Pompa i uszczelki MX1205 i MXL1205

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Pompa i uszczelki MX1205 i MXL1205"

Transkrypt

1 Instrukcja serwisowa Pompa i uszczelki MX05 i MXL05 Modele: MX05 & MXL05, = (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UC (uszczelki U-Cup) A C B Patent 7,603,855. SPECYFIKACJA pompa bez wyposażenia Współczynnik: 4.8: Maksymalne ciśnienie powietrza na wlocie: Maksymalne ciśnienie cieczy: Objętość skokowa na cykl: Wydajność przy 60 cyklach/min: Pobór powietrza przy 0 cyklach/min i ciśnieniu powietrza na wlocie 8 barów [6 psi]: Maksymalna dopuszczalna prędkość cyklu w trybie pracy ciągłej (cykle/min): Przyłącze wlotu powietrza: Przyłącze wlotu cieczy: Przyłącze wylotu cieczy: Poziom emisji hałasu: Masa: 8 bar [6 psi] 39 bar [557 psi] 7 cc [.4 oz] 4.3 l/m [. US gal/m] 6.5 l/m [. SCFM] 0 3/8" BSP(f) MX-3/4" NPS(m), MXL-/" NPS(m) 3/8" BSP(m)/NPS(m) 88 db 3 kg [8.4 lbs] Materiały części mokrych konstrukcji: stal nierdzewna, węglik wolframu, chrom twardy, PTFE, polietylen, skóra, ceramika R.0 /36

2 Opis produktu Ten produkt jest przeznaczony do użytku z: MX4**, MXL4**, MX**, MXL**, MX90***, MX0***, MMX4**, MMX** Materiały na bazie rozpuszczalnika i wody Przystosowany do użytkowania w strefach zagrożenia: Strefa i Poziom ochrony: II G X IIB T4 (NB 089) Producent: Binks, Ringwood Road, Bournemouth, BH 9LH. UK Deklaracja zgodności UE My: firma Binks, oświadczamy, że wymieniony powyżej produkt spełnia wymagania: Dyrektywa maszynowa 006/4/WE Dyrektywa ATEX 94/9/WE za sprawą zgodności z następującymi dokumentami statutowymi i normami zharmonizowanymi: EN ISO 00: Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania EN ISO 443: Napędy i sterowania hydrauliczne Ogólne zasady i wymagania bezpieczeństwa EN ISO 444: Napędy i sterowania pneumatyczne Ogólne zasady i wymagania bezpieczeństwa EN 6: Urządzenia do dostarczania i cyrkulacji materiałów powłokowych pod ciśnieniem Wymagania bezpieczeństwa EN7-: Atmosfery wybuchowe Zapobieganie wybuchowi Pojęcia podstawowe EN 3463-: Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Podstawowe metody i wymagania EN : Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Ochrona za pomocą bezpieczeństwa konstrukcyjnego Pod warunkiem, że zostały spełnione wszystkie warunki bezpiecznego użytkowania podane w instrukcjach i urządzenie końcowe, w którym ten produkt jest zainstalowany zostało ocenione jako wymagane, zgodnie z zasadniczymi wymogami zdrowia i bezpieczeństwa wymienionych powyżej norm, dyrektyw i rozporządzeń z mocą ustawy oraz zainstalowane zgodnie z wszelkimi obowiązującymi lokalnymi kodeksami postępowania. D Smith // (Dyrektor Generalny) R.0 /36

3 W niniejszej karcie części słowa OSTRZEŻENIE, UWAGA i WSKAZÓWKA są używane w celu położenia nacisku na ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, w następujący sposób: OSTRZEŻENIE UWAGA WSKAZÓWKA Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub znaczne szkody majątkowe. Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą spowodować drobne obrażenia ciała, uszkodzenia produktu lub szkody majątkowe. Ważne informacje dotyczące montażu, eksploatacji lub konserwacji. OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do eksploatacji tego urządzenia należy przeczytać następujące ostrzeżenia. NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzeń do wykańczania należy przeczytać i przyswoić sobie wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i konserwacji podane w instrukcji obsługi. NALEŻY NOSIĆ OKULARY OCHRONNE. Niestosowanie okularów ochronnych z osłonami bocznymi może doprowadzić do poważnych obrażeń oczu lub ślepoty. PODCZAS KONSERWACJI NALEŻY WYŁĄCZAĆ SPOD NAPIĘCIA, ODŁĄCZAĆ I BLOKOWAĆ WSZYSTKIE ŹRÓDŁA ENERGII. Zaniedbanie wyłączenia spod napięcia, odłączenia i zablokowania wszystkich źródeł energii przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. URZĄDZENIE AUTOMATYCZNE. Urządzenia automatyczne mogą uruchomić się nieoczekiwanie, bez ostrzeżenia. ZAGROŻENIE POWODOWANE PRZEZ WYRZUCONE W POWIETRZE ELEMENTY. Ciecze lub gazy wydobywające się podczas odpowietrzania, uwalniane pod ciśnieniem albo wyrzucone w powietrze fragmenty mogą spowodować obrażenia ciała. NALEŻY WIEDZIEĆ, GDZIE I W JAKI SPOSÓB WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE W SYTUACJI AWARYJNEJ POZIOMY HAŁASU. A-ważony poziom dźwięku urządzeń pompujących i pistoletów natryskowych może przekraczać 85 db(a), w zależności od regulacji. Szczegółowe dane dotyczące poziomu hałasu są dostępne na życzenie. Zaleca się, aby podczas natryskiwania w trakcie pracy pompy stosować słuchawki ochronne. PROCEDURA UWALNIANIA CIŚNIENIA. Należy zawsze przestrzegać procedury uwalniania ciśnienia podanej w instrukcji obsługi urządzenia. URZĄDZENIE NALEŻY SPRAWDZAĆ CODZIENNIE. Urządzenie należy codziennie sprawdzać pod kątem zużytych lub uszkodzonych części. Nie należy eksploatować urządzenia w przypadku braku pewności co do jego stanu. ZAGROŻENIA WYNIKAJĄCE Z NIEWŁAŚCIWEGO ZASTOSOWANIA URZĄDZEŃ. Niewłaściwe zastosowanie może spowodować pęknięcie, usterkę lub nieoczekiwane uruchomienie i doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. UWAGA DOTYCZĄCA WYSOKIEGO CIŚNIENIA. Wysokie ciśnienie może powodować poważne obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem czynności serwisowych należy uwolnić całe ciśnienie. Rozpylona ciecz z pistoletu lakierniczego, nieszczelnego przewodu lub pękniętych elementów może wniknąć do ciała, powodując niezwykle poważne obrażenia. ŁADUNEK STATYCZNY. Płyn może wywołać ładunek statyczny, który należy odprowadzić przez prawidłowe uziemienie urządzenia, obiektów do natrysku lub innych przewodzących prąd elektryczny przedmiotów w obszarze dozowania. Nieprawidłowe uziemienie lub iskry mogą spowodować zagrożenie i wywołać pożar, eksplozję lub porażenie elektryczne bądź prowadzić do innych poważnych obrażeń ciała. SZKOLENIE OPERATORA. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzeń do wykańczania cały personel musi zostać przeszkolony. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE ROZRUSZNIKÓW SERCA. Urządzenie wytwarza pola elektromagnetyczne, które mogą zakłócić pracę niektórych rozruszników serca. OSŁONY URZĄDZENIA POWINNY ZNAJDOWAĆ SIĘ NA SWOIM MIEJSCU. Nie wolno eksploatować urządzeń ze zdemontowanymi urządzeniami zabezpieczającymi. NIE WOLNO MODYFIKOWAĆ URZĄDZENIA. Nie wolno modyfikować urządzenia bez pisemnej zgody producenta. OSTRZEŻENIE PROP. 65. OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera związki chemiczne uznawane w stanie Kalifornia za powodujące nowotwory, wady wrodzone i inne szkody reprodukcyjne. ZAGROŻENIE W MIEJSCU ŚCIŚNIĘCIA. Części ruchome mogą spowodować zmiażdżenie i przecięcie. Miejscami ściśnięcia są ogólnie wszystkie obszary, w których znajdują się części ruchome. PRACODAWCA JEST ODPOWIEDZIALNY ZA PRZEKAZANIE TYCH INFORMACJI OPERATOROWI URZĄDZENIA R.0 3/36

