Lumamat 100. Instrukcja Obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Lumamat 100. Instrukcja Obsługi"

Transkrypt

1 Lumamat 100 Instrukcja Obsługi 1

2 2

3 Spis treści Wygląd urządzenia, Spis części 5 1. Wprowadzenie / Oznaczenia i symbole Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Oznaczenia i symbole 2. Bezpieczeństwo przede wszystkim Przeznaczenie urządzenia i zasady użytkowania 2.2 Zasady bezpiecznej pracy 3. Opis produktu Budowa urządzenia 3.2 Miejsca niebezpieczne i zastosowane zabezpieczenia 3.3 Zasada działania 3.4 Przeciwwskazania 4. Zainstalowanie i pierwsze uruchomienie Rozpakowanie i sprawdzenie zawartości opakowania 4.2 Wybór miejsca dla aparatu 4.3 Montaż i pierwsze uruchomienie 5. Obsługa Wprowadzenie 5.2 Praca z Programem P1 5.3 Praca z Programem P2 5.4 Praca z Programem P3 5.5 Praca z Programem P4 5.6 Użyteczny obszar roboczy 6. Użytkowanie w praktyce Włączanie/wyłączanie 6.2 Utwardzanie 6.3 Włączanie / wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej 6.4 Sygnalizacja przedwczesnego otworzenia komory w fazie chłodzenia 7. Konserwacja, czyszczenie i diagnostyka Diagnostyka i konserwacja 7.2 Czyszczenie 7.3 Wymiana lamp 7.4 Wymiana filtra pyłu 7.5 Wymiana bezpiecznika 7.6 Kalibracja 7.7 Specjalne mody konfiguracyjne 8. Co robić, gdy Usterki techniczne 8.2 Komunikaty o błędach 8.3 Naprawy 9. Dane techniczne Zawartość opakowania 9.2 Dane techniczne 9.3 Dopuszczalne warunki eksploatacji 9.4 Dopuszczalne warunki transportu i składowania 3

4 4

5 Spis części Widok z przodu 1 Wziernik 2 Komora robocza 3 Uchwyt 4 Podstawa aparatu 5 Obudowa 6 Klawiatura 7 Otwory wentylacyjne 8 Osłona filtra 9 Wkład filtracyjny 10 Gniazdo przewodu sieciowego 11 Wtyczka przewodu sieciowego 12 Bezpiecznik 13 Przewód sieciowy 14 Zatrzask uchwytu bezpiecznika 15 Uchwyt bezpiecznika 16 Zamek magnetyczny 17 Osłona lamp 18 Lampa 19 Gniazdo lampy 20 Ramię uchylne 21 Otwory wentylacyjne i wentylator 22 Wyłącznik zasilania 23 Kratka wentylacyjna 24 Gumowa nóżka 25 Tabliczka znamionowa 26 Grzejnik 27 Czujnik temperatury 28 Uszczelnienie 29 Wgłębiony uchwyt 30 Czujnik światła 31 Górny odblask 32 Złącze RS Sprężyna gazowa 34 Tylna część obudowy 36 Śruby osłony lamp 37 Płytka czujnika 38 Bezpiecznik termiczny 39 Zapasowy bezpiecznik Pulpit elektroniki 40 Wskaźnik otwarcia komory 41 Sygnalizator programu P1 42 Przycisk programu P1 43 Sygnalizator programu P3 44 Przycisk programu P3 45 Sygnalizator przycisku Start 46 Przycisk Start 47 Przycisk Stop 48 Przycisk Enter 49 Przycisk programu P4 50 Sygnalizator programu P4 51 Przycisk - 52 Przycisk + 53 Przycisk programu P2 54 Sygnalizator programu P2 55 Sygnalizator włączenia światła w komorze 56 Wskaźnik grzania (wyłączone) 57 Wskaźnik grzania Stopień 1 58 Wskaźnik grzania Stopień 2 59 Wskaźnik grzania Stopień 3 60 Wyświetlacz 61 Sygnalizacja nagrzewania 62 Wskaźnik wyboru 63 Sygnalizacja chłodzenia 64 Utwardzanie światłem 65 Utwardzanie temperaturą 66 Tabliczka informacyjna 61 Stolik roboczy 70 Wskaźnik obrysu komory roboczej 71 Podstawka pod prace 72 Wspornik podstawki 73 Dolny odblask 74 Siatka ogranicznika 75 Krokodylek 76 Podstawka mała 77 Podstawka duża Zestaw testowy 80 Obudowa 81 Pasek termoczuły 82 Materiał testowy 83 Folia zabezpieczająca

6 1. Wprowadzenie / Oznaczenia i symbole 1.1 Słowo wstępne Drogi Kliencie, Gratulujemy dobrego wyboru i dziękujemy za zakup aparatu Lumamat 100. Lumamat 100 jest nowoczesnym aparatem, zaprojektowanym i wyprodukowanym specjalnie dla systemu SR Adoro Wbudowane w komorę roboczą grzejniki pozwalają na utwardzanie materiału SR Adoro. Aparat Lumamat 100 został zaprojektowany zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej. Jednakże niewłaściwe użytkowanie aparatu może doprowadzić do jego uszkodzenia, a nawet stworzyć zagrożenie dla użytkownika. Prosimy dokładnie zapoznać się z zasadami bezpiecznej pracy, opisanymi w rozdziale 2. Należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi! 1.2 Wprowadzenie Lumamat 100 jest urządzeniem zbudowanym na najnowocześniejszych podzespołach elektronicznych, przeznaczonym do stosowania w technice dentystycznej. Instrukcja Obsługi aparatu Lumamat 100 jest podzielona na rozdziały, aby ułatwić znalezienie konkretnego zagadnienia. 1.3 Oznaczenia i symbole Oznaczenia i symbole zamieszczone w niniejszej instrukcji i na urządzeniu, wskazują miejsca szczególnie ważne i mają następujące znaczenie.: W instrukcji obsługi: Niebezpieczeństwo Ten symbol oznacza wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy przestrzegać, aby nie narazić się na okaleczenie lub nawet śmierć a także uniknąć uszkodzenia urządzenia i/lub pracowni. Ważna informacja Ten symbol oznacza dodatkowe informacje, jak postępować we właściwy i ekonomiczny sposób z aparatem Lumamat 100 Niedopuszczalne postępowanie Niebezpieczeństwo oparzeń Na urządzeniu: Prąd zmienny Urządzenie włączone Urządzenie wyłączone Niebezpieczeństwo oparzeń Niebezpieczeństwo przygniecenia 6

