiony na bezpośrednie silne wiatry. Powoduje to zmniejszenie mocy wyjściowej i pogorszenie wydajności. Sterowanie AMB 30 jest wyposaŝony w wewnętrzny kontroler elektroniczny, który obsługuje wszystkie funkcje niezbędne do pracy urządzenia. RozmraŜanie, zatrzymanie pracy przy maks / min temperaturze, pompy obiegowe, zawory rozdzielające, blokady spręŝarki w NIBE F1330, a takŝe włączenie podgrzewacza miski drenaŝowej są odpowiednio sterowane. Zintegrowany kontroler jest programowany za pomocą jednostki sterującej (wewnątrz budynku) podczas instalacji i moŝe być uŝywany w trakcie pracy. 8 AMB 30

11 Dla instalatora Połączenia rurowe Połączenia rurowe Informacje ogólne Instalacja połączeń rurowych musi być przeprowadzona zgodnie z bieŝącymi normami i dyrektywami. PoniewaŜ AMB 30 nie jest wyposaŝony w zawory odcinające, zawór spustowy i zawór odpowietrzający, muszą one być zainstalowane w celu ułatwienia obsługi w przyszłości. UWAGA Jeśli AMB 30 jest zamontowany w istniejącym systemie kaŝdo naczynie wzbiorcze po stronie czynnika dolnego źródła musi być zastąpiony naczyniem przeponowym. UWAGA Przed podłączeniem AMB 30 naleŝy przepłukać rurociąg Ŝeby zanieczyszczenia nie uszkodziły elementów AMB 30. Połączenie rurowe czynnika dolnego źródła AMB 30 moŝe być podłączony do systemu czynnika dolnego źródła zgodnie z jednym z rozwiązań systemowych przedstawionych w rozdziale "Dokowanie" lub do pobrania ze strony internetowej AMB 30 musi zostać odpowietrzony za pomocą górnego połączenia (XL7, wylot czynnika dolnego źródła) przez złączkę odpowietrzającą (wyposaŝenie dodatkowe) zainstalowaną na rurze. Substancja zapobiegająca zamarzaniu czynnika dolnego źródła musi być odpowiednio zwymiarowana do temperatury zewnętrznej w miejscu instalacji. W instalacji pracującej tylko z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego, czynnikiem dolnego źródła musi być glikol etylenowy (40 procent objętości). Patrz "Instrukcje instalacji i obsługi" dla instalacji w trybie pracy hybrydowej. Gdy kilka AMB 30 jest zainstalowanych w tym samym systemie kaŝdy AMB 30 musi być wyposaŝony w zawory do regulacji przepływu. UWAGA Wszystkie zewnętrzne przewody czynnika dolnego źródlą muszą być zaizolowane w celu zabezpieczenia przed skraplaniem. AMB 30 9

12 Dla instalatora Połączenia rurowe Wymiarowanie naczynia przeponowego Praca hybrydowa (etanol 28% objętości) W pracy hybrydowej (etanol 28%) naczynie przeponowe musi być zwymiarowane w oparciu o następujący wykres. Ustawianie i wymiary Objętość naczynia przeponowego (l) Całkowita objętość czynnika chłodzącego w systemie (l) Praca hybrydowa lub praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego (glikol etylenowy 40% objętości) W przypadku, gdy glikol etylenowy (40%) jest uŝywany w instalacji w trybie pracy hybrydowej lub pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego, naczynie przeponowe musi być zwymiarowane zgodnie z następującym wykresem. Objętość naczynia przeponowego (l) Typ (XL6) wlot czynnika dolnego źródła (XL7) wylot czynnika dolnego źródła Wymiary (mm) Min. Zalecany wymiar rury DN40 cu 42 DN40 cu 42 Całkowita objętość czynnika chłodzącego w systemie (l) 10 AMB 30

13 Podłączenie przewodu do rynny wody skroplonej Skroplona para wodna zbierana w korycie powinna być skierowana do właściwego drenu, zaleca się wykorzystanie moŝliwie najkrótszego odcinka na zewnątrz. Skroplona para wodna moŝe być (z zastrzeŝeniem lokalnych przepisów i regulacji) skierowana do drenu wewnątrz budynku. Zobacz podstawowy schemat poniŝej. MoŜliwe jest równieŝ, aby skierować wodę do kanału ściekowego. Cała długości rury na zewnątrz musi być ogrzewana przez nagrzewnicę (wyposaŝenie dodatkowe) podłączoną zewnętrznie, aby zapobiec zamroŝeniu. Rurę naleŝy skierować w dół w kierunku od AMB 30. Izolować rurę (co najmniej 19 mm izolacji) na całej długości na zewnątrz. Dla instalatora Połączenia rurowe UWAGA WąŜ z przewodem grzejnym do odprowadzania wody kondensacyjnej koryta jest wyposaŝeniem dodatkowym. UWAGA Instalacja elektryczna i przewody muszą być instalowane pod nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Połącz wąŝ drenaŝowy do przyłączenia pod AMB 30 (zalecany rozmiar 32 mm) za pomocą opasek zaciskowych. AMB 30 11

14 Dla instalatora Dokowanie Dokowanie Informacje ogólne AMB 30 moŝe być zainstalowany na kilka róŝnych sposobów. Wymagane wyposaŝenie zabezpieczające musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami, dla wszystkich opcji dokowania. Dodatkowe opcje dokowania - patrz UWAGA Są to schematy orientacyjne. Rzeczywista instalacja musi być zaplanowana zgodnie z obowiązującymi normami. Patrz odpowiednie "Instrukcje instalacji i obsługi" aby uzyskać więcej informacji. Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego RozmraŜanie Gdy temperatura otoczenia spadnie poniŝej C moduł powietrza musi być rozmroŝony. Inteligentne systemy kontroli w AMB 30 zapewniają optymalne rozmraŝanie. Przy temperaturze powyŝej ok. +3 C stosowane jest rozmraŝanie bierne, tzn. energia jest pobierana z powietrza zewnętrznego przez wentylator. W niŝszych temperaturach rozmraŝanie wymagane jest czynne, gdzie energia jest pobierana z systemu ogrzewania domu za pomocą wymiennika ciepła. Ograniczenie temperatury zasilania Temperatura zasilania jest ograniczona liniowo od - 5 C / 65 C do -15 C / 50 C. Ograniczenie temperatury powrotu Temperatura powrotu jest ograniczona liniowo od -5 C / 58 C do -15 C / 44 C. Praca hybrydowa RozmraŜanie W pewnych temperaturach otoczenia, rozmraŝanie modułu powietrza moŝe być wymagane nawet w pracy hybrydowej, dotyczy to pracy powietrza oraz czynnika dolnego źródła przy temperaturze poniŝej zera. Temperatura zmiany Temperatura zmiany w AMB 30 to temperatura, przy której system kontroli przełącza tryb pracy do pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego podczas pracy hybrydowej. Klucz symboli Symbol Znaczenie Zawór odpowietrzający Zawór odcinający Zawór jednokierunkowy Zawór bezpieczeństwa Zawór regulacyjny Czujnik temperatury Naczynie przeponowe Miernik ciśnienia Pompa obiegowa Zawór trójdrogowy samoczynny Filtr cząstek stałych Przekaźnik pomocniczy SpręŜarka Wymiennik ciepła 12 AMB 30