4 OBSŁUGA I CZYSZCZENIE POMPY ZASILANIE POWIETRZEM ZAWÓR ODCINAJĄCY POWIETRZA (O ILE JEST ZAMONTOWANY) REGULATOR CIŚNIENIA POWIETRZA POMPA BINKS ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA CIŚNIENIA CIECZY (O ILE JEST ZAMONTOWANY) PISTOLET NATRYSKOWY 7 FILTR CIECZY (O ILE JEST ZAMONTOWANY) 8 ZBIORNIK SMARU I POZIOM 9 0 SILNIK PNEUMATYCZNY PRZEWÓD UZIOMOWY FILTR CIECZY PRZEWÓD UZIOMOWY (O ILE JEST ZAMONTOWANY) WĄŻ SSĄCY HYDRAULICZNY / PRZEWÓD SSĄCY / PODAJNIK GRAWITACYJNY W ZALEŻNOŚCI OD MODELU REGULATOR CIŚNIENIA POWIETRZA (PISTOLET NATRYSKOWY) (O ILE JEST ZAMONTOWANY) 3 SMAR MEDIUM NA BAZIE ROZPUSZCZALNIKA MEDIUM NA BAZIE WODY WĄŻ NADMIAROWY/POWROTNY (O ILE JEST ZAMONTOWANY) ZBIORNIK CIECZY OSTRZEŻENIE PODCZAS OBSŁUGIWANIA URZĄDZENIA NALEŻY NOSIĆ OCHRONĘ OCZU OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI POMPA MUSI ZOSTAĆ UZIEMIONA, ABY NIE DOPUŚCIĆ DO WYŁADOWAŃ STATYCZNYCH. PARAMETRY PRACY WĘŻY MUSZĄ POSIADAĆ ODPOWIEDNIE CIŚNIENIE ROBOCZE WYNOSZĄCE POWYŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNEGO CIŚNIENIA MAKSYMALNEGO R.0 4/36

5 MONTAŻ - SPRAWDZIĆ POMPĘ POD KĄTEM PRAWIDŁOWEGO I STABILNEGO ZAMOCOWANIA. - UZIEMIĆ POMPĘ ZA POMOCĄ (9) LUB (0), SPRAWDZIĆ CZY MASA WYNOSI MNIEJ NIŻ om. 3 - PODŁĄCZYĆ ODPOWIEDNIE WĘŻE DO ZASILANIA POWIETRZEM I WĘŻE HYDRAULICZNE DO PISTOLETU. 4 - NAPEŁNIĆ ZBIORNIK SMARU (8) ODPOWIEDNIM SMAREM (3), TAK ABY BYŁ WIDOCZNY WE WZIERNIKU POZIOMU. 5 - UPEWNIĆ SIĘ, ŻE W FILTRZE (7) ZOSTAŁA ZAMONTOWANA SIATKA O ODPOWIEDNIEJ LICZBIE OCZEK (00 OCZEK, 50 µm STD). 6 - SPRAWDZIĆ, CZY WĄŻ POWROTNY (4) ZOSTAŁ PODŁĄCZONY BEZPOŚREDNIO DO ZBIORNIKA CIECZY (5). CZYSZCZENIE POMPY WSKAZÓWKA POMPA ZOSTAŁA PRZETESTOWANA Z OLEJEM, WODĄ LUB INNYM MEDIUM. OCZYŚCIĆ POMPĘ PRZED ZASTOSOWANIEM, ABY UNIKNĄĆ JAKIEGOKOLWIEK ZANIECZYSZCZENIA. - PODŁĄCZYĆ UKŁAD SSĄCY () I WĄŻ POWROTNY (4) (O ILE JEST ZAMONTOWANY) DO ZBIORNIKA Z ODPOWIEDNIM ŚRODKIEM CZYSZCZĄCYM. - ZAMKNĄĆ ZAWÓR () I USTAWIĆ REGULATORY (3) I () NA WARTOŚĆ ZERO (W LEWO) ORAZ OTWORZYĆ ZAWÓR (5) (O ILE JEST ZAMONTOWANY). 3 - ZDEMONTOWAĆ DYSZĘ Z PISTOLETU NATRYSKOWEGO NA POWROCIE CIECZY DO ZBIORNIKA. 4 - PODŁĄCZYĆ ZASILANIE POWIETRZEM. a) JEŚLI (5) JEST ZAMONTOWANY: 5a - OTWORZYĆ ZAWÓR (), ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3), DO MOMENTU AŻ POMPA URUCHOMI SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ (OKOŁO BARA [4,5 PSI]). 6a - ODCZEKAĆ KILKA MINUT, AŻ CIECZ ZNAJDZIE SIĘ W CAŁYM OBIEGU LUB DO MOMENTU AŻ UKŁAD BĘDZIE CZYSTY. 7a - ZAMKNĄĆ ZAWÓR (5) I OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO NAD ZBIORNIKIEM NA KILKA MINUT, ABY OCZYŚCIĆ WĄŻ I PISTOLET. 8a - PRZY OTWARTYM SPUŚCIE ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO ZERA, A NASTĘPNIE OTWORZYĆ ZAWÓR (5), O ILE JEST ZAMONTOWANY, I ZAMKNĄĆ SPUST. b) JEŚLI (5) NIE JEST ZAMONTOWANY: 5b - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO I PRZYTRZYMAĆ NAD ZBIORNIKIEM, ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO MOMENTU, AŻ POMPA URUCHOMI SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ (OKOŁO BARA [4,5 PSI]). 6b - ODCZEKAĆ KILKA MINUT AŻ CIECZ ZNAJDZIE SIĘ W CAŁYM OBIEGU LUB DO MOMENTU AŻ UKŁAD BĘDZIE CZYSTY. 7b - PRZY OTWARTYM SPUŚCIE ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO ZERA, A NASTĘPNIE UPEWNIĆ SIĘ, ŻE CIŚNIENIE W WĘŻU I PISTOLECIE ZOSTAŁO ZREDUKOWANE PRZED ZAMKNIĘCIEM SPUSTU. WSKAZÓWKA POWTARZAĆ OPERACJĘ CZYSZCZENIA, DO MOMENTU GDY ŚRODEK CZYSZCZĄCY NIE ZAWIERA ŻADNYCH ZANIECZYSZCZEŃ, W SZCZEGÓLNOŚCI GDY POMPA NIE ZOSTANIE OD RAZU UŻYTA LUB STOSOWANO LAKIERY DWUSKŁADNIKOWE. UWAGA JEŚLI PISTOLET NATRYSKOWY NIE BĘDZIE UŻYTKOWANY NALEŻY GO ZABLOKOWAĆ, ABY NIE DOPUŚCIĆ DO PRZYPADKOWEGO URUCHOMIENIA R.0 5/36