7 2. Bezpieczeństwo przede wszystkim Ten rozdział jest szczególnie ważny dla osób, które pracują z aparatem Lumamat 100 oraz osób konserwujących i naprawiających to urządzenie. Rozdział ten powinien być dokładnie przeczytany. Należy ściśle przestrzegać wskazówek. 2.1 Przeznaczenie Urządzenie Lumamat 100 może być używane tylko do utwardzania materiału SR Adoro. Stosowanie aparatu do innych celów jest niedopuszczalne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek niewłaściwego stosowania aparatu. Za szkody powstałe w wyniku niestosowania się do niniejszej Instrukcji Obsługi, wyłączną odpowiedzialność ponosi Użytkownik Dalsze wskazówki dotyczące właściwego użytkowania aparatu Lumamat 100 : Użytkownik powinien stosować się do zaleceń zawartych w Instrukcji Obsługi. Aparat Lumamat 100 powinien być użytkowany tylko we właściwych warunkach (patrz Rozdział 9). Urządzenie musi być właściwie obsługiwane. Niedopuszczalne postępowanie Niebezpieczeństwo oparzeń Nie należy dotykać ręką promienników (elementów grzejnych) ponieważ grozi to oparzeniem, a zanieczyszczony promiennik ma znacznie mniejszą żywotność. Z tego samego powodu nie należy dotykać płytki czujników Niedopuszczalne postępowanie Niebezpieczeństwo przygniecenia Przy zamykaniu komory roboczej istnieje ryzyko przygniecenia ręki. Należy kontrolować przestrzeń pod ruchomą częścią urządzenia Niebezpieczeństwo Nie wolno przesłaniać otworów wentylacyjnych. Należy upewnić się, że żaden płyn ani obcy obiekt nie ma możliwości przedostania się do wnętrza urządzenia ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne. Proszę przeczytać punkt 3.2 w rozdziale 3 Instrukcji Obsługi Niedopuszczalne postępowanie Nie podnosić za ruchome ramię! Przy przenoszeniu aparat trzymać za uchwyt (29) i spód podstawy. Komora robocza powinna być zamknięta. 7

8 2.1.5 Niedopuszczalne postępowanie Nie należy umieszczać obiektów poza obszarem wyznaczonym przez wskaźnik obrysu komory roboczej Niedopuszczalne postępowanie Modele które są za wysokie i wystają powyżej wskaźnika obrysu komory roboczej (70) nie mogą być umieszczane w uchwycie. Co więcej, nie można używać modeli z materiałów termoplastycznych. 8

9 2.2 Zasady bezpiecznej pracy To urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z normą EN i jest dostarczane przez producenta w należytym stanie technicznym. Aby zachować ten stan i zapewnić sobie bezpieczną pracę z aparatem, użytkownik powinien przestrzegać uwag i ostrzeżeń zawartych w niniejszej Instrukcji Obsługi. Nie ustawiać aparatu w pobliżu grzejników lub innych źródeł ciepła. Aparat Lumamat 100 powinien być ustawiony na stole z niepalnego materiału (należy przestrzegać przepisów przeciwpożarowych np. odległości od palnych materiałów itp.). Otwory wentylacyjne z tyłu aparatu nie mogą być zasłonięte. Zwracać uwagę, aby drobne przedmioty nie dostały się do wnętrza urządzenia przez otwory wentylacyjne. Nie dotykać elementów rozgrzewających się podczas pracy urządzenia (lampy, grzejnik). Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Czyścić urządzenie tylko przy pomocy suchej lub lekko wilgotnej ściereczki. Nie używać rozpuszczalników! Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznej sieci zasilającej. Do transportowania aparatu używać tylko oryginalnego opakowania. Użytkownik powinien zapoznać się z zaleceniami i ostrzeżeniami zawartymi w niniejszej Instrukcji Obsługi, aby uniknąć zagrożenia dla obsługi i sprzętu. Producent nie odpowiada za straty powstałe w wyniku nieznajomości podanych tu zasad postępowania. Prawa gwarancyjne i wszelkie zobowiązania producenta wygasają w przypadku niewłaściwego stosowania aparatu. Przed podłączeniem urządzenia do kontaktu upewnić się, że jest przystosowane do napięcia w lokalnej sieci elektrycznej. Przewód sieciowy można podłączać tylko do gniazda z bolcem uziemiającym. Jeśli kalibracja, obsługa, naprawa lub wymiana części wymaga otworzenia obudowy, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. Jeśli kalibracja, obsługa, naprawa lub wymiana części musi być przeprowadzona przy otwartej obudowie i podłączonym zasilaniu, czynności te może przeprowadzić jedynie przeszkolony personel techniczny. Po naprawie aparatu powinny być przeprowadzone badania bezpieczeństwa: próba wysokonapięciowa i badanie obwodu ochrony przeciwporażeniowej. Należy upewnić się, że zastosowane bezpieczniki są odpowiedniego typu. Jeżeli nasuwa się przypuszczenie, że dalsze użytkowanie aparatu może być niebezpieczne, urządzenie należy odłączyć od sieci i zabezpieczyć przed możliwością uruchomienia. Bezpieczna praca nie jest możliwa, gdy widoczne jest uszkodzenie aparatu aparat nie działa aparat był przechowywany przez dłuższy czas w niekorzystnych warunkach Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. Zakres właściwej temperatury pracy: +5 C do +40 C Jeżeli urządzenie było przechowywane w niskiej temperaturze, lub w wysokiej wilgotności powietrza, powinno być pozostawione w temperaturze pokojowej przez okres 1 godziny, bez podłączania do sieci. Uwaga: Nie należy pracować z płynami w bezpośrednim sąsiedztwie aparatu. W przypadku dostania się płynu do środka urządzenia, odłączyć aparat od sieci i skontaktować się z serwisem Aparat jest sprawdzony do pracy na wysokości do 2000 metrów n. p. m Aparat wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych Użytkowanie aparatu bez filtra pyłu lub z zabrudzonym filtrem wpływa na regulację temperatury. Właściwe utwardzenie opracowywanego materiału zgodne ze standardami Ivoclar Vivadent nie jest możliwe w przypadku braku lub zabrudzenia filtra pyłu. Ostrzeżenia Wszelkie uszkodzenia przewodu ochronnego, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz aparatu, lub rozluźnienie połączenia we wtyczce przewodu zasilającego, może stwarzać w przypadku awarii, niebezpieczeństwo dla użytkownika. Umyślne przerwanie tego połączenia jest niedopuszczalne. Bezpośrednie patrzenie na światło lub lustrzane powierzchnie bez pośrednictwa filtra jest nieprzyjemne dla oczu. Przy dłuższym naświetlaniu może dojść do uszkodzenia wzroku. Z tego powodu utwardzany obiekt może być obserwowany tylko przez wziernik. Można także stosować odpowiednie okulary ochronne, które absorbują promieniowanie widzialne o długości fali poniżej 500 nm. Jest to szczególnie istotne dla osób długo pracujących z aparatem lub przebywających w jego pobliżu, oraz dla osób które przebyły operację oczu. Osoby nadmiernie reagujące na światło, osoby przyjmujące leki przeciw nadwrażliwości na światło lub wzmagające wrażliwość na światło, nie powinny być narażone na działanie światła aparatu. Uważać na rozgrzane powierzchnie we wnętrzu komory roboczej. Istnieje niebezpieczeństwo oparzeń. Nie używać aparatu do przygotowywania jedzenia. Zachować ostrożność i rozwagę przy czyszczeniu i dezynfekcji aparatu. Użytkownik poniesie odpowiedzialność, jeżeli szkodliwe substancje przenikną do wnętrza aparatu, lub w następstwie użycia niewłaściwych preparatów wydzielą się niebezpieczne gazy. Gdyby taki przypadek się zdarzył, pracę należy przerwać, aparat wyłączyć, a dalsze postępowanie uzgodnić z serwisem. 9