15 Dla instalatora Dokowanie Skróty Oznaczenie Wyjaśnienie AA25 Sterownik BT26 Czujnik temperatury, HTF, wlot kolektora BT28 Czujnik temperatury zewnętrznej EB100 NIBE F1330 urządzenie główne BT1 Czujnik temperatury zewnętrznej BT3 Czujnik temperatury, HM, Powrót BT6 Czujnik temperatury wody ciepłej BT25 Czujnik temperatury linii zewnętrznej zasilającej CM3 Naczynie przeponowe, HTF FL3 Zawór bezpieczeństwa, HTF GP2 Pompa obiegowa, HTF HQ1 - HQ3 Filtr cząstek stałych EB101 NIBEF1330 urządzenie podległe GP2 Pompa obiegowa, HTF HQ1 Filtr cząstek stałych EP21 System grzewczy 2 BT2 Czujnik temperatury, HM, zasilanie BT3 Czujnik temperatury, HM, Powrót GP10 Pompa obiegowa, HM, Zewnętrzna QN25 Zawór mieszający EP40 Zestaw do rozmraŝania EP17 Wymiennik, rozmraŝanie GP5 Pompa obiegowa, rozmraŝanie QN20 Zawór rozdzielający, rozmraŝanie EP100 AMB 30 1 (Urządzenie główne) BT21 Czujnik temperatury, wentylacja BT27 Czujnik temperatury, HTF, wylot kolektora EP101 AMB 30 2 (Urządzenie podległe) EP102 AMB 30 3 (Urządzenie podległe) EP103 AMB 30 4 (Urządzenie podległe) EQ1 Aktywny / pasywny moduł chłodzenia (HPAC) RóŜne BP6 Manometr, HTF CM4 Zamknięte naczynie przeponowe CP1 Zbiornik buforowy CP5 Naczynie buforowe (UKV) EB1 Podgrzewacz elektryczny EB2 Nagrzewnica ciepłej wody EP12 Kolektor, HTF EP13 Bateria powietrza nawiewanego FL2 Zawór bezpieczeństwa, HM FL10 - FL11 Zawór bezpieczeństwa, pompa ciepła GP2 Pompa obiegowa, HTF, zewnętrzna GP10 Pompa obiegowa, HM, zewnętrzna KA1 Przekaźnik pomocniczy QM11 Zawór wlewowy, HM QM20 Zawór odpowietrzający, HM QM21 Zawór odpowietrzający, HTF QM32 Zawór odcinający, HM-r Oznaczenie QM34 QM40 - QM41 QM50 - QM55 QM60 - QM64 QN10 QN21 QN22 QN51 - QN53 RN10 - RN13 RN15 - RN16 RN20 - RN21 RN50 - RN53 RM5 RM10 - RM15 Wyjaśnienie Zawór odcinający, HTF-r Zawór odcinający Zawór odpowietrzający Zawór rozdzielający, Ogrzewanie/ ciepła woda Zawór rozdzielający, Praca hybrydowa Zawór rozdzielający, Powietrze zewnętrzne Zawór rozdzielający, rozmraŝanie w przypadku kilku AMB 30, połączonych jako QN20 w schemacie połączeń Zawór, Regulacja Zawór jednokierunkowy AMB 30 13

16 Dla instalatora Dokowanie AMB 30 podłączony (praca z powietrzem zewnętrznym) do NIBE F1330 AMB 30 podłączony (praca hybrydowa) do NIBE F AMB 30

17 Dla instalatora Dokowanie AMB 30 podłączony (praca z powietrzem zewnętrznym) do kilku NIBE F1330 AMB 30 15

18 Dla instalatora Dokowanie AMB 30 podłączony (praca hybrydowa) do kilku NIBE F AMB 30

19 Dla instalatora Dokowanie AMB 30 podłączony (praca z powietrzem zewnętrznym) do NIBE F1330 z HPAC AMB 30 w trybie pracy z wykorzystaniem powietrzna zewnętrznego moŝe być połączony z aktywnym chłodzeniem (AMB 30 podłączony do F1330 z dodanym HPAC). Nadmiar ciepła jest zrzucany do AMB 30. AMB 30 podłączony (praca hybrydowa) do NIBE F1330 z HPAC RozmraŜanie tylko z funkcjami aktywnymi i działaniem spręŝarki. Ustawienie Pass./act. zostaje zmienione na "9 C" w BCU 30. MoŜe być potrzebny podgrzewacz pomocniczy, w zaleŝności od instalacji AMB 30 w trybie pracy z wykorzystaniem powietrzna zewnętrznego moŝe być połączony z aktywnym chłodzeniem (AMB 30 podłączony do F1330 z dodanym HPAC). Nadmiar ciepła jest zrzucany do AMB 30. MoŜe być potrzebny podgrzewacz pomocniczy, w zaleŝności od instalacji. AMB 30 17

20 Dla instalatora Połączenia elektryczne Połączenia elektryczne UWAGA Instalacja elektryczna i konserwacja muszą być wykonywane pod nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Instalacja elektryczna i przewody muszą być instalowane zgodnie z przepisami. UWAGA Przy wykonywaniu połączeń naleŝy brać pod uwagę zewnętrzne układy sterowania pod napięciem. UWAGA Pompa ciepła nie moŝe być podłączona do zasilanie w czasie instalacji AMB 30.. Zdejmowanie osłony i prowadzenie kabla zasilającego 18 AMB 30

21 Dla instalatora Połączenia elektryczne Informacje ogólne Kable wysokiego napięcia i kable sygnałowe powinny być prowadzone z boku przy złoŝonej części panelu bocznego po lewej stronie AMB 30. Zasilanie jest prowadzone przez rurkę izolacyjną UB1, zasilanie pomp obiegowych i zaworów rozdzielający przez UB2 do UB4, kable komunikacyjne przez UB5 do UB7 i kable sygnałowe przez pozostałe przelotki. Połączenie Podłączenie AMB 30 wymaga pozwolenia dostawcy energii elektrycznej i musi być nadzorowane przez autoryzowanego elektryka. Jeśli uŝywany jest miniaturowy wyłącznik nadprądowy to powinien mieć charakterystykę ruchową "C". Rozmiar wyłącznika - patrz "Dane techniczne". AMB 30 nie zawiera wielobiegunowego wyłącznika na stronie zasilania. Kabel zasilający z AMB 30 musi być podłączony do wyłącznika nadprądowego, z co najmniej 3 mm szczeliną złamania. Jeśli budynek jest wyposaŝony w wyłącznik ziemnozwarciowy, AMB 30 powinien być wyposaŝony w osobny. Zasilanie musi wynosić 400 V 3NAC 50Hz za pomocą tablic rozdzielczych z bezpiecznikami. Jeśli test izolacji będzie przeprowadzany w budynku, naleŝy odłączyć pompę ciepła i AMB 30. Podłączyć przewody w zaciskach spręŝynowych jak na rysunku. Podłączenie zasilania elektrycznego L1, L2, L3 przewody fazowe N przewód neutralny PE- przewód ochronny AMB 30 19

22 Dla instalatora Połączenia elektryczne Podłączanie kilku AMB 30 Maksymalnie dziewięć jednostek AMB 30 moŝna podłączyć do tej samej instalacji. KaŜda jednostka moŝe być ustawiona na przełączniku AA6-SF2 w którym stwierdza się, które urządzenie jest w której instalacji (główne urządzenie = 1, itd.). Połączenie czujnika otoczenia (BT28) Czujnik otoczenia (BT28) znajduje się w zacienionym miejscu w pobliŝu wlotu powietrza dla AMB 30. Podłączyć czujnik do listwy X8:1 i X8:2 na karcie przekaźnikowej (AA6) jak na rysunku. UŜyć 2- Ŝyłowego kabla o przekroju co najmniej 0,5 mm². Jeśli uŝyty jest przewód, musi on być uszczelniony, aby zapobiec kondensacji w kapsułce czujnika. ON - włączony AMB 30 1 Wł Wył Wył Wył Wył AMB 30 2 Wył Wł Wył Wył Wył AMB 30 3 Wył Wył Wł Wył Wył AMB 30 4 Wył Wył Wył Wł Wył AMB 30 5 Wył Wył Wył Wył Wł AMB 30 6 Wł Wył Wył Wył Wł AMB 30 7 Wył Wł Wył Wył Wł AMB 30 8 Wył Wył Wł Wył Wł AMB 30 9 Wył Wył Wył Wł Wł Urządzenia są połączone szeregowo, jednostka główna jest podłączona z COM2 na karcie przekaźnikowej (AA6) do COM1 na karcie przekaźnikowej w jednostce podrzędnej, co moŝe być powtórzone dla następnej jednostki podrzędnej itp. (patrz rysunek). Odpowiednim rodzajem kabla jest na przykładowo LiYY 3x0,50 lub podobny. UWAGA BT28 jest podłączony tylko do jednostki głównej (przy instalacji kilku AMB 30). Podłączenie pompy obiegowej do rozmraŝania (GP5) Pompa obiegowa do rozmraŝania (GP5) jest podłączona do listwy zaciskowej X3:4 (L), X3:5 (N) i X3:6 (PE) na karcie przekaźnikowej (AA6) jak na rysunku. Maks. moc wyjściowa na tym połączeniu to 250W. UŜyć zestawu HR10 jeśli wymagana jest większa moc wyjściowa. UWAGA GP5 jest podłączony tylko do jednostki głównej (przy instalacji kilku AMB 30). Podłączenie zaworu rozdzielającego do rozmraŝania (QN20) Zawór rozdzielający do rozmraŝania (GP5) jest podłączony do listwy zaciskowej X4:1 do X4:4 na karcie przekaźnikowej (AA6) jak na rysunku. 20 AMB 30