6 ROZRUCH - PODŁĄCZYĆ UKŁAD SSĄCY () I WĄŻ POWROTNY (4) (O ILE JEST ZAMONTOWANY) DO ZBIORNIKA Z CIECZĄ DO NATRYSKIWANIA. - ZAMKNĄĆ ZAWÓR () I USTAWIĆ REGULATORY (3) I () NA WARTOŚĆ ZERO (W LEWO) ORAZ OTWORZYĆ ZAWÓR (5) (O ILE JEST ZAMONTOWANY). 3 - ZDEMONTOWAĆ KOŃCÓWKĘ NATRYSKOWĄ Z PISTOLETU NA POWROCIE CIECZY DO ZBIORNIKA. 4 - PODŁĄCZYĆ ZASILANIE POWIETRZEM. a) JEŚLI (5) JEST ZAMONTOWANY: 5a - OTWORZYĆ ZAWÓR (), ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO MOMENTU AŻ POMPA URUCHOMI SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ. 6a - GDY CIECZ PRZEPŁYWA PRZEZ WĄŻ (4) BEZ NAPOWIETRZENIA, ZAMKNĄĆ ZAWÓR (5). 7a - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO, DO MOMENTU AŻ CIECZ BĘDZIE WYPŁYWAĆ BEZ POWIETRZA DO ZBIORNIKA I WTEDY ZWOLNIĆ SPUST. b) JEŚLI (5) NIE JEST ZAMONTOWANY: 5b - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO I PRZYTRZYMAĆ GO NAD ZBIORNIKIEM, ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3), DO MOMENTU AŻ POMPA URUCHOMI SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ. 6b - TRZYMAĆ OTWARTY SPUST, DO MOMENTU AŻ CIECZ BĘDZIE WPŁYWAĆ BEZ POWIETRZA DO ZBIORNIKA I WTEDY ZWOLNIĆ SPUST. 8 - ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO ZERA. 9 - ZAMONTOWAĆ BLOKADĘ PISTOLETU NATRYSKOWEGO, GDY KOŃCÓWKA NATRYSKOWA JEST ZAMONTOWANA. 0 - ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO MOMENTU UZYSKANIA WYMAGANEGO STOPNIA ROZPYLANIA Z PISTOLETU NATRYSKOWEGO. - ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (), ABY UZYSKAĆ WYMAGANE ROZPYLANIE ZA POMOCĄ WENTYLATORA. PRZESTÓJ - ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) I () DO ZERA. - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU, ABY ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE W UKŁADZIE. 3 - POWOLI OTWORZYĆ ZAWÓR (5), O ILE JEST ZAMONTOWANY. 4 - ZABLOKOWAĆ PISTOLET NATRYSKOWY, GDY KOŃCÓWKA NATRYSKOWA ZOSTANIE ZDEMONTOWANA. 5 - OSTROŻNIE OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NAD ZBIORNIKIEM I SPRAWDZIĆ, CZY W UKŁADZIE HYDRAULICZNYM ZOSTAŁO ZREDUKOWANE CIŚNIENIE. 6 - ZAMKNĄĆ ZAWÓR () I ODŁĄCZYĆ ZASILANIE POWIETRZEM. 7 - ZABLOKOWAĆ PISTOLET NATRYSKOWY. 8 - OCZYŚCIĆ ZGODNIE Z ZALECENIAMI I NAMOCZYĆ/OCZYŚCIĆ DYSZĘ PISTOLETU NATRYSKOWEGO. WSKAZÓWKA JEŚLI SYSTEM NIE BĘDZIE UŻYTKOWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS, ZALECA SIĘ JEGO NAPEŁNIENIE LEKKIM OLEJEM PO ZAKOŃCZENIU CZYSZCZENIA R.0 6/36

7 POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX05 i MXL05 CZĘŚ Ć PP PU UC AX55S SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM CIĘGNO ADAPTER CIĘGNA SILNIKA KLAMRA BLOKUJĄCA OSŁONA SPECJALNA ŚRUBA NASTAWCZA Z WYBRANIEM POD WPUST PRZEWÓD UZIOMOWY NUMER KATALOGOWY CZĘŚCI FX/FXL FXPP/FXLPP FXPU/FXLPU FXUC/FXLUC SEKCJA CIECZY (PTFE) OPIS SEKCJA CIECZY (PTFE/SKÓRA) SEKCJA CIECZY (PTFE/UHMW) SEKCJA CIECZY (USZCZELKI U-CUP) Część dostępna wyłącznie w zestawach naprawczych: , , i Część dostępna wyłącznie w zestawie naprawczym AX55: ILOŚĆ MX05 & MXL R.0 7/36

8 POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX05 I MXL05 KONSERWACJA ZALECANY POZIOM SMARU SYMBOLE DOT. KONSERWACJI NUMER CZĘŚCI KOLEJNOŚĆ PROCEDURY KONSERWACJI (odwrotna kolejność procedury montażu) WAZELINA USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE) R.0 8/36