10 3. Opis produktu 3.1 Budowa urzadzenia Aparat Lumamat 100 składa się z następujących elementów: Korpus z elektronicznym urządzeniem sterującym Zawieszona na ruchomym ramieniu komora robocza, w którą wbudowane są lampy emitujące światło i grzejniki. 3.2 Miejsca niebezpieczne i zastosowane zabezpieczenia Opis niebezpiecznych obszarów: Niebezpieczne obszary Grzejnik Mechanizm otwierania / zamykania Elementy elektryczne Lampy Powierzchnia komory roboczej Rodzaj niebezpieczeństwa Oparzenie Przygniecenie Porażenie elektryczne Uszkodzenie wzroku Oparzenie Opis wyposażenia zabezpieczającego: Wyposażenie zabezpieczajace Efekty działania zabezpieczenia Przewód zasilający trzyżyłowy z uziemieniem Zabarwiony wziernik Zabezpiecza przed porażeniem elektrycznym Chroni oczy Wyłącznik zabezpieczajacy Patrz także rozdział 2. Zatrzymuje wykonanie programu przy otwieraniu urządzenia 3.3 Zasada działania Zespół lamp emituje światło o długości fali nm, które uaktywnia proces utwardzania materiału. Wbudowany grzejnik może być nastawiony na trzy różne stopnie grzania i ma za zadanie temperaturowe utwardzanie materiału. Właściwe wartości są podane w instrukcji stosowania materiału. Aparat jest przystosowany do utwardzania materiału SR Adoro. 3.4 Przeciwwskazania Utwardzanie prac zamontowanych w artykulatorze. Utwardzanie prac na modelach gipsowych o wadze ponad 400 g Utwardzanie prac na modelach gipsowych o wysokości ponad 70 mm Utwardzanie prac na modelach gipsowych o średnicy ponad 80 mm Utwardzanie prac na modelach z tworzyw i materiałów termoplastycznych Praca z materiałami wrażliwymi na temperaturę. 10

11 4. Zainstalowanie i pierwsze uruchomienie 4.1 Rozpakowanie i sprawdzenie zawartości opakowania Należy wyjąć części składowe aparatu z opakowań i umieścić na odpowiednim stole. Aparat posiada specjalne uchwyty do przenoszenia. Jedną ręką należy trzymać za uchwyt umieszczony na tylnej ściance aparatu, a drugą za dolną część podstawy, Nigdy nie podnoś urządzenia za ruchome ramię. Należy sprawdzić, czy dostarczone urządzenie jest kompletne i nieuszkodzone (patrz Zawartość opakowania w rozdziale 9). Jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub brakuje w nim części, należy skontaktować się z dostawcą. Zalecane jest zachowanie opakowania fabrycznego, gdyż ułatwia ono bezpieczny transport urządzenia, jeżeli zajdzie taka potrzeba. 4.3 Montaż i pierwsze uruchomienie Podłączenie do sieci: Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej (25) odpowiada napięciu w sieci energetycznej W przypadku niezgodności nie wolno włączać urządzenia. Podłączyć przewód sieciowy (13) do gniazdka przewodu sieciowego (10) w urządzeniu a następnie włączyć przewód do gniazda zasilania. Wskaźnik obrysu komory roboczej (70) Wskaźnik obrysu komory jest przyrządem pomocniczym, określającym dopuszczalny obszar w którym mogą się znajdować prace, wraz z obiektem mocującym. Przekroczenie tego obszaru przy umieszczaniu obiektów w komorze roboczej grozi uszkodzeniem urządzenia. 4.2 Wybór miejsca dla aparatu Aparat ustawić na płaskim stole tak, aby podstawa z gumowymi nóżkami (24), stanęła pewnie na powierzchni blatu. Upewnić się, że w pobliżu nie ma grzejnika lub innego źródła ciepła. Należy także chronić aparat przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Odległość urządzenia od ściany powinna być wystarczająca, aby zapewnić właściwą cyrkulację powietrza chłodzącego aparat. Usunąć zabezpieczenie transportowe z urządzenia: 1. Taśma zabezpieczająca Uruchomienie aparatu Aparat może być włączany i wyłączany tylko za pomocą wyłącznika zasilania (22: Sprawdzić, czy wszystkie lampy są pewnie osadzone w podstawkach. W tym celu należy popchnąć każdą lampę do góry. Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby w trakcie pracy oczy nie były narażone na bezpośrednie, ani odbite promienie światła z aparatu. Włączony Wyłączony Należy upewnić się, że w otoczeniu jest wystarczająca ilość miejsca dla ruchomego ramienia. Aparatu nie można ustawiać ani nim pracować w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem 11