23 Dla instalatora Połączenia elektryczne GND - uziemienie Podłączenie czujnika temperatury czynnika dolnego źródła do pompy ciepła podczas pracy hybrydowej (BT26) Czujnik temperatury czynnika dolnego źródła (BT26) znajduje się na wlocie czynnika do NIBE F1330. Podłączyć czujnik do listwy X8:7 i X8:8 na karcie przekaźnikowej (AA6) jak na rysunku. UŜyć 2- Ŝyłowego kabla o przekroju co najmniej 0,5 mm². Podłączenie zaworów rozdzielający podczas pracy hybrydowej (QN21 i QN22) Zawory rozdzielające podczas pracy hybrydowej (QN21) i (QN22) są podłączone do listwy zaciskowej X4:5 do X4:8 (QN21) oraz listwy zaciskowej X4:9 do X4:12 (QN22) na karcie przekaźnikowej (AA6), jak pokazano na rysunku. UWAGA BT26 jest podłączony tylko do jednostki głównej (przy instalacji kilku AMB 30) i tylko w instalacjach z pracą hybrydową. Podłączenie pompy obiegowej do kolektora skalnego/gruntowego podczas pracy hybrydowej (GP2) Pompa obiegowa do kolektora skalnego/gruntowego (GP2) jest podłączona do listwy zaciskowej X3:1 (L), X3:2 (N) i X3:3 (PE) na karcie przekaźnikowej (AA6) M - silnik UWAGA QN21 i QN22 są podłączone tylko do jednostki głównej (przy instalacji kilku AMB 30) i tylko w instalacjach z pracą hybrydową. Połączenie wspólnego alarmu Wszystkie wspólne alarmy są podłączone do listwy zaciskowej X7, jak pokazano na rysunku, na karcie AMB 30 21

24 Dla instalatora Połączenia elektryczne jak na rysunku. Maks. moc wyjściowa na tym połączeniu to 250W. UŜyj zestawu HR10 jeśli wymagana jest większa moc wyjściowa. przekaźnikowej (AA6). UWAGA GP2 jest podłączony tylko do jednostki głównej (przy instalacji kilku AMB 30) i tylko w instalacjach z pracą hybrydową. 22 AMB 30

25 Dla instalatora Połączenia elektryczne Podłączenie jednostki sterującej, BCU 30 (AA25) Jednostkę sterującą (AA25) najlepiej jest umieścić na ścianie, w miejscu o łatwym dostępie. Aby otworzyć jednostkę sterującą i uzyskać dostęp do płytki drukowanej naleŝy odkręcić śrubę. Śruba znajduje się pod gumową osłoną z przodu jednostki sterującej (patrz zdjęcie). Zdjąć gumową osłonę i odkręcić śrubę, aby otworzyć jednostkę sterującą. Podłączyć jednostkę sterującą przy uŝyciu 4-Ŝyłowego przewodu do listwy COM1 na karcie przekaźnikowej (AA6) jak na rysunku. Odpowiednim rodzajem kabla jest na przykład LiYY 4x0,50 lub podobny. UWAGA Jednostka sterująca jest podłączona tylko do jednostki głównej (przy instalacji kilku AMB 30). AMB 30 23

26 Dla instalatora Połączenia elektryczne Połączenie blokady spręŝarki w NIBE F1330 podczas rozmraŝania Aby NIBE F1330 wiedział, Ŝe naleŝy zatrzymać spręŝarki, naleŝy podłączyć AMB 30 do pompy ciepła. Połączenie to jest wykonane tylko w systemach zawierających F1330. Przy kilku F1330, rozmraŝanie moŝe odbyć się bez blokady spręŝarki. Odpowiednim rodzajem kabla jest na przykład LiYY 3x0,50 lub podobny. Kiedy wejście blokady spręŝarki (A lub B) w F1330 zostaje podłączone, spręŝarka zostaje wyłączona bez względu na status i rodzaj pracy. Podłączenie do F1330 z dwoma AMB 30 Listwy zaciskowe X6:1 i X6:3 na karcie przekaźnikowej (AA6) w AMB 30 (urządzenie główne) są podłączone do F1330 poprzez X4:1 i X4:2 (spręŝarka A). Listwy zaciskowe X6:1 i X6:3 na karcie przekaźnikowej (AA6) w AMB 30 (urządzenie podległe) są podłączone do F1330 poprzez J5:1 i J5:2 (spręŝarka B). Podłączenie do F1330 z AMB 30 Listwy zaciskowe X6:1 i X6:3 na karcie przekaźnikowej (AA6) w AMB 30 są podłączone do F1330 poprzez X4:1 i X4:2 (spręŝarka A), który jest zmostkowany z J5:1 (z X4:1) i J5:2 (z X4:2) (spręŝarka B). 24 AMB 30

27 Dla instalatora Połączenia elektryczne Podłączenie do NIBE F1330 z HPAC UWAGA To połączenie jest wykonywane w systemach zawierających HPAC. HPAC. UWAGA Napięcie sterujące pochodzi zarówno z AMB 30 jak i z F1330. Alternatywne podłączenie 1: F1330 (karta podstawowa) i HPAC Listwy zaciskowe X3:4 i X3:5 na karcie przekaźnikowej (AA6) w AMB 30 są podłączone do F1330 na przekaźniku w połączeniu A1 (z X3:4) i A2 (od X3:5) jak na rysunku. Połączenia 11 i 14 z przekaźnika są podłączone do karty podstawowej w F1330 w X1b:24 (połączenie 11), X6:16 i X6:19 (połączenie 14) jak na rysunku. W celu otwarcia i zamknięcia zaworów w HPAC podczas rozmraŝania w F1330 naleŝy zainstalować przekaźnik. Odpowiednim rodzajem kabla jest na przykład EEK/EKLK lub podobny. Przekaźnik musi mieć napięcie sterujące 230VAC. Alternatywne podłączenie 2: F1330 (karta rozszerzenia 11) i HPAC Listwy zaciskowe X3:4 i X3:5 na karcie przekaźnikowej (AA6) w AMB 30 są podłączone do F1330 na przekaźniku w połączeniu A1 (z X3:4) i A2 (od X3:5) jak na rysunku. Połączenia 11 i 14 z przekaźnika podłączonego do karty rozszerzenia 11 w F1330 (wymagane wyposaŝenie dodatkowe) w x1b: 24 (połączenie 11), X6A: 16 i X6A: 19 (połączenie 14) jak na rysunku. AMB 30 25

28 Dla instalatora Połączenia elektryczne Podłączanie włącznika niskiego ciśnienia do NIBE F1330 (system nie hybrydowy) Podczas instalacji z wykorzystaniem NIBE F1330, włącznik niskiego ciśnienia (LP) w odpowiednich modułach chłodzenia (A i B) musi ponownie połączyć zainstalowane fabrycznie LP2 (patrz zdjęcie). 1. Przyciąć kable dolnego włącznika niskiego ciśnienia (LP) i usuń 10mm powłoki (patrz zdjęcie).. 2. UŜyć dostępnych górnych zacisków (AMB 30) do podłączenia kabli przychodzących z kablami górnego włącznika niskiego ciśnienia (LP2, patrz zdjęcie). 3. Powtórzyć kroki 1 do 2 dla drugiego modułu chłodzenia. UWAGA. Ponowne połączenie naleŝy wykonać w obu częściach spręŝarki w F1330 Rozruch i regulacja Przygotowanie Przed rozruchem naleŝy sprawdzić, czy obieg czynnik dolnego źródła jest wypełniony i dobrze odpowietrzony. Sprawdzić szczelność układu rur. Podczas pracy z powietrzem z zewnątrz (nie hybrydowym) włącznik niskiego ciśnienia naleŝy podłączyć do F1330 (patrz strona 24). Napełnianie i odpowietrzanie układu czynnika dolnego źródła Układ czynnika dolnego źródła jest napełniony płynem z wymaganym ciśnieniem w zaleŝności od instrukcji instalacji i obsługii pompy ciepła. Odpowietrzyć układ i ewentualnie pompę obiegową za pomocą złączki odpowietrzania na wylocie czynnika dolnego źródła Uruchomienie i kontrola, praca hybrydowa 1. Sprawdź, czy układ czynnika dolnego źródła został odpowietrzony. 2. Włączyć izolator. 3. Sprawdzić, czy wszystkie przychodzące fazy są zasilane. 4. Sprawdzić, czy miniaturowy wyłącznik nadprądowy (FA1) jest włączony. 5. Przejść do trybu serwisowego w panelu sterowania (przytrzymać przycisk OK przez 6 sekund) i wybrać typ systemu (hybrydowy lub powietrze z zewnątrz) zainstalowanego w menu "System type". 6. Włączyć pompę ciepła zgodnie z instrukcją. 7. Wypełnić protokół uruchomienia na stronie AMB 30