9 POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX05 I MXL05 DIAGNOSTYKA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Pompa nie uruchamia się Brak sprężonego powietrza. Zablokowana końcówka rozpylająca. Sprawdzono zasilanie sprężonego powietrza. Oczyścić lub wymienić urządzenie rozpylające. Nierówna praca silnika pneumatycznego, zatrzymanie silnika pneumatycznego. Zużyte zespoły zawieradeł. Zużyty lub zanieczyszczony zespół suwaka i tulei. Wymienić zespoły zawieradeł. W razie konieczności oczyścić lub wymienić zespół suwaka i tulei. Stała nieszczelność powietrza wylotu spalin. Zużyte zespoły zawieradeł. Zużyta uszczelka tłoka. Zużyta membrana. Wymienić zespoły zawieradeł. Wymienić uszczelkę tłoka. Wymienić membranę. Medium w króćcu. Zużyte lub zanieczyszczone uszczelki górne. W razie konieczności wymienić lub oczyścić górne uszczelki. Pompa nie zatrzymuje się podczas suwu w dół. Zużyty lub zanieczyszczony dolny ogranicznik kulki. W razie konieczności wymienić lub oczyścić części. Pompa nie zatrzymuje się podczas suwu w górę. Nierówna praca pompy. Brak wydajności pompy. Zużyty lub zanieczyszczony górny ogranicznik kulki. Zużyte lub zanieczyszczone uszczelki dolne. Zablokowany zespół syfonu. Zablokowany filtr wlotu lub filtr siatkowy. Niski poziom medium. Poluzowane przyłącze pompy i zespołu syfonu. Zablokowana dolna kulka. W razie konieczności wymienić lub oczyścić części. Wymienić lub oczyścić zespół syfonu. Wymienić lub oczyścić filtr wlotu lub filtr siatkowy. Wymienić lub uzupełnić zbiornik medium. Sprawdzić wszystkie połączenia pod kątem prawidłowego zamocowania. W razie konieczności wymienić lub oczyścić części R.0 9/36

10 Silnik pneumatyczny AX55S Patent 7,603,855 SPECYFIKACJA Maksymalne ciśnienie powietrza na wlocie Maksymalna dopuszczalna prędkość cyklu w trybie pracy ciągłej: (cykle/min) Przyłącze wlotu powietrza: Średnica tłoka: Długość skoku: 8 Bar (6 psi) 0 3/8" BSP(f) 55 mm [. in] 75 mm [3.0 in] R.0 0/36

11 SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S SYMBOLE DOT. KONSERWACJI NUMER CZĘŚCI KOLEJNOŚĆ PROCEDURY DEMONTAŻU (odwrotna kolejność procedury montażu) WAZELINA/SMAR USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE) Części objęte zestawem naprawczym AX Części objęte zestawem do uszczelniania AX Części objęte zestawem naprawczym zaworu silnika pneumatycznego Części objęte zestawem osprzętu AX R.0 /36

12 NUMER SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S KATALOGOWY POZ. CZĘŚCI OPIS IL OSŁONA SIATKOWA OSŁONY WYLOTU SPALIN OSŁONA WYLOTU SPALIN ŚRUBA Z ŁBEM PÓŁKOLISTYM Z GNIAZDEM ŚRUBA Z ŁBEM PÓŁKOLISTYM Z GNIAZDEM KLATKA ZAWORU SZYBKIEGO ODPOWIETRZANIA PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY MEMBRANA ŚRUBA Z ŁBEM STOŻKOWYM PŁASKIM Z GNIAZDEM BLOK ZAWOROWY KOREK DO RUR KOŁPAK KOŃCOWY BLOKU ZAWOROWEGO MAGNES ZDERZAK ZESPÓŁ SUWAKA I TULEI ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY ZESPÓŁ ZAWIERADŁA GÓRNY KORPUS KOŁPAKA KOŃCOWEGO ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM USZCZELKA CYLINDRA, 55 mm CYLINDER, 55 mm PRZECIWNAKRĘTKA PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY PODKŁADKA PŁASKA TŁOK, 55 mm USZCZELKA TŁOKA, 55 mm CIĘGNO SILNIKA DOLNY KORPUS KOŁPAKA KOŃCOWEGO ZESPÓŁ WKŁADKI CIĘGNA SILNIKA Części dostępne oddzielnie lub jako kompletny zespół: Części objęte zestawem naprawczym AX Części objęte zestawem do uszczelniania AX Części objęte zestawem naprawczym zaworu silnika pneumatycznego Części objęte zestawem osprzętu AX R.0 /36

13 SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S KONSERWACJA SYMBOLE DOT. KONSERWACJI NUMER CZĘŚCI KOLEJNOŚĆ PROCEDURY DEMONTAŻU (odwrotna kolejność procedury montażu) WAZELINA/SMAR USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE) R.0 3/36

14 SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S KONSERWACJA SYMBOLE DOT. KONSERWACJI NUMER CZĘŚCI KOLEJNOŚĆ PROCEDURY DEMONTAŻU (odwrotna kolejność procedury montażu) WAZELINA/SMAR USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE) R.0 4/36

15 SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S KONSERWACJA SYMBOLE DOT. KONSERWACJI NUMER CZĘŚCI KOLEJNOŚĆ PROCEDURY DEMONTAŻU (odwrotna kolejność procedury montażu) WAZELINA/SMAR USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE ROZRUSZNIKÓW SERCA. Urządzenie wytwarza pola elektromagnetyczne, które mogą zakłócić pracę niektórych rozruszników serca. WSKAZÓWKA Zespół suwaka i tulei (5) stanowi zestaw i nie może być wymieniany na inne zespoły suwaka i tulei UWAGA Zachować ostrożność podczas obchodzenia się z magnesami (3). Unikać bliskiego położenia magnesów względem siebie. Może to prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia magnesów R.0 5/36

16 SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S DIAGNOSTYKA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Pompa nie uruchamia się Brak sprężonego powietrza. Układ został zablokowany. Sprawdzić zasilanie sprężonego powietrza. Usunąć blokadę. Nierówna praca silnika pneumatycznego, zatrzymanie silnika pneumatycznego Zużyte zespoły zawieradeł. Zużyty lub zanieczyszczony zespół suwaka i tulei. Wymienić zespoły zawieradeł. W razie konieczności oczyścić lub wymienić zespół suwaka i tulei. Stała nieszczelność powietrza wylotu spalin Zużyte zespoły zawieradeł. Zużyta uszczelka tłoka. Zużyta membrana. Wymienić zespoły zawieradeł. Wymienić uszczelkę tłoka. Wymienić membranę R.0 6/36

17 SEKCJE CIECZY FX I FXL Modele: FX & FXL, = (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UC (uszczelki U-Cup) SPECYFIKACJE Maksymalne ciśnienie cieczy: 48 barów [3 596 psi] Objętość skokowa na cykl: 7 cm3 [,4 uncje] Wydajność przy 60 cyklach/min: 4,3 l/m [, galona/m] Wielkość wlotu cieczy: FX-3/4" NPS(m), FXL-/"NPS(m) Wielkość wylotu cieczy: 3/8" BSP(m) i 3/8" NPS(m) Materiały części mokrych konstrukcji: Masa: 6,4 kg [4, funta] stal nierdzewna, węglik wolframu, chrom twardy, PTFE, polietylen, skóra, ceramika R.0 7/36

18 SEKCJA CIECZY FX I FXL (uszczelki Chevron) Modele: FX & FXL, = (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE). ZAWÓR ZWROTNY Części objęte zestawami naprawczymi + Części objęte zestawami do uszczelniania R.0 8/36