12 5. Obsługa 5.1 Wprowadzenie Programy wybiera się przez naciśnięcie jednego z przycisków P1, P2, P3 lub P4. Potwierdzeniem dokonanego wyboru jest zapalenie się przynależnego do przycisku sygnalizatora. Parametry programu ukazują się na wyświetlaczu. Po naciśnięciu przycisku START następuje uruchomienie wybranego programu. Na wyświetlaczu widoczny jest czas pozostały do zakończenie programu. Przyciskiem STOP można w każdej chwili przerwać program. 5.2 Praca z Programem P1 (program stały z użyciem modelu ) 5.5 Praca z Programem P4 (program indywidualny) Parametry programu mogą być ustawiane dowolnie (patrz także 6.2.2). Tabela Programów No Program VB min HP BP min VG min Stopień AP min 1 Program utwardzania SR Adoro (z modelem gipsowym) 2 Program utwardzania światłem 10:00 tak **** 7:00 3 5:00 **** 10:00 1:00 **** P 1 3 Program utwardzania SR Adoro (bez modelu gipsowego) 10:00 tak **** 7:00 3 5:00 **** Program do utwardzania prac z materiału SR Adoro (światło/temperatura) polimeryzowanych na modelu gipsowym (parametry są ustawione na stałe przez producenta i nie mogą być zmieniane). Jeśli uzupełnienia są umieszczane w komorze roboczej razem z modelem, należy używać programu P1 (informacja także na nalepce na aparacie). Przy utwardzaniu na modelach częściowych (np. model 1/4, pojedynczy lub wielopunktowy), należy zapoznać się z dodatkowymi informacjami w Instrukcji Użytkowania materiału SR Adoro. 4 Indywidualny program utwardzania 0:00 do 10:00 *** tak **** 0:00 do 30:00 ** 0:00 do 30:00 *** 0-3 **** 1:00/5:00 * 5.3 Praca z Programem P2 (program stały) Program do polimeryzacji światłem materiałów światłoutwardzalnych (światło). (parametry są ustawione na stałe przez producenta i nie mogą być zmieniane). 5.4 Praca z Programem P3 (program stały bez użycia modelu) * depending on the heating stage; ** only at stage 0, *** only at stage 1, 2, 3, **** cannot be set P 3 Program do utwardzania prac z materiału SR Adoro (światło/temperatura) polimeryzowanych bez modelu gipsowego (parametry są ustawione na stałe przez producenta i nie mogą być zmieniane). Jeśli uzupełnienia są umieszczane w komorze roboczej bez modelu, należy używać programu P3 (informacja także na nalepce na aparacie). VB = Naświetlanie wstępne, HP = Nagrzewanie, VG = Utwardzanie, AP = Chłodzenie, BP = Naświetlanie Nagrzewanie:* Stopień 0 = Grzejnik wyłączony Stopień 1 = około 80 C / 176 F Stopień 2 = około 95 C / 203 F Stopień 3 = około 104 C / 219 F *Temperatury oznaczono przy pomocy zęba referencyjnego (wartości typowe) z zastosowaniem modelu (P1) oraz bez modelu (P3). 12

13 5.6 Użyteczny obszar roboczy Parametry (światło i temperatura) niezbędne dla prawidłowej polimeryzacji występują jedynie wewnątrz użytecznego obszaru roboczego. Obszar ten jest wyznaczany przez wskaźnik obrysu komory roboczej (70). Prace muszą być umieszczane wewnątrz użytecznego obszaru roboczego. Osiągnięcie właściwych wartości światła i temperatury możliwe jest jedynie przy używaniu modeli o następujących parametrach: Ciężar poniżej 400 g Wysokość poniżej 70 mm Średnica mniejsza niż 80 mm Użyteczny obszar roboczy 13