29 Dla instalatora Połączenia elektryczne (XL7). UWAGA Przy wykonywaniu połączeń naleŝy brać pod uwagę zewnętrzne układy sterowania pod napięciem. Ponowna regulacja po stronie kolektora Uruchomienie i kontrola, praca z powietrzem z zewnątrz 1. Sprawdzić, czy układ czynnika pośredniczącego został odpowietrzony. 2. Włączyć izolator. 3. Sprawdzić, czy wszystkie przychodzące fazy są zasilane. 4. Sprawdzić, czy miniaturowy wyłącznik nadprądowy (FA1) jest włączony. 5. Przejść do trybu serwisowego w panelu sterowania (przytrzymać przycisk OK przez 6 sekund) i wybrać typ systemu (hybrydowy lub powietrze z zewnątrz) zainstalowanego w menu "System type". 6. Włączyć pompę ciepła zgodnie z instrukcją. 7. Przełączyć menu w NIBE F1330 na "On" (włączony). 8. Przełączyć menu w NIBE F1330 na "On". 9 Wypełnić protokół uruchomienia na stronie 2. Powietrze jest początkowo uwalniane przez czynnik chłodzący i odpowietrzenie moŝe być konieczne. Jeśli słychać bulgotanie z AMB 30, pompa ciepła, pompy obiegowe i zawory rozdzielające wymagają ponownego odpowietrzania. Gdy system jest stabilny (prawidłowe ciśnienie i usunięcie całego powietrza) automatyczny system sterowania moŝna ustawić zgodnie z wymaganiami. Regulacja przepływu Podczas instalacji kilku AMB 30, przepływ czynnika dolnego źródła jest ustawiony tak, aby był równo podzielony pomiędzy jednostkami o maksymalnym przepływie. UWAGA Przy wykonywaniu połączeń naleŝy brać pod uwagę zewnętrzne układy sterowania pod napięciem. AMB 30 27

30 Dla instalatora Umieszczenie czujnika Umieszczenie czujnika Dane z czujnika temperatury Temperatura ( C) Oporność (k Ω) Napięcie(V prądu stałego) ,1 4, ,6 4, ,0 4, ,8 4, ,22 4, ,32 3, ,20 3, ,89 3, ,02 3, ,61 2, ,02 2, ,77 2, ,51 1, , ,045 1, ,514 1, ,306 1, ,348 0, ,583 0, ,968 0, ,472 0, ,068 0, ,739 0, ,439 0, ,246 0, ,061 0, ,908 0, ,779 0, ,672 0,163 BT28 Czujnik temperatury otoczenia BT21 Czujnik temperatury powietrza wywiewanego BT26 Czujnik temperatury czynnika dolnego źródła, kolektor do pompy ciepła podczas pracy hybrydowej BT27 Czujnik temperatury czynnika dolnego źródła z kolektora Sterowanie Informacje ogólne Ten rozdział opisuje kolejne menu w jednostce sterującej oraz jej opcje ustawień w trybie serwisowym. Aby dokonać konkretnych ustawień instalacji, wejść w tryb serwisowy. Odbywa się to poprzez przytrzymanie przycisku [OK] przez 6 sekund. UWAGA Tryb serwisowy przeznaczony jest wyłącznie dla instalatora lub serwisanta. UŜytkownik nie powinien dokonywać zmian w tych ustawieniach. 28 AMB 30

31 Dla instalatora Rozruch i regulacja Menu Serwis W podmenu tego menu moŝna dokonać zmian dotyczących instalacji i przetestować wyjścia karty przekaźnikowej AA6. Tutaj przyciski [-] i [+] słuŝą do przewijania opcji. [OK] słuŝy do wyboru opcji. Powrotu do poprzedniego obrazu dokonuje się przez przewijanie do góry i naciśnięcie klawisza [-]. Usługa Typ systemu Ustawienia Test ręczny Opis W tym menu moŝesz wybrać, do jakiego typu systemu AMB 30 został podłączony. W tym menu moŝliwe są ustawienia instalacji. W tym menu, moŝna sprawdzić ręcznie wyjścia karty przekaźnikowej -AA6, co moŝe na przykład ułatwić rozwiązywanie problemów. AMB 30 29

32 RóŜne Schemat obwodu elektrycznego Rodzaj systemu W tym menu moŝesz wybrać, jakiego rodzaju system został zainstalowany. Tutaj przyciski [-] i [+] słuŝą do przewijania opcji lub do zmiany wartości wybranej opcji. [OK] słuŝy do wyboru opcji. Powrotu do poprzedniego obrazu dokonuje się przez przewijanie do góry i naciśnięcie klawisza [-]. Rodzaj systemu Configuration Ustawienia Opis Tutaj moŝna wybrać, do jakiego rodzaju systemu AMB 30 został podłączony. Zakresy nastaw: Hybrydowy, Powietrzne. W tym menu moŝliwe są specyficzne ustawienia instalacji. Tutaj przyciski [-] i [+] słuŝą do przewijania opcji lub do zmiany wartości wybranej opcji. [OK] słuŝy do wyboru opcji. Powrotu do poprzedniego obrazu dokonuje się przez przewijanie do góry i naciśnięcie klawisza [-]. Ustawienia - podmenu Wentylator Podmenu Fan Start Diff 1,2,3.. Opis Tutaj moŝna ustawić róŝnicę między temperaturą czujników BT28 (otoczenie) i BT27 (wylot czynnika dolnego źródła), przy której wentylator uruchamia i zatrzymuje się. Wentylator uruchamia się, gdy ustawiona róŝnica jest przekroczona i zatrzymuje się, gdy róŝnica temperatur spadła poniŝej wartości nadanej o około jeden stopień. Minimalny czas pracy wentylatora to 60 minut. Zakresy nastaw: K Wartości wstępnie ustawiona: 3.0 K Ustawienie róŝnicy dyferencjału ustawionego w menu "Start" wymaganej dla róŝnych uruchomień i zatrzymań AMB 30 (jeśli kilka jest zainstalowanych) Zakresy nastaw: K Ustawienia Fan Defrost Stop air mode Opis W tym menu moŝna dokonać ustawień dotyczących zatrzymania i uruchomienia wentylatora. W tym menu moŝna dokonać ustawień dotyczących rozmraŝania. W tym menu moŝna dokonać ustawień dotyczących najniŝszej temperatury otoczenia przy jakiej instalacja wyłączy się. High/low Wartości wstępnie ustawiona: 0.5 K Tutaj moŝna wybrać, przy jakiej temperaturze otoczenia (BT28), wentylator przełącza się między wysoką i niską prędkością. Kiedy temperatura otoczenia przekracza wartość zadaną, wentylator przełącza się na niską prędkość oraz przełącza na wysoką prędkość, kiedy temperatura otoczenia spadnie poniŝej zadanej wartości o około jeden stopień. MoŜna ręcznie ustawić wentylator na pracę ze stałą wysoką lub niską prędkością. Hybrid Language W tym menu moŝna dokonać ustawień dotyczących pracy hybrydowej. To menu jest pokazane tylko wtedy, gdy praca hybrydowa jest wybrana w typie systemu pracy. Wybierz język, w który chcesz aby menu były wyświetlane. Zakresy nastaw: 8-20 C, wysoka (H) lub niska (L) Wartości wstępnie ustawiona: 10 C 30 AMB 30