19 SEKCJA CIECZY FX I FXL (uszczelki Chevron) Modele: FX & FXL, = (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE). CZĘŚ Ć PP PU KRÓCIEC WZIERNIK PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY ELEMENT USTALAJĄCY USZCZELKI GÓRNEJ FX PŁYTA PRZYŁĄCZENIOWA POMPY USZCZELKA PRZEWODU POMPY ZESTAW USZCZELEK GÓRNYCH (PTFE/SKÓRA) ZESTAW USZCZELEK GÓRNYCH (PTFE) ZESTAW USZCZELEK GÓRNYCH (PTFE/UHMW) SPRĘŻYNA DOCISKAJĄCA USZCZELKĘ GÓRNY PRZEWÓD POMPY ZESPÓŁ ZAWORU ZWROTNEGO FX CIĘGNO POMPY FX (CHROM TWARDY) GÓRNA KULKA (0 mm) USZCZELKA GNIAZDA GÓRNEGO GÓRNE GNIAZDO ELEMENT USTALAJĄCY GNIAZDA GÓRNEGO FX ZESTAW USZCZELEK DOLNYCH (PTFE/SKÓRA) ZESTAW USZCZELEK DOLNYCH (PTFE) ZESTAW USZCZELEK DOLNYCH (PTFE/UHMW) DOLNY PRZEWÓD POMPY USZCZELKA DOLNY KOSZYK KULEK DOLNA KULKA (8 mm) USZCZELKA GNIAZDA DOLNEGO DOLNE GNIAZDO 3 NUMER KATALOGOWY CZĘŚCI WLOT 3/4" NPS(m) FX WLOT /" NPS(m) FXL OPIS ILOŚĆ FX & FXL ZŁĄCZE WYLOTU CIECZY SPRĘŻYNA ZAWORU ZWROTNEGO OBUDOWA ZAWORU ZWROTNEGO FX* FX*PP FX*PU + Części objęte zestawami naprawczymi Części objęte zestawami do uszczelniania R.0 9/36

20 Sekcja cieczy FX i FXL (uszczelki U-Cup) Modele: FXUC i FXLUC ZAWÓR ZWROTNY Części objęte zestawem naprawczym Części objęte zestawem do uszczelniania R.0 0/36

21 Sekcja cieczy FX i FXL (uszczelki U-Cup) Modele: FXUC i FXLUC CZĘŚ Ć PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY ELEMENT DYSTANSOWY GÓRNA USZCZELKA U-CUP USZCZELKA PRZEWODU POMPY FX ELEMENT DYSTANSOWY GÓRNEJ USZCZELKI U-CUP GÓRNY PRZEWÓD POMPY FX GÓRNA KULKA (0 mm) USZCZELKA GNIAZDA GÓRNEGO FX GÓRNE GNIAZDO FX ELEMENT USTALAJĄCY GNIAZDA GÓRNEGO FX ELEMENT DYSTANSOWY DOLNEJ USZCZELKI U-CUP DOLNA USZCZELKA U-CUP FX USZCZELKA DOLNEGO KOSZYKA KULEK FX DOLNA KULKA (8 mm) USZCZELKA GNIAZDA DOLNEGO FX DOLNE GNIAZDO FX WLOT 3/4" NPS(m) FX WLOT /" NPS(m) FXL 6 NUMER KATALOGOWY CZĘŚCI OPIS IL KRÓCIEC FX WZIERNIK ELEMENT USTALAJĄCY GÓRNEJ USZCZELKI U-CUP PŁYTA PRZYŁĄCZENIOWA POMPY ZESPÓŁ ZAWORU ZWROTNEGO FX CIĘGNO POMPY FX (CHROM TWARDY) DOLNY PRZEWÓD POMPY FX DOLNY KOSZYK KULEK FX ZŁĄCZE WYLOTU CIECZY SPRĘŻYNA ZAWORU ZWROTNEGO FX OBUDOWA ZAWORU ZWROTNEGO FX ŚRUBA NASTAWCZA + Części objęte zestawem naprawczym Części objęte zestawem do uszczelniania R.0 /36

22 SEKCJA CIECZY FX I FXL (uszczelki Chevron) KONSERWACJA Modele: FX & FXL, = (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE). SYMBOLE DOT. KONSERWACJI KOLEJNOŚĆ PROCEDURY KONSERWACJI (odwrotna kolejność procedury montażu) WAZELINA USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE) KIERUNEK MONTAŻU USZCZELKI FX I FXL SZCZEGÓŁ A USZCZELKI GÓRNE SZCZEGÓŁ B USZCZELKI DOLNE R.0 /36

23 SEKCJA CIECZY FX (uszczelki U-CUP) KONSERWACJA MODEL: FXUC i FXLUC SYMBOLE DOT. KONSERWACJI KOLEJNOŚĆ PROCEDURY KONSERWACJI (odwrotna kolejność procedury montażu) WAZELINA USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE) KIERUNEK MONTAŻU USZCZELKI FX I FXL SZCZEGÓŁ A USZCZELKA GÓRNA SZCZEGÓŁ B USZCZELKA DOLNA R.0 3/36

24 ZESPOŁY POMP HYDRAULICZNYCH FX DIAGNOSTYKA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Medium w króćcu W razie konieczności wymienić lub Zużyte lub zanieczyszczone uszczelki górne. oczyścić górne uszczelki. Pompa nie zatrzymuje się podczas suwu w dół Zużyty lub zanieczyszczony dolny ogranicznik kulki. W razie konieczności wymienić lub oczyścić części. Pompa nie zatrzymuje się podczas suwu w górę Zużyty lub zanieczyszczony górny ogranicznik kulki. Zużyte lub zanieczyszczone uszczelki dolne. W razie konieczności wymienić lub oczyścić części. Nierówna praca pompy Zespół syfonu medium zablokowany. Zablokowany filtr wlotu lub filtr siatkowy. Niski poziom medium. Wymienić lub oczyścić zespół syfonu. Wymienić lub oczyścić filtr wlotu lub filtr siatkowy. Wymienić lub uzupełnić zbiornik medium. Brak wydajności pompy Poluzowane przyłącze pompy i zespołu syfonu. Zablokowana dolna kulka. Sprawdzić wszystkie przyłącza pod kątem prawidłowego zamocowania. W razie konieczności wymienić lub oczyścić części R.0 4/36

25 POMPA DO MONTAŻU NA WÓZKU MX05 I MXL05 *= OPCJE IL. CZĘŚĆ NUMER CZĘŚCI OPIS MX MXL WÓZEK WSPORNIK ŚCIENNY ŚRUB NAKRĘTKA SZEŚCIOKĄTNA M PODKŁADKA ZABEZPIECZAJĄCA PODKŁADKA OKRĄGŁA MX05XX POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX05 REGULATORY POWIETRZA I ZAWÓR - - MXL05XX POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MXL05 REGULATORY POWIETRZA ZŁĄCZKA KOLANKOWA FILTR HP (00 oczek) WĄŻ SSĄCY (0 oczek) 3/4" * ZŁĄCZKA WYLOTOWA WĄŻ SSĄCY (0 oczek) /" - - * ZASOBNIK 6L * * WĄŻ POWROTNY /4" * WĄŻ POWROTNY /4" - * R.0 5/36

26 POMPA DO MONTAŻU NA ŚCIANIE MX05 I MXL05 *= OPCJE IL. CZĘŚĆ NUMER CZĘŚCI OPIS MX MXL WSPORNIK ŚCIENNY ŚRUB NAKRĘTKA SZEŚCIOKĄTNA M PODKŁADKA ZABEZPIECZAJĄCA PODKŁADKA OKRĄGŁA MX05XX POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX05 REGULATORY POWIETRZA I ZAWÓR - - MXL05XX POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MXL05 REGULATORY POWIETRZA ZŁĄCZKA KOLANKOWA FILTR HP (00 oczek) WĄŻ SSĄCY (0 oczek) 3/4" * ZŁĄCZKA WYLOTOWA WĄŻ SSĄCY (0 oczek) /" - - * ZASOBNIK 6L * * WĄŻ POWROTNY /4" * WĄŻ POWROTNY /4" - * R.0 6/36

27 AKCESORIA WĄŻ POWROTNY /4" CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL WĄŻ I PRZEWÓD ZRZUTOWY ZŁĄCZE /4" STATYW CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL PŁYTA MONTAŻOWA NOGA STATYWU ŚRUBA Z ŁBEM PŁASKIM PRZECIWNAKRĘTKA WĄŻ SSĄCY (MX) 3/4" CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL WĄŻ SSĄCY (DN0) OBUDOWA FILTRA FILTR SIATKOWY (0 OCZEK) PIERŚCIEŃ OPOROWY PRZEJŚCIÓWKA 3/4"M-/"F PRZEJŚCIÓWKA DODATKOWE FILTRY SIATKOWE Oczko 70 Oczko R.0 7/36

28 AKCESORIA REGULATORY POWIETRZA (MXL) CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL PRZEWÓD NYLONOWY Ø KOLANKO O ŚR. ZEW. mm 3 ZZ-3073 REGULATOR POWIETRZA TULEJA REDUKCYJNA 5 GA-38-P MANOMETR 6 ZZ-47 TRZPIEŃ ZAWORU SZYBKOZŁĄCZNEGO /4 BSP F KOLANKO Ø PRZEWÓD SSĄCY (MX) 3/4" CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL PRZEWÓD SSĄCY PRZEJŚCIÓWKA FILTR SIATKOWY 5 OCZEK 3/4" USZCZELKA USZCZELKA WĄŻ SSĄCY (MXL) /" CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL FILTR SIATKOWY 30 OCZEK /" WĄŻ /" PRZEWÓD R.0 8/36

29 AKCESORIA FILTR WYSOKIEGO CIŚNIENIA Maks. 7 bary, 00 OCZEK WLOT 3/8" BSP F, WYLOT /4" NPSM CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL USZCZELKA FILTR 00 OCZEK ZŁĄCZKA 3/8" BSP ZŁĄCZKA WKRĘTNA /4" NPSM ZESTAW PRZEWODU UZIOMOWEGO ZŁĄCZKA WKRĘTNA /4" ZAWÓR KULKOWY ZŁĄCZKA WKRĘTKA WĘŻA WĄŻ ZRZUTOWY DODATKOWE FILTRY OCZEK OCZEK OCZEK PRZEWÓD SSĄCY (MXL) /" CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL PRZEWÓD SSĄCY PRZEJŚCIÓWKA FILTR SIATKOWY 5 OCZEK 3/4" USZCZELKA USZCZELKA R.0 9/36

30 AKCESORIA URZĄDZENIA STERUJĄCE POWIETRZEM (MX) CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS PRZEWÓD Ø ŚRUBA MONTAŻOWA DWUSTRONNA ZŁĄCZKA 3/8" BSP KOLANKO Ø PANEL 6 GA-38-P MANOMETR 7 DVX-56 PŁYTKA WZORCOWA KOLANKO Ø8 9 ZZ-3073 REGULATOR POWIETRZA 0 DVX-58 NAKRĘTKA REGULATORA ZAWÓR KULKOWY 3/8" TRZPIEŃ ZAWORU SZYBKOZŁĄCZNEGO 3/8" IL ZASOBNIK 6L CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS ZZ-57 ZASOBNIK FILTR PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 4 ZZ-587 USZCZELKA PTFE PRZEWÓD SSĄCY IL. SMAROWANIE POMPY SMAROWANIE NA BAZIE WODY 0.5l SMAROWANIE NA BAZIE ROZPUSZCZALNIKA 0.5l SMAROWANIE NA BAZIE WODY 0.5l SMAROWANIE NA BAZIE ROZPUSZCZALNIKA 0.5l R.0 30/36

31 AKCESORIA FILTR WYSOKIEGO CIŚNIENIA (TRZPIEŃ) Maks. 7 bary, 00 OCZEK WLOT 3/8" BSP F, WYLOT /4" NPSM CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL USZCZELKA SIATKA FILTRA 00 OCZEK ZŁĄCZKA WKRĘTNA /4" NPSM ZŁĄCZKA WKRĘTNA ZAWÓR KULKOWY KOLANKO ZŁĄCZKA WĘŻA KOREK KOLANKO PRZEWÓD UZIOMOWY (NIEPOKAZANY) DODATKOWE FILTRY OCZEK OCZEK OCZEK ZESTAW ZAWORU ZRZUTOWEGO Maks. 7 bary ZŁĄCZKA /4" NPSM F /4" BSP/NPS M CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL WĄŻ ZRZUTOWY ZŁĄCZKA WKRĘTNA ZAWÓR KULKOWY ZŁĄCZKA WĘŻA ROZGAŁĘŹNIK NAKRĘTKA ZŁĄCZKI R.0 3/36

32 AKCESORIA REGULATOR POWIETRZA (MXL) CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS PRZEWÓD Ø KOLANKO Ø 3 ZZ-3073 REGULATOR POWIETRZA TULEJA REDUKCYJNA 5 GA-38-P MANOMETR TRZPIEŃ ZAWORU SZYBKOZŁĄCZNEGO /4 6 MPV-0 BSP M IL WĄŻ POWROTNY /4" CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS DVX-5 WĄŻ I PRZEWÓD ZRZUTOWY ZŁĄCZE /4" IL R.0 3/36

33 R.0 33/36

34 R.0 34/36

35 R.0 35/36

36 ZASADY GWARANCJI Produkty Binks są objęte roczną ograniczoną gwarancją Finishing Brands na materiały i wykonanie. Zastosowanie jakichkolwiek części lub akcesoriów pochodzących ze źródła innego niż Finishing Brands spowoduje utratę wszelkich gwarancji. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat gwarancji, prosimy o kontakt z najbliższym przedstawicielstwem Finishing Brands z poniższej listy. Firma Finishing Brands zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych urządzeń bez uprzedniego powiadomienia. DeVilbiss, Ransburg, BGK i Binks są zastrzeżonymi nazwami handlowymi firmy Finishing Brands. 04 Finishing Brands. Wszelkie prawa zastrzeżone. Binks jest częścią firmy Finishing Brands, światowego lidera w dziedzinie innowacyjnych technologii natryskowych. Aby uzyskać pomoc techniczną lub znaleźć autoryzowanego dystrybutora, należy skontaktować się z jednym z naszych międzynarodowych biur sprzedaży i obsługi klienta z poniższej listy. USA/Kanada info@finishingbrands.com Toll Free Tel: Toll Free Fax: Meksyk sales@finishingbrands.com.mx Tel: Fax: Brazylia sales@devilbiss.com.br Tel: Fax: Wielka Brytania Francja Niemcy info@finishingbrands.eu Tel: +44 (0)0 57 Fax: +44 (0) info@finishingbrands.eu Tel: +33(0) Fax: +33(0) info@finishingbrands.eu Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) Chiny Japonia Australia mkt@finishingbrands.com.cn Tel: Fax: binks-devilbiss@ransburg.co.jp Tel: Fax: sales@finishingbrands.com.au Tel: +6 (0) Fax: +6 (0) R.0 36/36

Instrukcja serwisowa. Zestawy pompy DX70

Instrukcja serwisowa. Zestawy pompy DX70 Instrukcja serwisowa Zestawy pompy DX70 produktu Ten produkt jest przeznaczony do użytku z: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i zespoły pomp Materiały na bazie rozpuszczalnika i wody Przystosowany

Bardziej szczegółowo

Pompa i uszczelki MX1231 i MXL1231

Pompa i uszczelki MX1231 i MXL1231 Instrukcja serwisowa Pompa i uszczelki MX3 i MXL3 Modele: MX3 & MXL3, = (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UC (uszczelki U-Cup) A C B Patent 7,603,855. SPECYFIKACJA pompa bez wyposażenia Współczynnik:

Bardziej szczegółowo

Pompa i uszczelki MX412 i MXL412

Pompa i uszczelki MX412 i MXL412 Instrukcja serwisowa Pompa i uszczelki MX4 i MXL4 Modele: MX4 & MXL4, = (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UC (uszczelki U-Cup) A C B Patent 7,603,855. SPECYFIKACJA pompa bez wyposażenia Współczynnik:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja serwisowa. Pompa przeponowa DX70

Instrukcja serwisowa. Pompa przeponowa DX70 Instrukcja serwisowa Pompa przeponowa DX70 Opis produktu Ten produkt jest przeznaczony do użytku z: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i zespoły pomp Materiały na bazie rozpuszczalnika i wody

Bardziej szczegółowo

Instrukcja serwisowa DX70. Zestawy pompy. Patent US R1.4 1/16

Instrukcja serwisowa DX70. Zestawy pompy. Patent US R1.4 1/16 Instrukcja serwisowa DX70 Zestawy pompy Patent US 9447780 773201R1.4 1/16 Opis produktu / Przedmiot deklaracji: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i DX200 i DX2003 oraz zespoły pomp Ten produkt

Bardziej szczegółowo

DX200. Zestawy pompy

DX200. Zestawy pompy Instrukcja serwisowa DX200 Zestawy pompy (DX200A## & DX200S##) Patent US9447780 773208R1.7 1/16 produktu / Przedmiot deklaracji: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i DX200 i DX2003 oraz zespoły

Bardziej szczegółowo

DX70. Pompa Membranowa

DX70. Pompa Membranowa Instrukcja serwisowa DX70 Pompa Membranowa Patent US 9447780 773200R1.4 1/16 Opis produktu / Przedmiot deklaracji: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i DX200 i DX2003 oraz zespoły pomp Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Modele: MX XXX & MX XXX, = PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UL (UHMWPE/skóra), UU (UHMWPE)

Modele: MX XXX & MX XXX, = PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UL (UHMWPE/skóra), UU (UHMWPE) Instrukcja serwisowa Pompa i uszczelnienia MX060 i MX9070 Modele: MX060 -XXX & MX9070 -XXX, = PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UL (UHMWPE/skóra), UU (UHMWPE) A C B Patent 7,603,855. SPECYFIKACJA pompa bez

Bardziej szczegółowo

DX200. Pompa membranowa

DX200. Pompa membranowa Instrukcja serwisowa PL DX200 Pompa membranowa DX200AR DX200ANB DX200AN DX200AM Patent US9447780 77-3207-R1.6 1/16 Opis produktu / Przedmiot deklaracji: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i DX200

Bardziej szczegółowo

Modele: MX XXX & MX XXX, = PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UL (UHMWPE/skóra), UU (UHMWPE)

Modele: MX XXX & MX XXX, = PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UL (UHMWPE/skóra), UU (UHMWPE) Instrukcja serwisowa Pompa i uszczelnienia MX036 i MX90 Modele: MX036 -XXX & MX90 -XXX, = PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UL (UHMWPE/skóra), UU (UHMWPE) A C B Patent 7,603,855. SPECYFIKACJA pompa bez wyposażenia

Bardziej szczegółowo

DX200. Pompa membranowa wersja ze stali nierdzewnej

DX200. Pompa membranowa wersja ze stali nierdzewnej Instrukcja serwisowa DX200 Pompa membranowa wersja ze stali nierdzewnej DX200SR DX200SN DX200SM DX200SP Patent US9447780 77-3211-R1.4 1/20 Opis produktu / Przedmiot deklaracji: Pompy membranowe pompy bez

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Serwisowa PL

Instrukcja Serwisowa PL Instrukcja Serwisowa Maple 5/3 Pompa Model 04009 77-333 R4.0 /0 www.carlisleft.com Opis produktu / Przedmiot deklaracji: Pompy Maple, DVP, 04009, 0400, 0400-LS 0406, 0407, 0403, 04040, 0404, 0404, 04077,

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Serwisowa PL

Instrukcja Serwisowa PL Instrukcja Serwisowa PL Maple 8/5 Pompa Model 0404 77-33 R3.0 /0 www.carlisleft.com Opis Produktu / Przedmiot Deklaracji: Ten Produkt jest przeznaczony do użytku z: Pompy Maple, DVP, 04009, 0400, 0400-LS

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok ) SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX z silnikiem różnicowym Instrukcja : 0206 573.001.211 Data : 17/06/02 KREMLIN 150, avenue de Stalingrad 93240 STAINS - FRANCE Téléphone : 33 (1) 49 40 25 25 Télécopie : 33

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Zawór redukcji ciśnienia typ E Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA

Bardziej szczegółowo

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7 UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA l ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA UWAGA : Zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed magazynowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne

Bardziej szczegółowo

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1 UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0) l PISTOLET AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE ORYGINAŁ UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)

Bardziej szczegółowo

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210A

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210A Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210A EV210A to niewielkich rozmiarów 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne bezpośredniego działania przeznaczone do

Bardziej szczegółowo

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : REF. 7 64 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : Max Ciśnienie : Specyfikacje : DN 15 do 150 mm Kołnierze ISO PN1640 R.F. - 10 C + 180 C 40 Barów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do powietrza o wysokim ciśnieniu Typu EV224B

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do powietrza o wysokim ciśnieniu Typu EV224B Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do powietrza o wysokim ciśnieniu u EV224B EV224B to 2/2-drożny zawór elektromagnetyczny z serwosterowaniem do sprężonego powietrza

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym instrukcja : 0309 573.001.211 Data : 12/09/03 Annule : 12/06/03 Modif. Titre KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna Specyfikacja KONSTRUKCJA Zawór redukcyjny sprężynowy z tłokiem różnicy ciśnień. Wykonany w całości ze stali nierdzewnej, bez sterowania zwrotnego. Typ: DK Reduktor ciśnienia Stal nierdzewna PRZYŁĄCZA Kołnierze:

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-130 Flowmax Instrukcja: 0304 573.018.211 Data: 14/04/03 Anulowano: 10/06/02 Modyfikacja: : Silnik (cichy) DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-130 FLOWMAX CZĘŚCI ZAMIENNE:

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania typu EV210A

Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania typu EV210A MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania typu EV210A EV210A to niewielkich rozmiarów 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne bezpośredniego

Bardziej szczegółowo

Systemy zaworowe Płyty podstawowe, normowane ISO 5599-1. Broszura katalogowa

Systemy zaworowe Płyty podstawowe, normowane ISO 5599-1. Broszura katalogowa ISO 5599-1 Broszura katalogowa 2 ISO 5599-1 Płyta przyłączeniowa pojedyncza Płyta przyłączeniowa pojedyncza, przyłącza gwintowane boczne norma: ISO 5599-1 rozmiar konstrukcyjny: ISO 1 - ISO 4 wyjście króćca

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

Automatyczny pistolet z regulatorem w wersji bezpowietrznej ze wspomaganiem pneumatycznym AG363. II 2 G X T6

Automatyczny pistolet z regulatorem w wersji bezpowietrznej ze wspomaganiem pneumatycznym AG363. II 2 G X T6 INSTRUKCJA SERWISOWA BINKS AG360 Series: Automatyczny pistolet z regulatorem w wersji bezpowietrznej ze wspomaganiem pneumatycznym AG363. II 2 G X T6 WAŻNE! NIE NISZCZYĆ Klient jest odpowiedzialny za to,

Bardziej szczegółowo

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 INSTRUKCJA OBSŁUGI H_800 H_800-A H_800-M H_800-AM POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 #VH800050913 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień typu EV224B

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień typu EV224B MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień typu EV224B EV224B to 2/2-drożny zawór elektromagnetyczny z serwosterowaniem do

Bardziej szczegółowo

STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA. E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu

STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA. E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu I N S T RU KC JA O B S Ł U G I STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77

Bardziej szczegółowo

D05F Regulator ciśnienia

D05F Regulator ciśnienia D05F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Zastosowanie Regulatory ciśnienia D 05F chronią instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Mają zastosowanie w instalacjach domowych zabezpieczając

Bardziej szczegółowo

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień Typu EV224B

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień Typu EV224B MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień Typu EV224B EV224B to 2/2-drożny zawór elektromagnetyczny z serwosterowaniem do

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE...

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE... SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ... 2 2. ZALECENIA BHP... 2 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4. DANE TECHNICZNE... 4 5. URUCHOMIENIE... 5 6. OBSŁUGA TECHNICZNA... 5 7. USTERKI FUNKCJONALNE...

Bardziej szczegółowo

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV20B EV20B to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne bezpośredniego działania z przyłączami od G/8 do G. Elektrozawory

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 01-2016

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 01-2016 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 01-2016 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT Model: AT - 515 NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT M3 M8 M4 M5 M6 M10 M12 Odpowietrznik nitownicy W zestawie końcówki: M3; M4; M5; M6; M8; M10; M12. Zastosowanie : Wszystkie typy - nitonakrętki aluminiowe,

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

D 06F Regulator ciśnienia

D 06F Regulator ciśnienia D 06F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Konstrukcja Regulator ciśnienia składa się z: Korpusu z gniazdami G 1 / 4 (bez manometru) Przyłączy gwintowanych Kompletu wkładu zaworu z membraną i gniazdem

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny 472 1.. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny odpowietrzający Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Różnorodne

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza SYNTESI zapewnia pełną modułowość oraz elastyczność znaną z rodziny SKILLAIR. Dodatkowo poprzez zastosowanie metalowych przyłączy gwintowanych oraz zestawów montażowych udało się wyeliminować tradycyjne

Bardziej szczegółowo

Reduktory ciśnienia (PN 25) AVD do instalacji wodnych AVDS do instalacji pary wodnej

Reduktory ciśnienia (PN 25) AVD do instalacji wodnych AVDS do instalacji pary wodnej Arkusz informacyjny Reduktory ciśnienia (PN 25) AVD do instalacji wodnych do instalacji pary wodnej Opis Podstawowe dane reduktora AVD: DN 15-50 k VS 0,4-25 m 3 /h PN 25 Zakres nastawy: 1 5 bar / 3 12

Bardziej szczegółowo

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B]

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] 1 Pompa hydrauliczna 2 Wąż hydrauliczny 1,5m 3 Siłownik 10ton 4 Rozpierak 5 Przedłużka rurowa 485mm 6 Przedłużka rurowa 350mm 7 Przedłużka rurowa 250mm 8

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6

Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6 Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6 WN6 do 21 MPa do 0 dm /min KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 49 060 10.2018 ZASTOSOWANIE Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6 przeznaczony jest do utrzymywania

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6

Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6 Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6 WN 6 do 21 MPa do 0 dm /min KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 49 060 05.2015 ZASTOSOWANIE Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6 przeznaczony jest do utrzymywania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU

INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU PODPORA P-62M Do współpracy z wiertarką WUP 22 Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax: +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY

Bardziej szczegółowo

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: STIM 41-902 Bytom, ul. Składowa 26 tel/fax 0-32 281 45 01, 0-32 281 99 80, email info@stim.bytom.pl, www.stim.bytom.pl WSTĘP Przed przystąpieniem do instalacji czy obsługi odwadniacza

Bardziej szczegółowo

Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem

Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem Informacje ogólne: Materiał zaworu: Uszczelnienie Uszczelnienie kuli PVC-U EPDM / FPM PTFE Dostępne średnice Typy połączenia zaworu Gniazdo do klejenia Króciec do klejenia Gniazdo gwintowane DN10 DN50

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka Prod. no 59476 Lista części...3 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo w czasie pracy...4 Opis działania...5 Konserwacja...6 Schemat połączenia...6

Bardziej szczegółowo