14 6. Użytkowanie w praktyce 6.1 Włączanie/wyłączanie Włączanie Ustawić Wyłącznik zasilania (22) w pozycji 'I'. Wskazanie ilości godzin pracy lamp Po włączeniu urządzenie wykonuje krótki test. Podczas testu zapala się wyświetlacz i wszystkie diody LED. Następnie na wyświetlaczu pokazują się cztery cyfry (np. 0823). To oznacza, że lampy przepracowały 823 godzin. Po trzech sekundach ilość godzin pracy lamp zmienia się we wskaźnik gotowości. Wskaźnik gotowości (- --) Na wyświetlaczu widać trzy myślniki i jedno puste pole. Puste pole przesuwa się. Wyłączanie Ustawić Wyłącznik sieciowy (22) w pozycji '0'. 6.2 Utwardzanie Programy standardowe Etap 1 Umieścić pracę w komorze roboczej. Nie przekraczać obszaru wyznaczonego przez wskaźnik obrysu komory roboczej.* Etap 2 Zamknąć komorę. Wskaźnik otwarcia komory (40) musi zgasnąć. Program nie rozpocznie się przy zapalonym wskaźniku otwarcia komory. Etap 3 Wybrać program przez naciśnięcie P1 (42), P2 (53), lub P3 (44). Etap 4 Nacisnąć Start (46). Na wyświetlaczu pokaże się czas pozostały do zakończenia programu. Etap 5 Po zakończeniu programu otworzyć komorę roboczą i wyjąć wykonywaną prace. Niebezpieczeństwo oparzenia. Należy zwrócić uwagę, że utwardzana praca może być bardzo gorąca. Do wyjmowania używać kleszczy lub szczypiec.. * Utwardzany obiekt nie może przekroczyć granic użytecznego obszaru roboczego. W przeciwnym przypadku obiekt lub urządzenie mogą ulec uszkodzeniu przy zamykaniu komory Program indywidualny (P4) Etap 1 Umieścić pracę w komorze roboczej. Nie przekraczać obszaru wyznaczonego przez wskaźnik obrysu komory roboczej.* Etap 2 Zamknąć komorę. Wskaźnik otwarcia komory (40) musi zgasnąć. Program nie rozpocznie się przy zapalonym wskaźniku otwarcia komory. Etap 3 Wybrać program. Nacisnąć P4 (49). Aktualnie nastawione parametry pokażą się na wyświetlaczu. Jeżeli zmiana parametrów nie jest konieczna, nacisnąć Start (46). Dla zmiany parametrów przejść do Etapu 4. Etap 4 Nacisnąć przycisk Enter (48). Etap 5 Wybrać poziom grzania klawiszami '-' lub '+' i potwierdzić klawiszem Enter. Wyświetlacz zacznie mrugać. To znak, że można wprowadzać wartości kolejnych parametrów. Każdą wartość należy nastawić przyciskami "+", "-" i zatwierdzić przyciskiem ENTER (pomocna będzie tabela z punktu 5.5). Wprowadzone parametry zapalą się na stałe. Etap 6 Nacisnąć Start (46) i poczekać, aż program się rozpocznie. Na wyświetlaczu pokaże się czas pozostały do zakończenia programu. Etap 7 Po zakończeniu programu otworzyć komorę roboczą i wyjąć wykonywaną prace. Niebezpieczeństwo oparzenia. Należy zwrócić uwagę, że utwardzana praca może być bardzo gorąca. Do wyjmowania używać kleszczy lub szczypiec.. * Utwardzany obiekt nie może przekroczyć granic użytecznego obszaru roboczego. W przeciwnym przypadku obiekt lub urządzenie mogą ulec uszkodzeniu przy zamykaniu komory. 6.3 Włączanie i wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej Sygnał dźwiękowy może być włączony lub wyłączony wedle życzenia Włączanie sygnału dźwiekowego 1. Wyłączyć urządzenie (wyłącznik sieciowy w pozycji '0') 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start 3. Włączyć urządzenie (wyłącznik sieciowy w pozycji 'I') 4. Zwolnić przycisk Start Wyłączanie sygnału dźwiękowego 1. Wyłączyć urządzenie (wyłącznik sieciowy w pozycji '0') 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Stop 3. Włączyć urządzenie (wyłącznik sieciowy w pozycji 'I') 4. Zwolnić przycisk Stop 6.4 Sygnalizacja przedwczesnego otworzenia komory w fazie chłodzenia Jeśli komora zostanie przedwcześnie otwarta w trakcie fazy chłodzenia, pojawi się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy. Ten sygnał nie daje się wyciszyć. Jak tylko komora zostanie ponownie zamknięta, faza chłodzenia programu będzie kontynuowana a sygnał wyłączy się. Należy odczekać do zakończenia fazy chłodzenia (5 minut). W razie przedwczesnego przerwania programu (np. z powodu zaniku zasilania), komora robocza musi ostygnąć, poniewaz temperatura poczatkowa może być za wysoka. 14

15 7. Konserwacja, czyszczenie i diagnostyka W rozdziale tym są opisane czynności, które w ramach konserwacji powinien okresowo wykonywać użytkownik. Nie opisane tu prace, mogą być wykonywane tylko przez właściwie przeszkolony personel w autoryzowanym serwisie firmy Ivoclar Vivadent. 7.1 Diagnostyka i konserwacja Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych zależy od sposobu użytkowania aparatu oraz zwyczajów użytkownika. Z tego powodu podane w tabelce okresy należy traktować jako orientacyjne. Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia, wyłączyć aparat i wyjąć wtyczkę z gniazda sieci elektrycznej. Czynność konserwacyjna Część aparatu Częstotliwość wykonywania Sprawdzenie złączy elektrycznych Wtyczka sieciowa Co tydzień Sprawdzenie poprawności działania automatycznego wyłącznika aparatu, przez otworzenie komory roboczej w trakcie wykonywania programu. Jeśli wentylator nie przestanie pracować znaczy to, że wyłącznik bezpieczeństwa jest uszkodzony. Należy skontaktować się z serwisem Wyłącznik bezpieczeństwa Co tydzień Kontrola grzałki (26) pod kątem uszkodzeń powierzchni szklanych. Grzałka (26) Przed pierwszym uruchomieniem. Co tydzień Kontrola intensywności świecenia i grzania Zestaw testowy Co 6 miesięcy 7.2 Czyszczenie Aby nie ulec oparzeniom, do czyszczenia aparatu można przystąpić tylko wtedy, gdy ostygnie. Niedopuszczalne jest stosowanie płynów czyszczących. Nie dotykać grzejnika, ponieważ powoduje to jego szybsze zużycie. Następujące części aparatu powinny być okresowo czyszczone : Co Kiedy Jak Filtr pyłu Co miesiąc Wytrzepać lub wymienić Powierzchnia obudowy W razie potrzeby Ściereczką Magnes i miejsce przylegania W razie potrzeby Ściereczką Reflektor W razie potrzeby Ściereczką Stosuj wyłącznie oryginalne filtry pyłu Ivoclar Vivadent 15