33 RóŜne Sterowanie Podmenu RozmraŜanie Start diff. Time stab. Stop active Pass./act. Stop pass. Max time Opis Tutaj moŝna ustawić róŝnicę miedzy czujnikiem temperatury BT28 (otoczenie) a BT27 (wyjście czynnika dolnego źródła przy której ma się zacząć rozmraŝanie AMB 30. RozmraŜanie zaczyna się kiedy róŝnica temperatur przekroczy ustawioną wartość. Zakresy nastaw: K Wartości wstępnie ustawiona: 1.5 K Tutaj pokazana jest stabilizacja czasowa do obliczania rozmraŝania. Wartość stała: 20 min Ustawianie temperatury wyjścia czynnika dolnego źródła przy której rozmraŝanie kończy się. RozmraŜanie zostaje zatrzymane kiedy czynnik chłodniczy przekroczy tą wartość. Zakresy nastaw: 8 20 C Wartości wstępnie ustawiona: 12 C Tutaj wybiera się przy jakiej temperaturze zewnętrznej (BT28) AMB 30 ma przestawić się z rozmraŝania aktywnego na pasywne. Przy nastawionej temperaturze zaczyna się rozmraŝanie pasywne i utrzymywane jest rozmraŝanie aktywne pryz ustawionej temperaturze z dokładnością do jednego stopnie. Zakresy nastaw: 1 9 C Wartości wstępnie ustawiona: 4 C Tutaj moŝna ustawić róŝnicę między czujnikiem temperatury powietrza zewnętrznego (BT28) a powietrzem wywiewanym (BT21) z AMB 30 przy którym rozmraŝanie pasywne zostanie zatrzymane. RozmraŜanie jest zatrzymywane kiedy róŝnica temperatur spadnie poniŝej ustawionej wartości. Zakresy nastaw: K Wartości wstępnie ustawiona: 1.0 K Tutaj moŝna ustawić maksymalny, dopuszczalny czas rozmraŝania czas. Zakresy nastaw: 3 20 min Wartości wstępnie ustawiona: 15 min Podmenu Defrost Interv. max Opis Tutaj moŝna wybrać maksymalny czas dopuszczalny rozmraŝania w temperaturach ujemnych w systemie. Zakresy nastaw: 2 5 h Wartości wstępnie ustawiona: 3 h Zatrzymanie trybu powietrznego Podmenu Stop air mode BT28 min. BT28 max Opis Tutaj moŝna ustawić przy jakiej temperaturze zewnętrznej wentylator (i pompa ciepła przy trybie pracy z samym powietrzem zewnętrznym) ma się zatrzymać z powodu zimnego powietrza zewnętrznego. Zakresy nastaw: C Wartości wstępnie ustawiona: -12 C Tutaj moŝna ustawić w jakiej temperaturze otoczenia wentylator w AMB 30 i spręŝarka w F1330 musza się zatrzymać z powodu zbyt ciepłej temperatury zewnętrznej. Wentylator i spręŝarka będą mogły włączyć się ponownie kiedy temperatura zewnętrzna spadnie o da stopnie poniŝej ustawionej wartości. Wartość stała: 50 C AMB 30 31

34 RóŜne Schemat obwodu elektrycznego Hybryda To menu jest pokazane tylko wtedy, gdy praca hybrydowa jest zaznaczona w typie systemu pracy. Język Sub menu Hybrid Hybrid mode Opis Tutaj moŝna ustawić róŝnicę między temperaturą czujników BT28 (otoczenie) i BT26 (wlot czynnika dolnego źródła do pompy ciepła) przy jakiej kolektor skalny/gruntowy i powietrze zewnętrzne będą wykorzystywane razem. Oba te źródła energii są wykorzystywane, gdy róŝnica temperatur przekracza ustawioną wartość. Urządzenie wraca do pracy z wykorzystaniem kolektora skalnego/gruntowego gdy róŝnica temperatur spada o dwa stopnie poniŝej zadanej wartości. Zakresy nastaw: 1 9 K Wartości wstępnie ustawiona: 4 K Podmenu Language Svenska English Deutch Opis Testowanie ręczne Wybierz język, w który chcesz aby menu były wyświetlane. W tym menu, wyjścia karty przekaźnikowej AA6 moŝna sprawdzić ręcznie, co moŝe, na przykład, ułatwić rozwiązywanie problemów. Tutaj przyciski [-] i [+] słuŝą do przewijania opcji lub do zmiany wartości wybranej opcji. [OK] słuŝy do wyboru opcji. Powrotu do poprzedniego obrazu dokonuje się przez przewijanie do góry i naciśnięcie klawisza [-]. Wszystkie ustawienia w tym menu powracają do trybu normalnego po 15 minutach braku aktywności Air only Tutaj moŝna wybrać, przy jakiej temperaturze otoczenia (BT28) AMB 30 przełącza się pomiędzy pracą wyłącznie z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego podczas pracy hybrydowej. Tylko powietrze zewnętrzne jest uŝywane, gdy ustawiona temperatura jest przekroczona i zaczyna być łączona z wartością zadaną. Test ręczny AMB no Opis Tutaj moŝna wybrać, do którego modułu powietrznego następujące ustawienia powinny mieć zastosowanie. Zakresy nastaw: 1 - liczba połączonych jednostek Max charge coll. Zakresy nastaw: C Wartości wstępnie ustawiona: 12 C Tutaj moŝna wybrać, przy jakiej temperaturze wpływającego czynnika dolnego źródła pompa ciepła (BT26) musi rozpocząć / zakończyć uŝycie powietrza zewnętrznego w pracy hybrydowej. Kolektor skalny/gruntowy jest wykorzystywany, gdy ustawiona temperatura jest przekroczona i jest uŝywany tylko wraz z powietrzem zewnętrznym poniŝej wartości ustalonej. Zakresy nastaw: 1 40 C Wartości wstępnie ustawiona: 10 C Fan low Fan high QN20 (K12) Compr. Tutaj moŝna określić czy wentylator (GQ1) powinien pracować w niskich obrotach. Zakresy nastaw: włączone/wyłączone Tutaj moŝna określić czy wentylator (GQ1) powinien pracować w wysokich obrotach Zakresy nastaw: włączone/wyłączone Parametr określa czy zawór rozdzielający do rozmraŝania (QN20) powinien być otwarty (włączony) czy zamknięty (wyłączony). Zakresy nastaw: włączone/wyłączone Tutaj moŝna ustawić, czy kompresor w NIBE F1330 powinien być włączony. Zakresy nastaw: włączone/wyłączone 32 AMB 30

35 RóŜne Sterowanie Testowanie ręczne Heater GP5 (K11) GP2 (K10) QN21 (K13) QN22 (K14) Opis Tutaj moŝna ustawić, czy podgrzewacz miski drenaŝowej (EB11) i podgrzewacz tacy ociekowej (EB12) muszą być włączone. Zakresy nastaw: włączone/wyłączone Tutaj moŝna ustawić, czy pompa obiegowa do rozmraŝania (GP5) powinna być włączona. Zakresy nastaw: włączone/wyłączone Tutaj moŝna ustawić, czy pompa obiegowa kolektora skalnego/gruntowego (GP2) powinna być włączona. Zakresy nastaw: włączona/wyłączona Parametr określa czy zawór rozdzielający dla pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego (QN21) powinien być otwarty (włączony) czy zamknięty (wyłączony). Zakresy nastaw: włączony/wyłączony Parametr określa czy zawór rozdzielający z wykorzystaniem kolektora gruntowego/skalnego (QN22) być otwarty (włączony) czy zamknięty (wyłączony). Zakresy nastaw: włączony/wyłączony AMB 30 33

36 RóŜne Schemat obwodu elektrycznego Zarządzanie alarmem W przypadku alarmu tekst podobny do przedstawionego powyŝej zostanie wyświetlony na migającym tle. Tutaj przyciski [-] i [+] słuŝą do przewijania opcji. Powrotu do poprzedniego obrazu dokonuje się przez przewijanie do góry i naciśnięcie klawisza [-]. Ręczne resetowanie alarmu. Aby zresetować alarm naciśnij przycisk [-] przez 3 sekundy aŝ wyświetli się "OFF" a następnie naciśnij przycisk [+] przez 3 sekundy, aby powrócić do normalnego trybu pracy.. Nazwa Powód Zdarzenie Resetuj/Usuń Sensor err. # Numer czujnika ze zwarciem lub brakującego. Communication Brak komunikacji pomiędzy wyświetlaczem i AMB 30 (jednostka główna z kilku połączonych) przez ponad 3 minuty. Flakt TL # Low BT28 High BT28 Uaktywniono ogranicznik przegrzania wentylatora. Zbyt niska temperatura otoczenia (BT28). Za wysoka temperatura otoczenia (BT28) (powyŝej 50 C) # dotyczy jednostki w której wystąpiła usterka. Czujnik otoczenia (BT28): zatrzymanie AMB 30 i spręŝarki w F1330 NIBE. Inne czujniki: pokazane na wyświetlaczu. Czynnik (BT26): widoczny tylko w przypadku pracy hybrydowej. Praca AMB 30 i spręŝarki w NIBE F1330 zatrzymana. Praca AMB 30 (jednostka nadrzędna w przypadku połączenia wielu jednostek) oraz kompresora NIBE F1330 zatrzymana. Praca AMB 30 zatrzymana. Praca AMB 30 I spręŝarki w NIBE F1330 zatrzymana. Alarm kasuje się automatycznie po ponownym podłączeniu czujnika Alarm resetuje się automatycznie po wznowieniu komunikacji. Alarm moŝe być wywołany uszkodzeniem kabla, uszkodzeniem karty przekaźnikowej lub uszkodzeniem wyświetlacza. Alarm nie resetuje się automatycznie. Wymagany ręczny reset alarmu (ponowne uruchomienie jednostki sterującej). Wentylator uruchomi się gdy temperatura otoczenia przekroczy wartość ustawioną w menu "BT28min.*. Wentylator i spręŝarka włączą się ponownie kiedy temperatura otoczenia spadnie poniŝej wartości ustawionej w menu BT28 max o dwa stopnie. 34 AMB 30

37 RóŜne Schemat obwodu elektrycznego Schemat obwodu elektrycznego AMB 30 35

38 RóŜne Schemat obwodu elektrycznego 36 AMB 30

39 RóŜne Schemat obwodu elektrycznego AMB 30 37

40 RóŜne Specyfikacja techniczna Specyfikacja techniczna Pozycje elementów 38 AMB 30

41 RóŜne Specyfikacja techniczna Wykaz elementów AA6 Karta przekaźnikowa AA6-F1 Bezpiecznik topikowy karty przekaźnikowej (AA6) BT21 Czujnik temperatury powietrza wydalanego BT27 Czujnik temperatury czynnika dolnego źródła z kolektora EB11 Woda z kondensacji w podgrzewaczu EB12 Podgrzewacz tacki ociekowej EP12 Cewka powietrzna kolektora czynnika dolnego źródła FA1 Miniaturowy wyłącznik nadprądowy GQ1 Wentylator UB1 Przelotka kablowa, zasilanie UB2-4 Przelotka kablowa, pompy obiegowe i zawór zmiany rozdzielający UB5-7 Przelotka kablowa, kable komunikacyjne X1 Listwa zaciskowa, zasilanie, przewód neutralny i uziemienie XL6 Połączenie, wlot czynnika dolnego źródła XL7 Połączenie, wylot czynnika dolnego źródła Oznaczenia w miejscu części zgodnie z normą IEC i AMB 30 39

42 RóŜne Specyfikacja techniczna Poziomy ciśnienia akustycznego AMB 30 zwykle umieszcza się obok ściany domu, co powoduje bezpośrednie rozprzestrzenianie się dźwięku, które naleŝy wziąć pod uwagę. W związku z powyŝszym, naleŝy zawsze instalować urządzenie po stronie, po której hałas jest najmniej uciąŝliwy. Poziomy ciśnienia akustycznego są dodatkowo zmieniane przez ściany, cegły, róŝnice w poziomie podłoŝa, itp., a zatem powinny być postrzegane jedynie jako wartości orientacyjne. Wentylator AMB 30 pracuje na niskiej lub wysokiej prędkości obrotowej w zaleŝności od temperatury zewnętrznej. AMB 30 Poziom ciśnienia akustycznego, L W (A) db(a) 61/69 Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m. Wentylator na niskich/wysokich db(a) 56/64 obrotach Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 4 m. Wentylator na niskich/wysokich db(a) 44/52 obrotach Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 10 m. Wentylator na niskich/wysokich obrotach db(a) 36/44 Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z normą EN Podwojenie ilości jednostek AMB 30 oznacza wzrost wartości pomiarowych w tabeli o około 3 db (A). 40 AMB 30

43 RóŜne Specyfikacja techniczna Wymiary i ustawianie współrzędnych AMB 30 41

44 RóŜne Specyfikacja techniczna Specyfikacja techniczna Urządzenie wykorzystujące powietrze zewnętrzne z F1330 Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy 15/35 C ** Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy 15/50 C ** Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy 7/35 C ** Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy 7/45 C ** Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy 7/50 C ** Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy 2/35 C ** Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy 2/50 C ** Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy -7/35 C ** Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy -7/50 C ** Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy -12/35 C ** Moc otrzymana/pobrana*/ COP przy -12/50 C ** F /AMB 30 F /AMB 30 F /AMB 30x2 F /AMB 30x2 (kw) 26,5/5,6/4,7 34,3/7,7/4,5 47/11,0/4,3 69/16,7/4,1 (kw) 25,3/7,4/3,4 33,5/10,1/3,3 45/13,2/3,4 66/19,9/3,3 (kw) 22,6/5,5/4,1 28,9/7,6/3,8 41/10,6/3,9 59/15,9/3,7 (kw) 21,5/6,6/3,3 28,8/9,1/3,2 40/12,0/3,3 55/18,7/2,9 (kw) 21,0/7,2/2,9 28,8/9,9/2,9 38/12,7/3,0 54/19,0/2,8 (kw) 20,0/5,4/3,7 25,7/7,6/3,4 35/10,2/3,4 50/15,3/3,3 (kw) 18,7/7,0/2,7 25,3/9,7/2,6 33,5/12,2/2,7 49/18,3/2,7 (kw) 15,6/5,2/3,0 20,5/7,3/2,8 27/10,1/2,7 41/15,0/2,7 (kw) 15,1/6,7/2,3 20,4/9,5/2,1 26,5/11,9/2,2 38/18,2/2,1 (kw) 12,3/5,0/2,5 16,5/7,1/2,3 22/9,8/2,2 34/14,8/2,3 (kw) 13,2/6,4/2,1 17,7/9,3/1,9 23,5/11,6/2,0 34/18,0/1,9 Urządzenie o działaniu hybrydowym wraz z F1330 Patrz dane techniczne w Instrukcji instalacji i obsługi pompy ciepła. RóŜne AMB 30 Napięcie robocze 400 V 3NAC 50Hz Czynnik dolnego źródła, praca wyłącznie z wykorzystaniem Glikol etylenowy (40%) pow. zewn. Czynnik dolnego źródła, praca hybrydowa. Glikol etylenowy (40%) lub etanol (28%) Przepływ powietrza, niska / wysoka prędkość wentylatora (m 3 /h) 5000/7000 Efekt nominalny, wentylator (3-fazy), niska / wysoka prędkość (W) 195/325 wentylatora Bezpiecznik (A) 10 Stopień ochrony IP 24 Połączenie czynnika dolnego źródła Ø wewnętrzne G40 Max ciśnienie w układzie (MPa) 0,03 (3 bar) System rozmraŝania Wymiennik ciepła NajniŜszy przepływ, rozmraŝanie (l/min) 10 Min. temperatura (BT27) dla rozmraŝania czynnego ( C) 25 Objętość czynnika dolnego źródła (litrów) 27 Wysokość (mm) (50) Szerokość (mm) 1205 Głębokość (mm) 520 CięŜar z / bez opakowania, palety i dostarczonych dodatków (kg) 165/189 Kolor Ciemno szary Temperatura pracy (najniŝsza / najwyŝsza), praca z ( C) -12/50 wykorzystaniem powietrza zewnętrznego Zwymiarowana temperatura otoczenia (najwyŝsza/najniŝsza) ( C) -25/50 Maks/Min temperatura, wchodzący czynnik dolnego źródła ( C) 30/-20 Min. temperatura wychodząca przy pracy z wykorzystaniem ( C) -22 powietrza zewnętrznego Min. temperatura wychodząca przy pracy hybrydowej ( C) -10 Nr części * Wentylator, pompa obiegowa, sterownik i spręŝarka w F1330. Czynnik grzewczy zgodnie z EN ** Temperatura otoczenia / Temperatura przepływu 42 AMB 30

45 RóŜne Specyfikacja techniczna Zakres pracy AMB 30 przy pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego (nie hybrydowej) Temperatura zasilania Temp. powrotu AMB 30 razem z NIBE F kw AMB 30 razem z NIBE F kw temperatura wejścia czynnika dolnego źródła C temperatura wejścia czynnika dolnego źródła C Spadek ciśnienia AMB 30 przy pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego (nie hybrydowej) z glikolem etylenowym 40% spadek ciśnienia przepływ, l/s; AMB 30 43

46 RóŜne Specyfikacja techniczna WyposaŜenie podstawowe NIBE SVH 32 2 x zaciski górne Akcesoria Przekaźnik pomocniczy HR 10 Nr części NIBE BCU 30 W dodatku do zestawu do odszraniania, NIBE Defrost 30 wymaga równieŝ zaworu zwrotnego. Zawór zwrotny jest wymagany dla kaŝdego urządzenia AMB 30 w instalacji. Nr części: NIBE SVH 40/50/65 Moduł sterujący NIBE BCU 30 jest wymagany dla systemów, których częścią jest AMB 30. MoŜna wykorzystać tylko jeden moduł sterowania na instalację. Moduł zawiera: Jednostkę sterującą, czujniki temperatury otoczenia (porodówka) i czujniki temperatury. Nr części: NIBE Defrost 30 W celu korzystania z AMB 30 w trybie pracy hybrydowej wymagane są 2 zawory zwrotne (NIBE SVH 40/50/65). Rozmiar jest uzaleŝniony od wielkości wymaganej mocy wyjściowej. SVH 40 DN 40 (22 40 kw) SVH 50 DN 80 (60 80 kw) SVH 65 DN 180 ( kw) Nr części: Nr części: Nr części: Zestaw do odszraniania NIBE Defrost 30 jest wymagany dla systemów, których częścią jest AMB 30 (oprócz systemów, w których AMB 30 stosowany jest razem z NIBE HPAC). MoŜna zastosować tylko jeden zestaw do odszraniania na instalację. RozmraŜanie odbywa się w sekwencji. Zestaw zawiera: Wymiennik ciepła i pompę obiegową. Nr części: AMB 30

Instrukcja. Karta rozszerzeń AXC 40 IHB GB 0935-1 031444

Instrukcja. Karta rozszerzeń AXC 40 IHB GB 0935-1 031444 Instrukcja montaŝu Karta rozszerzeń IHB GB 0935-1 031444 Spis Treści 1 Informacje ogólne...2 Zawartość...2 Rozmieszczenie elementów...2 2 Uniwersalne przyłącza elektryczne...3 Podłączanie zasilania...3

Bardziej szczegółowo

POOL 40. Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432

POOL 40. Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432 POOL 40 PL Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432 Instrukcja montaŝu POOL 40 Informacje ogólne POOL 40 jest wyposaŝeniem dodatkowym, które umoŝliwia podgrzewanie basenu za pomocą

Bardziej szczegółowo

PCS 44. Instrukcja montaŝu systemu chłodzenia pasywnego do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031433

PCS 44. Instrukcja montaŝu systemu chłodzenia pasywnego do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031433 PCS 44 PL Instrukcja montaŝu systemu chłodzenia pasywnego do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031433 Instrukcja montaŝu PCS 44 Informacje ogólne To wyposaŝenie dodatkowe jest wykorzystywane kiedy NIBE F1145/F1245

Bardziej szczegółowo

ECS 40. Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB

ECS 40. Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB ECS 40 PL Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031431 Polski, Instrukcja montaŝu ECS 40 Informacje ogólne To wyposaŝenie dodatkowe jest uŝywane podczas montowania F1145/F1245

Bardziej szczegółowo

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 SOLAR 40 Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 Instrukcja instalatora SOLAR 40 Informacje ogólne Niniejsze wyposażenie dodatkowe jest stosowane kiedy pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

PCM 40/42. Instrukcja instalatora Modułu chłodzenia pasywnego dla pomp ciepła NIBE F1145, F1245 IHB

PCM 40/42. Instrukcja instalatora Modułu chłodzenia pasywnego dla pomp ciepła NIBE F1145, F1245 IHB PCM 40/42 Instrukcja instalatora Modułu chłodzenia pasywnego dla pomp ciepła NIBE F1145, F1245 IHB 1019-1 031471 Instrukcja instalatora PCM 40/42 Informacje ogólne PCM 40/42 umożliwia pasywne chłodzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe

Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe IHB GB 1303-4 231158 Spis treści 1 Informacje ogólne... 2 Zawartość... 2 Położenie komponentów... 2 2 Połączenia elektryczne... 3 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora POOL 40

Instrukcja instalatora POOL 40 Instrukcja instalatora POOL 0 LEK IH PL - M0 Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora. Dodatkowy obieg grzewczy ECS 40/ECS 41 IHB PL M12112 LE K LEK LEK

Instrukcja instalatora. Dodatkowy obieg grzewczy ECS 40/ECS 41 IHB PL M12112 LE K LEK LEK Instrukcja instalatora LEK LEK LE K Dodatkowy obieg grzewczy ECS 0/ECS IHB PL - M Ważne informacje WAŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora ACS 45

Instrukcja instalatora ACS 45 Instrukcja instalatora CS LE K IH PL 0- M Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS 44

Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS 44 LEK LEK Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS LEK IHB PL 0- M0 Spis treści Ważne informacje Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość Położenie elementów Przyłącza rurowe Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora HPAC 40

Instrukcja instalatora HPAC 40 Instrukcja instalatora Akcesoria LEK IHB=PL=0-= M0 Informacje ogólne Wyposażenie dodatkowe to moduł klimatyzacyjny, który należy dodać do systemu z pompą ciepła NIBE F/F/F/F. Pompa ciepła posiada zintegrowany

Bardziej szczegółowo

MAV ESV ESV 22 INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO ESV 22 DLA NIBE SPLIT

MAV ESV ESV 22 INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO ESV 22 DLA NIBE SPLIT MAV 0935-2 031261 PL INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO DLA NIBE SPLIT INSTRUKCJA MONTAŻU Informacje ogólne To wyposażenie dodatkowe jest używane podczas montowania NIBE ACVM 270 w domach,

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

ACS 45. Instrukcja dla instalatora Chłodzenie pasywne/aktywne (4 rury) dla NIBE F1345 IHB

ACS 45. Instrukcja dla instalatora Chłodzenie pasywne/aktywne (4 rury) dla NIBE F1345 IHB ACS 45 Instrukcja dla instalatora Chłodzenie pasywne/aktywne (4 rury) dla NIBE F1345 IHB 1228-1 431285 Instrukcja dla instalatora ACS 45 Informacje ogólne To wyposażenie dodatkowe umożliwia F1345 sterowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20

Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20 LEK Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20 Akcesoria IHB PL 1702-1 M12119 LEK 1 Informacje ogólne Zawór rozdzielający VST 20 umożliwia wykorzystanie wyposażenia dodatkowego c.w.u.

Bardziej szczegółowo

I. DANE TECHNICZNE II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4

I. DANE TECHNICZNE II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4 Sterownik CU-210 I. DANE TECHNICZNE... 2 1 Opis elementów sterujących i kontrolnych...2 2 Budowa... 3 3 Dane znamionowe... 3 II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4 1 Opis działania... 4 1.1 Załączenie i wyłączenie

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny

ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny 28838 23.07.2018 Spis treści 1 Ważne informacje 4 Utylizacja odpadów 4 2 Informacje ogólne 4 Kompatybilne produkty 4 Zawartość 4 3 Montaż 5 4 Położenie elementów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Termostat przeciwzamrożeniowy

Termostat przeciwzamrożeniowy 284 284P0 Termostat przeciwzamrożeniowy do kontrolowania temperatury powietrza QAF8 Odporna obudowa odlewana z aluminium Reaguje na zmiany temperatury na dowolnym 30 cm odcinku kapilary Mała histereza

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa (dane techniczne)

Karta katalogowa (dane techniczne) ECOAIR HYBRYDOWA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-ZIEMIA-WODA Pack B 3-2 kw Pack B -22 kw Pack B T -22 kw Pack C 3-2 kw Pack C -22 kw Pack C T -22 kw Karta katalogowa (dane techniczne) .. ZASADY DZIAŁANIA POMP CIEPŁA

Bardziej szczegółowo

Pogotowie cieplne (041)

Pogotowie cieplne (041) WSTĘP Węzeł cieplny MEC jest urządzeniem słuŝącym dla potrzeb centralnego ogrzewania i (opcjonalnie) do ogrzewania ciepłej wody uŝytkowej. Zastosowanie nowoczesnej technologii i wysokiej jakości urządzeń

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA GOLD wielkości 04-80 1. Informacje ogólne Jeżeli centrala GOLD zawiera nagrzewnicę wodną bez zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, obieg wodny nagrzewnicy

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenia -NV/NI/NIS WxH/b kw... 3 Dane techniczne... 3 Transport

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik klimatu FT-27

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik klimatu FT-27 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik klimatu FT-27 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Wprowadzenie do wentylacji... 2 3. Główne opcje... 3 4. Opcje konfiguracji... 4 4.1 Opcje trybu A...

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK 26

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK 26 LEK Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny IHB PL 1722-1 M12114 Spis treści 1 Ważne informacje Utylizacja odpadów 2 Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość 3 Montaż 4 Położenie elementów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C Klimatyzator przenośny 1. DANE TECHNICZNE MODEL AMC 09Aa Moc Chłodzenia 2,5kW Napięcie zasilania 230V Częstotliwość 50Hz Maksymalny pobór prądu 4,6 A Maksymalny pobór mocy 1100

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15 LEK Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15 IHB PL 1722-1 M12113 Spis treści 1 Ważne informacje Utylizacja odpadów 2 Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość 3 Montaż 4 Położenie elementów

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

R Livestock solutions. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27

R Livestock solutions. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27 R DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27 1. Opis głównych opcji... 1 2. Wprowadzenie do wentylacji...1 3. Główne opcje... 2 4. Opcje konfiguracji... 4 5. Opcje trybu A...4 6. Opcje

Bardziej szczegółowo

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi SPIS TREŚCI Usuwanie problemów 3 Kody błędów 4 Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie. Klimatyzator

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06)

Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) SOLARUS.pl tel. 0 71 71 70 501 45-631 Opole ul. Dunikowskiego 16c email: solarus@solarus.pl Solarus.pl 1 1. Wstęp 1. Panel kontrolny ma zastosowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Przewodnik po funkcjach GOLD wersja E/F SMART Link DX

Przewodnik po funkcjach GOLD wersja E/F SMART Link DX Przewodnik po funkcjach GOLD wersja E/F DX 1. Wstęp Funkcja DX została przewidziana do sterowania temperaturą powietrza nawiewanego w centrali GOLD z wymiennikiem obrotowym (GOLD RX). W tym celu można

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora SMO 40

Instrukcja instalatora SMO 40 Instrukcja instalatora Karta rozszerzeń Akcesoria IHB PL 0-0 Spis treści Informacje ogólne Położenie elementów Podgrzewacz pomocniczy sterowany przez zawór trójdrogowy Informacje ogólne Przyłącza rurowe

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

Skrócony przewodnik VMC II

Skrócony przewodnik VMC II INFORMACJE OGÓLNE Zmień wartość - Naciśnij SET. Powrót do pozycji wyjściowej. Niniejszy Skrócony przewodnik zawiera listę wszystkich możliwych do ustawienia parametrów. Dodatkowe informacje zawarte są

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK MIKROPROCESOROWY typ REG 04 wersja 1.0. INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI. Załącznik do instrukcji kotła z palnikiem pellet

STEROWNIK MIKROPROCESOROWY typ REG 04 wersja 1.0. INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI. Załącznik do instrukcji kotła z palnikiem pellet STEROWNIK MIKROPROCESOROWY typ REG 04 wersja 1.0 INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI Załącznik do instrukcji kotła z palnikiem pellet Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, www.elektromer.com.pl

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA INSTRUKCJA SERWISOWA Klimatyzator kasetonowy typu Multisplit. CNAUX.PL SPIS TREŚCI Usuwanie problemów: Kody błędów 3 5 USUWANIE PROBLEMÓW Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem

Bardziej szczegółowo

CHILLER. 115 Cechy. 120 Specyfikacja. 121 Wymiary

CHILLER. 115 Cechy. 120 Specyfikacja. 121 Wymiary CHILLER 115 Cechy 120 Specyfikacja 121 Wymiary Agregaty wody lodowej chłodzone powietrzem zaprojektowane do chłodzenia i ogrzewania Zakres wydajności chłodniczej od 0 do 2080 CA005EAND Cechy Budowa Nowy

Bardziej szczegółowo

SERIA GSE DANE OGÓLNE. nabilaton.pl

SERIA GSE DANE OGÓLNE. nabilaton.pl ANE OGÓLNE możliwość całkowitego odzysku energii w trybie chłodzenia; możliwe 3 tryby pracy - ogrzewanie CWU - ogrzewanie CWU z ogrzewaniem pomieszczeń - ogrzewanie CWU z chłodzeniem pomieszczeń z odzyskiem

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy wyrzucać. Powinna ona znaleźć się w archiwum, aby

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 26/2010

Deklaracja zgodności nr 26/2010 Deklaracja zgodności nr 26/2010 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21 230V, 50Hz spełnia wymagania Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA

WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA ELPRO 220 TRÓJFAZOWY, DO AUTOMATYZACJI BARDZO CIĘśKICH BRAM PRZESUWNYCH PROGRAMOWANY CYFROWO FOTOBARIERY 1-sza PARA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWARCIE ZAMKNIĘCIE STOP RADIO WYŁ. KRAŃCOWY OTWIERANIA WYŁ. KRAŃCOWY

Bardziej szczegółowo

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności 1 Deklaracja zgodności EC Producent: Adres: STAIRS INDUSTRIAL CO. LTD. STAIRS INDUSTRIAL CO.

Bardziej szczegółowo

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus 50-020 Wrocław www.el-piast.com 1 / 9 Spis treści 1. Opis Produktu..... 3 2. Dane Techniczne...... 3 3. Wyświetlacz LCD... 3 4. Funkcje Termostatu..

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA SERWISOWA. DUPLEX 250 /300 /400 EASY podstawowa regulacja łącznie ze sterownikiem CPA

DOKUMENTACJA SERWISOWA. DUPLEX 250 /300 /400 EASY podstawowa regulacja łącznie ze sterownikiem CPA DOKUMENTACJA SERWISOWA ATREA s.r.o. Rozdział: Część: D Wietrzenie domów rodzinnych 11 DUPLEX 250 /300 /400 EASY podstawowa regulacja łącznie ze sterownikiem CPA D 11 _ 01 Ważne od 20.01. 2014 Niniejsza

Bardziej szczegółowo

MOS HPAC HPAC 42. PL Instrukcja Instalacji i Obsługi Modułu HPAC 42 LEK

MOS HPAC HPAC 42. PL Instrukcja Instalacji i Obsługi Modułu HPAC 42 LEK MOS 0718-4 611389 PL Instrukcja Instalacji i Obsługi Modułu LEK 1 PL Wstęp Opis produktu... 2 Tabela ustawień... 2 Opis systemu Zasada działania... 3 Informacje dla instalatora Transport I przechowanie

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 15 ACS / WPL 25 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 15 ACS / WPL 25 AC European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 0 WPL ACS / WPL AC WPL / AC(S) Inwerterowa, kompaktowa pompa ciepła powietrze/woda z funkcją chłodzenia aktywnego, do ustawienia na zewnątrz budynku. Szeroki

Bardziej szczegółowo

CZUJNIK POGODOWY WIATROWY CZUJNIK POGODOWY WIATROWO-SŁONECZNY KOMUNIKACJA POPRZEZ RADIO. WindTec WindTec Lux MODELE INSTRUKCJA

CZUJNIK POGODOWY WIATROWY CZUJNIK POGODOWY WIATROWO-SŁONECZNY KOMUNIKACJA POPRZEZ RADIO. WindTec WindTec Lux MODELE INSTRUKCJA CZUJNIK POGODOWY WIATROWY CZUJNIK POGODOWY WIATROWO-SŁONECZNY KOMUNIKACJA POPRZEZ RADIO MODELE WindTec WindTec Lux INSTRUKCJA Instrukcja dotyczy dwóch typów czujników pogodowych: - WindTec: czujnik wiatru

Bardziej szczegółowo

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu Sterownik ECON Instrukcja obsługi i montażu Opis regulatora i systemu Przy odbiorze, stanowiącym integralną część dostawy, należy uważnie sprawdzić poprawność wszystkich elementów. Części oznaczone na

Bardziej szczegółowo

MPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ

MPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ MPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ MPA to nawiewna centrala wentylacyjna w skład której wchodzi: filtr klasy G4, kanałowy wentylator z łopatkami wirnika zagiętymi do przodu, nagrzewnica elektryczna

Bardziej szczegółowo

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX Instrukcja obsługi Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX 1 7795 01 Informacje ogólne: Milux jest regulatorem termostatycznym z programem czasowym z wyświetlaczem. Termostat programowalny służy regulacji

Bardziej szczegółowo