16 7.3 Wymiana lamp Aparat Lumamat 100 jest wyposażony w czujnik, który automatycznie sprawdza natężenie światła w komorze roboczej aparatu. Gdy światło jest zbyt słabe, na wyświetlaczu pojawia się komunikat o błędzie, (Er 11, Er 12, lub Er 13. Wtedy zużyte lub uszkodzone lampy muszą być wymienione na nowe. Uszkodzenie jednej lampy Z przyczyn technicznych, w aparacie Lumamat 100, lampy są połączone w dwie grupy po cztery sztuki. W przypadku uszkodzenia jednej lampy, przestają świecić wszystkie cztery z danej grupy. Uszkodzoną grupę lamp można zlokalizować, spoglądając do komory przez wziernik. (1) Dopuszczalna ilość godzin pracy lamp Jeśli wszystkie lampy świecą, a mimo to pojawia się błąd Er11 lub Er14 oznacza to, że siła światła jest niewystarczająca. Lampy zużyły się i należy wymienić wszystkie osiem na nowe. Przed wymiana lamp, a także przed demontażem aparatu, wyłączyć aparat i wyjąć wtyczkę z gniazda sieci elektrycznej. Po wymianie lamp, osłona (17) powinna być starannie zamocowana. W przeciwnym razie, komora robocza nie będzie się właściwie zamykała. Instrukcja wymiany lamp Etap 1 Odłączyć zasilanie. Etap 2 Odkręcić osiem wkrętów (36) i zdjąć zabezpieczenie (17). Etap 3 Wyjąć z podstawki (19) pierwszą lampę z niedziałającej grupy i wstawić nową. Etap 4 Zamknąć komorę roboczą. Etap 5 Podłączyć zasilanie. Etap 6 Uruchomić Program P2. Etap 7 Spoglądając przez wziernik, sprawdzić, czy wszystkie lampy świecą. Jeżeli tak, przejść do etapu 11. Etap 8 Jeśli grupa lamp nadal nie świeci, przerwać przyciskiem Stop. Etap 9 Odłączyć zasilanie. Etap 10 Powtarzać etapy 4 do 10 aż do zaświecenia wszystkich lamp. Etap 11 Przerwać przyciskiem Stop (47). Etap 12 Odłączyć zasilanie. Etap 13 Zamocować osłonę lamp (17) przez wkręcenie wkrętów (36). Etap 14 Podłączyć zasilanie. 16

17 7.4 Wymiana filtra pyłu Zdjąć osłonę filtra pyłu (8) pociągając ją zdecydowanie. Wyczyścić lub wymienić wkład filtra (9). Zamontować osłonę. 7.6 Kalibracja Aby otrzymać optymalne utwardzenie utrzymujące się nawet po dłuższym okresie czasu, musi być zapewniona właściwa siła światła i odpowiedni poziom temperatury. Parametry czujnika temperatury w urządzeniu mogą, po dłuższym użytkowaniu, ulec niewielkim zmianom co z kolei wpływa na wysokość temperatury w czasie utwardzania. Także lampy podlegają procesowi zużycia co wpływa na siłę światła. Te dwa parametry mogą być w dowolnym momencie kontrolowane przez użytkownika za pomocą Zestawu Testowego, zaprojektowanego specjalnie do tego celu. Zaleca się kontrolę siły światła i wysokości temperatury przy pomocy Zestawu Testowego raz na pól roku. Sposób stosowania Zestawu Testowego (81) opisany jest w instrukcji dołączonej do zastawu. Należy zapoznać się z instrukcją przed przeprowadzeniem testu. Postępowanie w przypadku negatywnych wyników testu: Jeśli siła światła jest zbyt mała, wymienić wszystkie lampy. Jeśli temperatura jest niewłaściwa, skorygować temperaturę za pomocą modu specjalnego No. 2. W tym celu proszę zapoznać się z tabelą w rozdziale 7.7 Nie wolno eksploatować urządzenia bez sprawnego filtra pyłu. 7.5 Wymiana bezpiecznika Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego (13). Uchwyt bezpiecznika (15) jest umieszczony w gnieździe zasilania urządzenia(10). Za pomocą śrubokręta zwolnić zatrzask (14) i wyjąć uchwyt bezpiecznika (15) z urządzenia. Sprawdzić bezpiecznik (12). Jeżeli jest uszkodzony, zastąpić go nowym. Następnie uchwyt z bezpiecznikiem włożyć do gniazda zasilania aparatu (10) i docisnąć aż zaskoczy z trzaśnięciem. 7.7 Specjalne mody konfiguracyjne Za pomocą tych specjalnych modów (funkcji urządzenia), można przeprowadzić procedury konfiguracyjne i uzyskać informacje na wyświetlaczu Mody aktywuje się w następujący sposób: Zgodnie z tabelą poniżej, nacisnąć i przytrzymać dwa klawisze, i jednocześnie włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu przez trzy sekundy ukaże się symbol wybranego modu. Mod (M) np. Mod 2 bez znaczenia Mod (Funkcja) Kombinacja przycisków Wskazania Na wyświetlaczu Działanie Ważne Używać tylko bezpieczników atestowanych, o parametrach według specyfikacji w punkcie P1 i P2 Aktualna ilość godzin pracy lamp 2 P3 i P4 Aktualna wartość kalibracyjna temperatury utwardzania 3 START i STOP W ciągu 3 sekund pokazywane są kolejno 3 wersje oprogramowania. Po wymianie lamp licznik powinien być wyzerowany za pomocą klawisza "-" Jeśli zastosowanie Zestawu Testowego wykaże, że temperatura utwardzania jest niewłaściwa, można ją skorygować klawiszami "-" i "+". Nowa wartość musi być zatwierdzona przez Enter Pokazywanie informacji o wersjach programów sterujących. Zakończenie aktywnego modu jest możliwe jedynie przez wyłączenie urządzenia. 17

18 8. Co robić, gdy... Gdyby aparat przestał działać poprawnie, rozdział ten pomoże w określeniu rodzaju usterki i zasugeruje podjęcie właściwych kroków zaradczych. 8.1 Usterki techniczne Opis Kontrola Działanie Wyświetlacz nie działa Czy bezpiecznik sprawny? Sprawdzić bezpiecznik Wyświetlacz nie działa Czy przewód zasilający jest właściwie włączony do sieci? Właściwie podłączyć przewód zasilający do sieci 8.2 Komunikaty o błędach W przypadku wystąpienia usterki technicznej, na wyświetlaczu ukaże się komunikat błędu z odpowiednim numerem. Znaczenie komunikatów podano w tabeli poniżej. 8.3 Naprawy Naprawy mogą być wykonywane tylko w autoryzowanym serwisie firmy Ivoclar. Jeżeli w okresie gwarancji jakakolwiek naprawa zostanie wykonana poza autoryzowanym serwisem firmy Ivoclar, gwarancja natychmiast wygasa. Prosimy zapoznać się z zasadami bezpiecznej pracy, zamieszczonymi w punkcie 2. Nr błędu Opis Możliwe przyczyny Postępowanie 10 Ruchome ramię nie zamyka się prawidłowo Komora robocza nie zamyka się całkowicie (np. jakiś obiekt znajduje się na dole urządzenia), lub ramię zostało podniesione w trakcie trwania programu (P1) - Usunąć obiekt - Nie podnosić ramienia w trakcie przebiegu programu. 11 Za mała siła światła - Przynajmniej jedna z lamp jest nieprawidłowo zamocowana w podstawce - Przynajmniej jedna z lamp w grupie (grupa - 4 lampy) jest uszkodzona - Przekroczono maksymalną dopuszczalną liczbę godzin pracy lamp. - Niedopuszczalnie wysoka temperatura otoczenia. - Uszkodzony czujnik światła lub elektronika. 12 Brak swiatła - Przynajmniej jedna z lamp w grupie (grupa - 4 lampy) jest źle zamocowana w podstawce. - Przynajmniej jedna z lamp w grupie (grupa - 4 lampy) jest uszkodzona. - uszkodzony czujnik światła lub elektronika. - Właściwie zamocować i zabezpieczyć lampy w podstawkach (patrz p. 7.3) - Wymienić uszkodzoną lampę (patrz p. 7.3) - Wymienić wszystkie lampy - Właściwie zamocować i zabezpieczyć lampy w podstawkach (patrz p. 7.3) - Wymienić uszkodzoną lampę (patrz p. 7.3) - Skontaktować się z serwisem Ivoclar Vivadent 14 Przekroczono maksymalną dopuszczalną liczbę godzin pracy lamp 21 Temperatura w komorze roboczej jest za wysoka Przekroczono maksymalną dopuszczalną liczbę godzin pracy lamp. - Zabrudzony filtr pyłu - Zablokowany przepływ powietrza - Uszkodzony wentylator - Niewłaściwe ulokowanie aparatu - Wymienić wszystkie lampy na nowe (patrz p. 7.3) - Do czasu wymiany lamp można akceptować błąd 14 poprzez naciśnięcie przycisku 'STOP'. Urządzenie może być tymczasowo użytkowane. Jednakże po każdym ponownym włączeniu błąd 14 pojawia się znowu dla przypomnienia o konieczności wymiany lamp. - Wyczyścić filtr pyłu (patrz p. 7.4) - Usunąć przyczynę złego przepływu powietrza - Skontaktować się z serwisem Ivoclar Vivadent - Wybrać odpowiednią lokację (p. 4.2) 22 Grzejnik nie grzeje - Uszkodzenie grzejnika - Uszkodzenie czujnika temperatury - Skontaktować się z serwisem Ivoclar Vivadent - Skontaktować się z serwisem Ivoclar Vivadent Elektronika - Błąd elektroniki - Wyłączyć urządzenie, odczekać 1 minutę i włączyć ponownie - Skontaktować się z serwisem Ivoclar Vivadent 18

19 9. Dane techniczne Lumamat 100 W tym rozdziale podane są wszystkie istotne specyfikacje produktu. 9.1 Zawartość opakowania 1 Lumamat Przewód zasilający 1 Zapasowy bezpiecznik 1 Zapasowa lampa 1 Śrubokręt 1 Instrukcja obsługi 1 Karta gwarancyjna 1 Standardowy zestaw akcesoriów 1 Zestaw testowy Kolory: Kolor standardowy: Biały RAL 9016 Kolory specjalne: Łososiowy RAL 3014 Akwamaryna RAL 5014 Turkusowy RAL Dane techniczne Zasilania Prąd zmienny, jednofazowy: V / Hz 100 V / Hz 110 V / Hz 120 V / Hz Dopuszczalne odchyłki napięcia: +/ 10 % Pobór mocy: max. 750 W Typ lamp: Świetlówki (używać wyłącznie lamp dostarczanych przez Ivoclar Vivadent) Bezpieczniki elektryczne: Dla V: T 5A odpowiadający normie IEC 127 Dla V: T 8A odpowiadający normie UL i CSA. Rozmiary bezpieczników: Średnica 5 x 20 mm Wymiary aparatu: Szerokość: 323 mm Głębokość: 440 mm Wysokość: zamknięty 272 mm otwarty 540 mm 9.3 Dopuszczalne warunki użytkowania Dopuszczalny zakres temperatur 5 40 C / F. Dopuszczalny zakres wilgotności powietrza: Maksymalny poziom wilgotności względnej przy 31 C (87 F), stopniowo spadający do 50 % przy 35 C (95 F), bez kondensacji Dopuszczalne ciśnienie atmosferyczne: Aparat jest sprawdzony do pracy na wysokościach nie przekraczających 2000 m n. p. m Dopuszczalne warunki transportu i składowania Dopuszczalny zakres temperatur C ( F). Dopuszczalny zakres wilgotności powietrza: Maksymalny poziom wilgotności względnej przy 31 C (87 F), stopniowo spadający do 50 % przy 40 C (104 F), bez kondensacji Dopuszczalne ciśnienie atmosferyczne: mbar. Do przewożenia aparatu należy używać oryginalnego opakowania z odpowiednimi wkładkami z tworzywa piankowego. Długość fali świetlnej: nm Waga: 13.4 Kg Zgodność z normami bezpieczeństwa Aparat Lumamat 100 jest zgodny z następującymi normami bezpieczeństwa: Dyrektywa 73/336/EEC, przepisy niskiego napięcia Dyrektywa 89/336/EEC, ochrona radioelektryczna / kompatybilność elektromagnetyczna IEC UL CSA

20 Ivoclar Vivadent na świecie Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. 1-5 Overseas Drive P.O. Box 367 Noble Park, Vic Australia Tel. 03/ Ivoclar Vivadent do Brasil Ltda. Rua Maestro João Gomes de Araújo 50 Salas 92/94 Sao Paulo, CEP Brasil Tel / Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Calle 134 No , Of. 520 Santafé de Bogotá Colombia Tel Ivoclar Vivadent S.A. B.P. 118 F Saint-Jorioz France Tel Ivoclar Vivadent GmbH Postfach 1152 D Ellwagen Germany Tel / Ivoclar Vivadent UK Limited Meridian South Leicester LE3 2WY Great Britain Tel. 116 / Ivoclar Vivadent s.r.i. Via deii Industria 16 I Naturno (BZ) Italy Tel / Ivoclar Vivadent S.A.deC.V. Av. Mazatlan No. 61, Piso 2 Col. Condesa México, D.F. Mexico tel. (5) Ivoclar Vivadent Ltd 3-7 Tawari Street, Mt. Eden PO Box 5243 Wellesley St Auckland, New Zealand tel. (09) Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. PL Warszawa ul. Jana Pawła II 78 Poland tel. 22/ Ivoclar Vivadent S.A. c/valderribas 82 E Madrid Spain Tel. 91/ Ivoclar Vivadent Nordic AB Dalvägen 16 S Solna Sweden Tel. 08/ Fax 08/ Ivoclar Vivadent, Inc. 175 Pineview Drive Amherst, N.Y USA Tel. (800) Ivoclar Vivadent, Inc. 23 Hannover Drive St. Catharines, Ont. L2W 1A3 Canada Tel. (800) Wersja: 1 Data przygotowania informacji: 03/2003 To urządzenie zostało skonstruowane wyłącznie do zastosowań w stomatologii. Uruchomienie i użytkowanie powinno być przeprowadzane ściśle według zaleceń Instrukcji Obsługi. Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z powodu niewłaściwego użytkowania lub nie stosowania się do Instrukcji Obsługi. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność w przypadku prób zastosowania aparatu do zastosowań niewyszczególnionych w Instrukcji. Opisy i dane nie są wiążące. Ivoclar vivadent AG Benderstrasse 2 FL-9494 Schaan/Liechtenstein 20

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200 SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. Łomżyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:

Bardziej szczegółowo

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik sieci 230 V AC MIE UT07A-EU MIE UT07B-EU. obsługi

Wskaźnik sieci 230 V AC MIE UT07A-EU MIE UT07B-EU. obsługi Wskaźnik sieci 230 V AC MIE0270 - UT07A-EU MIE0271 - UT07B-EU Instrukcja obsługi KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja obsługi Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz

Bardziej szczegółowo

Przyrząd pomiarowy Testboy

Przyrząd pomiarowy Testboy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Kalibrator temperatury BX-150

Kalibrator temperatury BX-150 Kalibrator temperatury BX-150 Wydanie LS 17/01 Spis treści 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3 1.2. Ostrzeżenia...3 2. wprowadzenie...4 3. specyfika ogólna...5 4. warunki środowiskowe...5 5. szybki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych Instrukcja obsługi Warunki eksploatacji Wirtualne przejście dla pieszych Ogólne warunki eksploatacji Symulatora 1. Przed rozpoczęciem eksploatacji symulatora prosimy o dokładne zapoznanie się z Instrukcją

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH 311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Rzutnik [ BAP_ doc ]

Rzutnik [ BAP_ doc ] Rzutnik [ BAP_1040150.doc ] Ustawianie Ustawić przyrząd jak pokazano na rysunkach A i B. Należy zablokować mechanizmem zapadkowym ramię (1) w zacisku (2). Zdjąć pokrywę ochronną ze zwierciadła Fresnela

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

SR Ivocap Equipment System

SR Ivocap Equipment System SR Ivocap Equipment System Instrukcja obsługi 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 5 1.1 Wprowadzenie 1.2 Oznaczenia i symbole 1.3 Objaśnienia do instrukcji

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi T-8280

Instrukcja obsługi T-8280 Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców

INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców 11265303 INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup poduszki rozgrzewającej

Bardziej szczegółowo

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych. Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów

Bardziej szczegółowo

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi CT BRAND Infra 2000 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup stacji INFRA 2000. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F

LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F7000499 LED Głowica Ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F7000499 Spis treści 1 Wprowadzenie... 2 2 Zasady bezpieczeństwa... 2 3 Konserwacja... 2 4 Informacje

Bardziej szczegółowo

Ściemniacz przewodowy Nr produktu

Ściemniacz przewodowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściemniacz przewodowy Nr produktu 000702801 Strona 1 z 5 Ściemniacz przewodowy do ściemniania: Świetlówek 230 V Lamp halogenowych 230 V- Niskonapięciowych lamp halogenowych w połączeniu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza

Oczyszczacz powietrza Oczyszczacz powietrza Lavender 1224 BAP-HC-I1224-U16X Instrukcja obsługi 21 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W trakcie korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności, aby zmniejszyć

Bardziej szczegółowo

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia  EMEX 2,5 kv  Instrukcja obsługi Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01 REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01 strona 2 Spis treści Spis treści 1 Informacje ogólne 4 1.1 Wstęp 4 1.2 Skład zestawu 4 1.3 Środki ostrożności 5 1.4 Postępowanie ze zużytym sprzętem 6 2 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T

Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T 1.- Wprowadzenie Serdecznie dziękuję za zaufanie okazane Firmie ORDISI SA reprezentowanej w Polsce przez firmę Naturfarm przy zakupie lampy

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Laserowy miernik odległości - AX-DL100 Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 Strona 1 z 5 Odwilżacz powietrza, 20 litrów, wersja 04/09 Nr produktu 56 05 01 Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termoizolacyjnej torby do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS) ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok. 0452.00.95-01.1 Strona 1/5 MERAWEX Sp. z o.o 44-122 Gliwice ul. Toruńska 8 tel. 032 23 99 400 fax 032 23 99 409 e-mail: merawex@merawex.com.pl http://www.merawex.com.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 LAminator

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy trafnego wyboru! Uwaga! Zapoznaj się z instrukcją obsługi tego produktu i zachowaj ją na przyszłość

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000

Bardziej szczegółowo

XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300

XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300 GRILL CERAMICZNY SERIA XP INSTRUKCJA OBSŁUGI XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Poniższe informacje dotyczą instalacji, obsługi oraz konserwacji urządzenia.

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI

strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. WPROWADZENIE. Prezentowany multimetr cyfrowy jest zasilany bateryjnie. Wynik pomiaru wyświetlany jest w postaci 3 1 / 2 cyfry. Miernik może być stosowany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Funkcje podstawowe... 4 7. Wybór regulacji temperatury pomieszczenia albo regulacji

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 jest urządzeniem wyposażonym w laser Klasy II i jest zgodne ze standardem bezpieczeństwa EN60825-1. Nieprzestrzeganie instrukcji znajdujących się

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo