IST 03 C TAHITI CONDENSING

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "IST 03 C TAHITI CONDENSING"

Transkrypt

1 IST 03 C TAHITI CONDENSING PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

2 Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego sposobu instalacji, użytkowania i konserwacji tych urządzeń. WSKAZÓWKI Urządzenia gazowe powinny być instalowane przez uprawnione do tego osoby, ściśle przestrzegające obowiązujących norm. Firma zajmująca się montażem powinna pozostawić protokół wykonania instalacji zgodnie z obowiązującymi normami. Po zamontowaniu urządzenia firma montująca powinna potwierdzić ten fakt w książce gwarancyjnej. Powierzenie instalacji osobom nieuprawnionym jest niedopuszczalne. Konserwacja urządzeń gazowych może być przeprowadzana tylko przez wykwalifikowanych serwisantów. 2

3 Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika Niniejszą książeczkę zawierającą instrukcje, która stanowi integralną i niezbędną część wyrobu, instalator powinien oddać użytkownikowi, który z kolei powinien ją zachować do późniejszych konsultacji; niniejsza książeczka musi towarzyszyć urządzeniu w przypadku jego sprzedaży lub przeniesienia. To urządzenie jest przeznaczone do podłączenia do instalacji grzewczej oraz c.w.u. Każdy inny sposób użytkowania jest określony jako nieprawidłowy, stąd też niebezpieczny. Instalacja musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi normami i według instrukcji producenta, zawartych w niniejszej książeczce: wadliwa instalacja może spowodować szkody w odniesieniu do osób, zwierząt lub rzeczy, za które producent nie jest odpowiedzialny. Szkody spowodowane w wyniku błędów w trakcie instalowania lub użytkowania, bądź też w wyniku nieprzestrzegania poniższych instrukcji producenta, wykluczają jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i pozakontraktową producenta. Przed zainstalowaniem urządzenia prosimy o sprawdzenie, czy jego dane techniczne odpowiadają wymaganiom jego prawidłowego zastosowania w miejscu instalacji. Prosimy również o sprawdzenie, czy urządzenie jest w nienaruszonym stanie, czy nie uległo uszkodzeniom w trakcie przewozu i operacji transportowych: prosimy nie instalować urządzeń z rażącymi uszkodzeniami czy wadami. Prosimy o niezasłanianie kratek wentylacyjnych. W przypadku wszelkich urządzeń z częściami dodatkowymi (opcja) lub zestawem akcesoriów (łącznie z akcesoriami elektrycznymi) mogą być używane wyłącznie części i akcesoria oryginalne. W momencie instalacji prosimy o niezanieczyszczanie środowiska opakowaniami: wszystkie materiały, z których wykonane jest opakowanie, są odzyskiwalne, stąd też powinny być skierowane do specjalnych punktów odpadów zróżnicowanych. Prosimy o niepozostawianie opakowań w zasięgu dzieci, gdyż ze swej natury mogą stanowić źródło niebezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia lub wadliwego funkcjonowania zespołu cieplnego prosimy o jego wyłączenie i o niepodejmowanie prób naprawy czy interwencji we własnym zakresie: należy zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów. Ewentualna naprawa wyrobu powinna być wykonana z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie wyżej wymienionych wskazówek może naruszyć bezpieczeństwo urządzenia i narazić osoby, zwierzęta i rzeczy na niebezpieczeństwo. Należy dokonywać okresowej kontroli i konserwacji kotła zgodnie z programem opisanym w odpowiedniej części niniejszej książeczki. Prawidłowa konserwacja zespołu cieplnego pozwala mu na pracę w najlepszych warunkach, z przestrzeganiem ochrony środowiska i z zapewnieniem bezpieczeństwa osobom, zwierzętom i rzeczom. Nieodpowiednia konserwacja kotła może stanowić źródło niebezpieczeństwa dla osób, zwierząt oraz rzeczy. Producent zaleca, aby korzystać z autoryzowanej sieci punktów serwisowych w celu przeprowadzenia wszelkich czynności konserwacyjnych bądź naprawczych. W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy je odłączyć od sieci elektrycznej i zamknąć zawór gazowy. Uwaga, w takim wypadku elektroniczna funkcja zapobiegająca zamarzaniu kotła nie jest aktywna. W przypadkach, gdy istnieje niebezpieczeństwo mrozu, należy dodać środki zapobiegające zamarzaniu: odradza się opróżnienie urządzenia, gdyż może to uszkodzić cały układ; w tym celu prosimy o używanie specyficznych produktów zapobiegających zamarzaniu, odpowiednich dla urządzeń grzewczych wielometalowych. W przypadku urządzeń zasilanych paliwem gazowym, jeżeli w otoczeniu wyczuwa się zapach gazu, należy postępować w następujący sposób: nie przyciskać wyłączników elektrycznych i nie uruchamiać urządzeń elektrycznych; nie zapalać ognia i nie palić; zakręcić główny zawór gazowy; otworzyć drzwi i okna; skontaktować się z Serwisem, wykwalifikowanym instalatorem lub Pogotowiem Gazowym. Absolutnie zabrania się szukania miejsca ulatniania się gazu za pomocą płomienia. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane w celu zainstalowania w państwie przeznaczenia określonym na tabliczce danych technicznych: instalacja w państwie innym od wyspecyfikowanych może stanowić źródło niebiezpieczeństwa dla osób, zwierząt i rzeczy. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w przypadku nie stosowania się do powyższych zaleceń. 3

4 Instrukcja obsługi Poniższa instrukcja jest wersją skróconą, która umożliwia szybkie uruchomienie kotła i jego regulację. Instrukcja ta dotyczy kotłów zainstalowanych w prawidłowy sposób przez uprawnionych serwisantów oraz opiera się na założeniu, że kocioł został uruchomiony i przygotowany do właściwego działania. Jeżeli do kotła zostały zamontowane dodatkowe akcesoria instrukcja ta nie jest wystarczająca do tego, by mógł on poprawnie funkcjonować. W takim przypadku należy zapoznać się z kompletną instrukcją kotła i instrukcją dotyczącą zamontowanych akcesoriów. Kompletny opis działania kotła i instrukcje związane z bezpieczeństwem kotła znajdują się w wersji pełnej instrukcji, umieszczonej w niniejszej instrukcji. 1. Otworzyć zawór odcinający gaz, który znajduje się z przodu kotła. 2. Przekręcić do pozycji ON wyłącznik zasilania; LCD się zaświeci i wyświetli funkcję zadaną w danym momencie przełącznikiem kotła (2 na rys. 1). Przełącznik kotła w pozycji LATO Jeżeli nie chce się uruchomić funkcji ogrzewania należy przełącznik kotła 2 (rys. 1) ustawić w pozycji LATO: dostępna będzie wówczas tylko funkcja produkcji c.w.u a na wyświetlaczu LCD pojawi się temperatura wody na zasilaniu. Przełącznik kotła w pozycji ZIMA 4. Jeżeli chce się uruchomić funkcję ogrzewania należy przełącznik kotła 2 (rys. 1) ustawić w pozycji ZIMA: uruchomiona zostanie funkcja ogrzewania i produkcji c.w.u a na LCD pojawi się temperatura wody na zasilaniu. 5. W celu ustawienia temperatury cwu należy regulator c.w.u. 3 (rys. 1) nastawić w pozycji środkowej (około 45 C); i ustawić temperaturę w zależności od potrzeb. Podczas regulacji temperatury c.w.u na wyświetlaczu LCD pojawi się temperatura nastawiona i wyświetli się symbol cwu. Regulator c.w.u. 6. W celu regulacji temperatury wody w obiegu grzewczym należy przełącznik regulacji wody w c.o. 4 (na rys. 1) ustawić na godzinę 3 (około 70 C) i regulować w zależności od potrzeb. Podczas gdy reguluje się temperaturę wody w systemie c.o na wyświetlaczu LCD pokazuje się wybrana temperatura i miga symbol ogrzewania.. Regulator c.o. 7. Nastawić temperaturę otoczenia na termostacie pokojowym wewnątrz pomieszczenia (jeśli taki termostat jest zainstalowany). Po tych regulacjach kocioł jest gotowy podjąć pracę. Jeżeli kocioł wejdzie w stan blokady możliwe jest jego odblokowanie przełącznikiem kotła 2 (na rys. 1) poprzez ustawienie w pozycji odblokowania i przytrzymanie przełącznika w tej pozycji przez kilka sekund a następnie nastawienie do żądanej pozycji. Jeżeli kocioł nie podejmie prawidłowej pracy należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Przełącznik kocioł w pozycji ODBLOKOWANIA 4

5 SPIS TREŚCI Wskazówki str. 2 Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika str Instrukcje dla użytkownika str Pulpit sterowniczy str Wyświetlacz LCD str Zależność - STAN PRACY KOTŁA - WYŚWIETLENIE KOMUNIKATU NA LCD str Funkcjonowanie kotła str Załączanie str OGRZEWANIE str PRODUKCJA CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ str ZAPOBIEGANIE ZAMARZANIU str ZAPOBIEGANIE ZABLOKOWANIU SIĘ POMPY I ZAWORU OBEJŚCIOWEGO str Funkcjonowanie z zainstalowanym czujnikiem zewnętrznym (opcja) str Praca ze sterownikiem pogodowym (opcjonalnie) str Zablokowanie kotła str Zablokowanie palnika str Zablokowanie spowodowane nadmiernym wzrostem temperatury str Zablokowanie spowodowane brakiem ciągu kominowego (zablokowanie spalin) str Zablokowanie spowodowane niewystarczającym obiegiem wody str Zablokowanie spowodowane nieprawidłowym funkcjonowaniem wentylatora str Alarm spowodowany nieprawidłowym funkcjonowaniem czujników temperatury str Alarm spowodowany nieprawidłowym funkcjonowaniem zdalnego sterowania (opcja) str Alarm spowodowany złym funkcjonowaniem czujnika zewnętrznego (opcjonalnie) str Konserwacja str Uwagi dla użytkownika str Dane techniczne i wymiary str Dane techniczne str Wymiary str Schematy hydrauliczne str Dane dotyczące funkcjonowania str Charakterystyka ogólna str Instrukcje dla instalatora str Normy dotyczące instalacji str Instalacja str Opakowanie str Wybór miejsca instalacji kotła str Ustawienie kotła str Montaż kotła str Wentylacja pomieszczeń str System pobierania powietrza/odprowadzania spalin str Rozmieszczenie przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin str Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin za pomocą przewodów koncentrycznych Ø 100/60 lub 125/80 str Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin za pomocą przewodów podwójnych o średnicy 80 mm str Pomiar rzeczywistej wydajności spalania str Funkcja kominiarza str Pomiary str Podłączenie do sieci gazowej str Podłączenia hydrauliczne str Podłączenie do sieci elektrycznej str Wybór zakresu wartości funkcjonowania w układzie ogrzewania str Podłączenie do termostatu otoczenia (opcja) str Instalacja i funkcjonowanie zdalnego sterowania Open Therm (opcja) str Instalacja czujnika zewnętrznego (opcja) i praca przy płynnej temperaturze str Napełnienie urządzenia str Uruchomienie kotła str Wstępna kontrola str Załączanie i wyłączanie str Strata ciśnienia w instalacji str Schemat elektryczny str Dostosowanie do innych gazów i regulacja palnika str Przy przejściu z GAZU ZIEMNEGO na PROPAN str Przy przejściu z PROPANU na GAZ ZIEMNY str Regulacja palnika str Pierwsze uruchomienie kotła str Wstępna kontrola str Załączenie i wyłączenie str Konserwacja str Program konserwacji str Analiza spalin str Tabela usterek technicznych str. 42 5

6 SPIS RYSUNKÓW rys. 1 - Pulpit sterowniczy str. 7 rys. 2 - Wyświetlacz LCD str. 8 rys. 3 - Temperatura teoretyczna str. 12 rys. 4 - Zawór napełniający mod. KR i KC str. 13 rys. 5 - Zawór napełniający mod. KRB str. 13 rys. 6 - Wymiary str. 16 rys. 7 - Schemat hydrauliczny modelu KC str. 17 rys. 8 - Schemat hydrauliczny modelu KR str. 17 rys. 9 - Schemat hydrauliczny modelu KRB str. 18 rys Szablon montażowy str. 24 rys Filtr ochronny str. 25 rys Przykłady instalacji str. 26 rys Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin za pomocą przewodów koncentrycznych str. 28 rys Wymiary podłączenia do przewodu koncentrycznego pobierania powietrza/odprowadzania spalin str. 28 rys Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin za pomocą przewodów podwójnych str. 29 rys Wymiary podłączenia do przewodu podwójnego pobierania powietrza/odprowadzania spalin str. 29 rys Otwieranie obudowy str. 29 rys Panel sterowania str. 30 rys Wieżyczka pobierania powietrza/ odprowadzania spalin str. 30 rys Punkty dokonywania pomiarów w celu wyliczania wydajności spalania str. 30 rys Podłączenie do sieci gazowej str. 30 rys Potencjometr termoregulacji str. 34 rys Krzywe ogrzewania przy funkcjonowaniu z czujnikiem zewnętrznym str. 34 rys Krzywe ciśnień w instalacji str. 36 rys Schemat elektryczny str. 37 rys Przejście na inny typ gazu str. 39 rys Regulacja zaworu gazowego str. 39 SPIS TABEL Tabela 1 - Sygnalizacja świetlna (lampki LED) w zależności od stanu kotła przy normalnym funkcjonowaniu str. 9 Tabela 2 - Sygnalizacja świetlna (lampki LED) w zależności od stanu kotła przy nieprawidłowym funkcjonowani str. 9 Tabela 3 - Dane dotyczące regulacji modelu KC 24 str. 18 Tabela 4 - Dane dotyczące regulacji modelu KC 28 str. 18 Tabela 5 - Dane dotyczące regulacji modelu KC 32 str. 18 Tabela 6 - Dane dotyczące regulacji modelu KR 24/KRB 24 str. 18 Tabela 7 - Dane dotyczące regulacji modelu KR 28/KRB 28 str. 18 Tabela 8 - Dane dotyczące regulacji modelu KR 32/KRB 32 str. 18 Tabela 9 - Ogólne dane dotyczące modelu KC str. 19 Tabela 10 - Dane dotyczące spalania w modelu KC 24 str. 19 Tabela 11 - Dane dotyczące spalania w modelu KC 28 str. 19 Tabela 12 - Dane dotyczące spalania w modelu KC 32 str. 19 Tabela 13 - Ogólne dane dotyczące modelu KR/KRB str. 20 Tabela 14 - Dane dotyczące spalania w modelu KR 24/KRB 24 str. 20 Tabela 15 - Dane dotyczące spalania w modelu KR 24/KRB 28 str. 20 Tabela 16 - Dane dotyczące spalania w modelu KR 32/KRB 32 str. 20 Tabela 17 - Temperatura załączenia palnika str. 30 Tabela 18 - Nastawialne granice dla parametrów TSP i wartości domyślne (default) w zależności od typu kotła (TSP0) str. 31 Tabela 19 - Tabela widocznych parametrów TSP (niepodlegających zdalnemu sterowaniu) str. 31 Tabela 20 - Zależność temperatury od oporności nominalnej w czujnikach temperatury str. 36 Tabela 21 - Wartości CO 2 str. 37 6

7 1. Instrukcje dla użytkownika 1.1. Pulpit sterowniczy rys Wyświetlacz LCD Wyświetlacz wyświetla stan pracy kotła i informacje dotyczące pracy kotła (zobacz rys 2). 2. Przełącznik stanu kotła Przy przełączniku w pozycji ODBLOKOWANIA, przywraca się funkcjonowanie kotła po zablokowaniu palnika. Przy przełączniku w pozycji OFF kocioł jest w pozycji stand-by; funkcja grzewcza oraz c.w.u są nieaktywne. Przy przełączniku w pozycji LATO, kocioł jest nastawiony wyłącznie na produkcję ciepłej wody użytkowej (model KC; modele KR i KRB tylko jeśli połączone z zewnętrznym zasobnikiem). Przy przełączniku w pozycji ZIMA, kocioł jest nastawiony zarówno na ogrzewanie, jak i na produkcję ciepłej wody użytkowej. Przy przełączniku w pozycji ZAPOBIEGANIA ZAMARZANIU, aktywna jest wyłącznie funkcja zapobiegania zamarzaniu kotła. 3. Regulator temperatury ciepłej wody użytkowej Funkcją tego pokrętła jest ustalenie wartości temperatury ciepłej wody użytkowej pomiędzy wartością minimalną 35 C a wartością maksymalną 57 C. Dla kotłów KR i KRB do podłączenia z zasobnikiem zewnętrznym (opcjonalnie) sterownik ten służy również do tego, by podłączyć / odłączyć zasobnik. W modelu KC istnieje specjalny regulator wbudowany w kocioł, który ogranicza natężenie przepływu ciepłej wody użytkowej wychodzącej z kotła do 13 litrów na minutę (KC 24), 14 litrów na minutę (KC 28) i do 16 litrów na minutę (KC 32). Temperatura ciepłej wody użytkowej wychodzącej z kotła zależy nie tylko od nastawienia regulatora 3, ale także od wymaganego przez użytkownika natężenia przepływu w kranie i od temperatury początkowej wody na wejściu do urządzenia. 4. Regulator temperatury wody do centralnego ogrzewania Funkcją tego pokrętła jest ustalenie wartości temperatury wody w systemie ogrzewania pomiędzy wartością minimalną 20 C a wartością maksymalną 78 C. 5. Manometr wody Manometr wody wskazuje wartość ciśnienia wody w układzie ogrzewania. 7

8 1.2. Wyświetlacz LCD a b c d e m rys. 2 f g h i l a. Wskaźnik c.w.u. Włącza się jeżeli kocioł pracuje w trybie c.w.u. Miga podczas regulacji temperatury c.w.u regulatorem (3 na rys. 1). b. Wskaźnik podłączonego zasobnika Włącza się jeżeli zasobnik zostanie uruchomiony regulatorem (3 na rys. 1). c. Wskaźnik alfanumeryczny Cyfry alfanumeryczne wyświetlają: Temperaturę wody na zasilaniu c.o. Temperaturę regulacji c.o. Temperaturę regulacji c.w.u. Stan pracy kotła Diagnostykę kotła d. Wskaźnik c.o. Wyświetla się jeżeli kocioł pracuje w trybie c.o. Miga jeżeli reguluje się temperaturę wody c.o. regulatorem (4 na rys. 1) e. Wskaźnik blokady kotła Wyświetla się, jeżeli kocioł nieprawidłowo pracuje i nie można go uruchomić przełącznikiem kotła (2 na rys. 1). Aby kocioł ponownie został uruchomiony konieczne jest rozwiazanie problemu. f. Wskaźnik blokady palnika Włącza się jeżeli dochodzi do blokady palnika z powodu wystąpienia nieprawidłowej pracy. Aby rozwiązać problem należy przełącznik kotła (2 na rys 1) ustawić do pozycji ODBLOKOWANIE wrócić do oczekiwanej pozycji. i przytrzymać przez kilka sekund a następnie g. Wskaźnik obecności płomienia Włącza się jeżeli w palniku jest płomień h. Wskaźnik funkcji czyszczenie komina - zarezerwowany dla serwisanta Wyświetla się i miga jeżeli uruchomiona została funkcja samoczyszczenia komina Alternatywnie wyświetlane są temperatura na zasilaniu i liczba obrotów wentylatora (w takim przypadku równoczesny zapłon wyświetlany jako symbol m). i.wyświetlacz termoregulacji - zarezerwowany dla serwisanta Wyświetla się jeżeli zostanie nastawiona krzywa termoregulacji. l. Wskaźnik temperatury nastawionej Wyświetla się, jeżeli jest zainstalowany czujnik temperatury zewnętrznej i nastawiona temperatura regulatorem 4. m. Wskaźnik ilości obrotów wentylatora - zarezerwowany dla serwisanta Jeżeli zostanie uruchomiona funkcja samooczyszczenia komina wskaźnik się wyświetla i miga symbolem h a alternatywnie wyświetla się temperatura zasilania i ilość obrotów wentylatora (w tym przypadku równoczesny zapłon tego wskaźnika) 8

9 1.3. Zależność - STAN PRACY KOTŁA - WYŚWIETLENIE KOMUNIKATU NA LCD Praca normalna Przełącznika kotła w pozycji OFF Przełącznik kotła w pozycji PRZECIW ZAMARZANIE Przełącznik kotła w pozycji LATO lub ZIMA Żadna funkcja nie jest aktywna Wyświetlana jest temperatura zasilania Przełącznik kotła w pozycji LATO lub ZIMA Funkcja c.w.u jest aktywna (tylko dla modelu KC) Wyświetlana jest temperatura zasilania Przełącznik kotła w pozycji ZIMA Funkcja c.o. jest aktywna Wyświetlana jest temperatura zasilania Przełącznik kotła w pozycji LATO lub ZIMA Zasobnik zewnętrzny jest podłączony, żadna funkcja nie jest aktywna Wyświetlana jest temperatura zasilania Tylko dla modeli KR i KRB z zasobnikiem zewnętrznym (opcjonalnie) Tabela 1 - Sygnalizacja świetlna (lampki LED) w zależności od stanu kotła przy normalnym funkcjonowaniu Praca nieprawidłowa Kocioł nie jest podłączony do sieci elektrycznej Kocioł jest w stanie blokady z powodu braku płomienia Kocioł jest w stanie blokady z powodu termostatu bezpieczeństwa Kocioł jest w stanie blokady z powodu interwencji termostatu spalin Uszkodzony czujnik wejścia wody do instalacji Uszkodzony czujnik c.w.u Tylko dla modeli KC Uszkodzony czujnik zasobnika Tylko dla modeli KR i KRB z zasobnikiem zewnętrznym (opcjonalnie) wyposażonym w sondę Blokada obiegu wody w instalacji c.o. lub interwencja presostatu minimalnego ciśnienia (pompa ON flusostat obiegu pierwotnego OPEN) Blokada obiegu wody w instalacji c.o. (pompa OFF flusostat obiegu pierwotnego CLOSE) Usterka wentylatora Usterka połączenia z sterownikiem pogodowym (opcjonalnie) Usterka czujnika zewnętrznego (opcjonalnie) Tabela 2 - Sygnalizacja świetlna (lampki LED) w zależności od stanu kotła przy nieprawidłowym funkcjonowani 9

10 1.4. Funkcjonowanie kotła Załączanie Niżej wymienione czynności mogą być wykonywane jedynie po zainstalowaniu kotła i po jego sprawdzeniu przez wykwalifikowanego serwisanta oraz po wypełnieniu przez serwisanta książeczki urządzenia lub centrali. Odkręcić zawór gazowy; przestawić przełącznik w górnej części kotła na pozycję ON; wyświetlacz LCD wskazuje na aktywną funkcję (patrz tabela 1 i 2); wybrać system funkcjonowania na przełączniku 2 (rys. 1) OFF/LATO/ZIMA/ ZAPOBIEGANIE ZAMARZANIU; nastawić pożądaną wartość temperatury dla układu ogrzewania (patrz paragraf ); w modelu KC nastawić pożądaną wartość temperatury ciepłej wody użytkowej (patrz paragraf ); nastawić pożądaną wartość temperatury otoczenia na termostacie temperatury otoczenia (jeżeli jest zainstalowany). UWAGA Po okresie długiego niefunkcjonowania kotła, zwłaszcza jeśli chodzi dla kotłów zasilanych gazem płynnym, mogą zdarzyć się trudności w załączaniu. Stąd też przed załączeniem kotła prosimy o załączenie innego urządzenia zasilanego gazem (np. kuchenki gazowej). Mimo tego kocioł może się raz czy dwa razy zablokować. Należy wówczas przywrócić jego funkcjonowanie przestawiając przełącznik 2 (rys. 1) na pozycję odblokowania na kilka sekund, a następnie na pożądaną pozycję OGRZEWANIE W celu regulacji temperatury wody do ogrzewania należy oddziaływać na regulator 4 (rys. 1). Rozpiętość regulacji temperatury ogrzewania zależy od wybranego zakresu wartości funkcjonowania: standardowy zakres wartości: od 20 C do 78 C (od punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara); ograniczony zakres wartości: od 20 C do 45 C (od punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara). Wyboru zakresu wartości funkcjonowania dokonuje wykwalifikowany serwisant (patrz paragraf ). Podczas nastawiania temperatury na wyświetlaczu LCD miga symbol c.o. i pokazana jest wartość nastawionej temperatury w obiegu c.o. Jeżeli występuje zapotrzebowanie ze strony c.o. na ciepło na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol c.o. (nie miga) i temperatura przepływowej wody w zasilaniu c.o. Symbol palnika pojawia się tylko wówczas kiedy palnik pracuje. Aby uniknąć częstych załączeń i wyłączeń przy funkcji ogrzewania kocioł ma zaprogramowany czas oczekiwania pomiędzy jednym a drugim załączaniem, który zależy od wybranego zakresu wartości funkcjonowania: standardowy zakres wartości: 4 minuty; ograniczony zakres wartości: 2 minuty. Jednakże gdy temperatura wody w układzie zejdzie poniżej określonej wartości, czas oczekiwania sprowadza się do zera i kocioł załącza się (patrz paragraf ) PRODUKCJA CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Aby nastawić temperaturę c.w.u należy użyć przełącznika 3 (rys. 1). Funkcja produkcji ciepłej wody użytkowej jest przewidziana w modelu KC i w modelu KR i KRB z zewnętrznym zasobnikiem (opcja). Funkcja ta ma zawsze pierwszeństwo w stosunku do funkcji ogrzewania wody w układzie. W modelu KC, rozpiętość regulacji temperatury wynosi od 35 C do 57 C (od punktu zatrzymania się regulatora 3 przy obrocie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara). Podczas regulacji temperatury na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol c.w.u i pojawia się temperatura wody c.w.u, którą się zamierza nastawić. W modeli KR i KRB z zasobnikiem zewnętrznym (opcjonalnie) zasobnik może być podłączony lub odłączony przy pomocy regulatora 3. Przekręcając regulator 3 do końca na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol zasobnika należy wówczas przekręcić regulator 3 aż do momentu, gdy nie pojawi się temperatura przynajmniej 40 C. Aby odłączyć zasobnik należy ponownie przekręcić regulator 3 tak, by wyłączył się symbol zasobnika i nie wyświetli się temperatura przynajmniej 40 C. W modeli KR i KRB z zewnętrznym zasobnikiem (opcja) z czujnikiem NTC (10 β=3435; należy odnieść się do danych technicznych zasobnika), zakres regulacji temperatury wynosi od 35 C do 57 C (z pozycji końcowej zgodnie z ruchem zegara do pozycji końcowej przeciwnie do ruchu zegara regulatora 3). Podczas nastawy temperatury na wyświetlaczu LCD wyświetla się symbol wody c.w.u i pojawia się wartość, którą się nastawia dla temperatury c.w.u. W modeli KR i KRB z zewnętrznym zasobnikiem (opcja) z czujnikiem termostatu pożądana wartość temperatury ciepłej wody użytkowej nastawiana jest bezpośrednio na zasobniku (patrz instrukcje dołączone do zasobnika), oddziaływanie na regulator 3 w żaden sposób nie wpływa na funkcjonowanie tego modelu chyba że podłączamy/odłączamy zasobnik, jak zostało wyjaśnione powyżej. 10

11 Kiedy występuje zapotrzebowanie na c.w.u na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol c.w.u (nie miga) i temperatura wody na zasilaniu instalacji grzewczej. Zaświecony symbol palnika pojawia się wtedy, gdy palnik pracuje UWAGA W modelu KC jest wbudowany w kocioł specjalny regulator, który ogranicza natężenie przepływu ciepłej wody użytkowej wychodzącej z kotła do 13 litrów na minutę (KC 24), 14 litrów na minutę (KC 28) i do 16 litrów na minutę (KC 32). Temperatura ciepłej wody użytkowej wychodzącej z kotła zależy nie tylko od nastawienia regulatora 3, ale także od wymaganego przez użytkownika natężenia przepływu w kranie i od temperatury początkowej wody na wejściu do urządzenia, zgodnie z następującym wyliczeniem: K l = litry ciepłej wody na minutę = ΔT gdzie K wynosi: dla modelu KC dla modelu KC dla modelu KC 32 Δt = temperatura ciepłej wody temperatura zimnej wody Na przykład, mając kocioł KC 24, jeżeli temperatura zimnej wody wynosi 8 C i chce się uzyskać ciepłą wodę o temperaturze 38 C, by móc wziąć prysznic, wartość Δt wynosi: Δt = 38 C 8 C = 30 C zaś ilość litrów ciepłej wody l na minutę, możliwych do pobrania o pożądanej temperaturze 38 C wynosi: I = 401/30 = 13,4 [litry na minutę] (woda mieszana w kranie) Natomiast w modeli KR i KRB z zewnętrznym zasobnikiem (opcja) ilość otrzymywanej ciepłej wody użytkowej zależy od pojemności zasobnika. W modeli KR i KRB z zewnętrznym zasobnikiem (opcja) co 15 dni uruchamia się funkcja zapobiegania legionelli, który polega na podniesieniu temperatury w zasobniku do 65 C przez 30 minut, niezależnie od jakichkolwiek regulacji ZAPOBIEGANIE ZAMARZANIU Kocioł wyposażony jest w system ochrony przeciwko zamarzaniu, który jest aktywny w trybach funkcjonowania LATO, ZIMA i ZAPOBIEGANIE ZAMARZANIU. Funkcja zapobiegająca zamarzaniu ochrania jedynie kocioł, a nie cały układ ogrzewania. Ochrona układu ogrzewania może być dokonana za pomocą termostatu otoczenia, który niestety nie działa, gdy przełącznik jest w pozycji zapobiegania zamarzaniu lub w pozycji OFF. Jeżeli oprócz kotła chce się ochronić przed mrozem całą instalację, należy ustawić przełącznik 2 na pozycję ZIMA. Gdy czujnik temperatury wody do ogrzewania wykaże, że temperatura wody wynosi 5 C, kocioł włącza się i pozostaje załączony przy wartości minimalnej mocy cieplnej aż do momentu gdy temperatura wody do ogrzewania osiągnie 30 C lub gdy minie 15 minut. W przypadku zablokowania się kotła, zagwarantowany jest obieg pompy. W modelu KC funkcja zapobiegania zamarzaniu chroni również obieg ciepłej wody użytkowej. Gdy czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej wykaże, że temperatura wody wynosi 5 C, kocioł włącza się i pozostaje załączony przy wartości minimalnej mocy cieplnej aż do momentu gdy temperatura c.w.u. osiągnie 10 C lub gdy minie 15 minut (zawór obejściowy musi być w pozycji c.w.u.). W przypadku zablokowania się kotła, zagwarantowany jest obieg pompy. W kotłach modeli KR i KRB służących wyłącznie do ogrzewania, wyposażonych w zasobnik zewnętrzny (opcja) do produkcji c.w.u., funkcja zapobiegania zamarzaniu chroni również zasobnik. Funkcja ta jest aktywna jedynie dla zasobników z czujnikiem temperatury NTC typu β=3435 (należy sprawdzić dane techniczne zasobnika). Gdy czujnik temperatury w zasobniku wykaże, że temperatura wody wynosi 5 C, kocioł włącza się i pozostaje załączony przy wartości minimalnej mocy cieplnej aż do momentu gdy temperatura wody w zasobniku osiągnie 10 C lub gdy minie 15 minut. W przypadku zablokowania się kotła, zagwarantowany jest obieg pompy. W modeli KR i KRB z zasobnikiem zewnętrznym (opcjonalnie), w którym znajduje się termostatyczny czujnik temperatury funkcja przeciw zamarzeniowa NIE chroni zasobnika. W takim przypadku ochronę zasobnika uzyskuje się poprzez ustawienie kotła do pozycji LATO lub ZIMA (przełącznikiem 2), podłączenie zasobnika (przełącznikiem 3) tak jak zostało to wyjaśniona w poprzednim rozdziale i wybranie temperatury na termostacie zasobnika wyższej niż 0 C. Układ ogrzewania może być poza tym skutecznie chroniony przed mrozem używając specyficznych preparatów zapobiegających zamarzaniu, dostosowanych do urządzeń wielometalowych.. Prosimy o nieużywanie produktów zapobiegających zamarzaniu, przeznaczonych dla silników samochodowych i o sprawdzanie skuteczności produktu po upływie czasu. 11

12 ZAPOBIEGANIE ZABLOKOWANIU SIĘ POMPY I ZAWORU OBEJŚCIOWEGO W przypadku, gdy kocioł nie funkcjonuje oraz: przełącznik 2 (rys. 1) NIE jest w pozycji OFF; kocioł NIE jest elektrycznie odłączony od sieci zasilania; co 24 godziny pompa obiegowa i zawór obejściowy uruchamiają się na krótki czas, by uniknąć zablokowania Funkcjonowanie z zainstalowanym czujnikiem zewnętrznym (opcja) Kocioł może być podłączony do czujnika, który mierzy temperaturę zewnętrzną (opcja, dostarczone przez producenta), według której kocioł automatycznie reguluje temperaturę wody do ogrzewania, zwiększając ją, gdy temperatura zewnętrzna zmniejsza się i zmniejszając ją, gdy temperatura zewnętrzna rośnie, z dużą korzyścią dla oszczędzania energii (takie funkcjonowanie kotła określa się mianem regulacji płynnej ). Zmiany temperatury wody do ogrzewania następują zgodnie z programem zapisanym w mikroprocesorze w elektronice kotła. Gdy sonda zewnętrzna jest podłączona do kotła, regulator temperatury wody do ogrzewania 4 (rys. 1) traci funkcję nastawiania temperatury wody do ogrzewania i staje się regulatorem zakładanej temperatury otoczenia (rys. 3), czyli teoretycznej żądanej temperatury dla ogrzewanych pomieszczeń. Podczas regulacji temperatury na wyświetlaczu LCD pojawia się i miga symbol temperatury otoczenia i zostaje wyświetlona wartość nastawianej temperatury Pozycji regulatora 4 w punkcie jego zatrzymania się przy obrocie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara odpowiada temperatura otoczenia wynosząca 15 C; pozycji godziny 9 odpowiada temperatura otoczenia 18 C; pozycji godziny 12 odpowiada temperatura otoczenia 25 C; pozycji godziny 3 odpowiada temperatura otoczenia 32 C i pozycji w punkcie zatrzymania się regulatora przy jego obrocie w kierunku zgodnym z ruchami wskazówek zegara odpowiada temperatura otoczenia 35 C. rys Dla najlepszej regulacji według wykresów krzywych zamieszczonych w dalszej części niniejszej książeczki zaleca się pozycję odpowiadającą temperaturze około 20 C. Prosimy o konsultację paragrafu w celu uzyskania dokładnego wyjaśnienia funkcjonowania w trybie regulacji płynnej. Należy stosować tylko oryginalnych czujników, które są dostarczane przez producenta. Zastosowanie czujników, które nie są oryginalne i nie są dostarczone przez producenta może spowodować zakłócenia w pracy czujnika i kotła Praca ze zdalnym sterowaniem (opcjonalnie) Kocioł może być podłączony do zdalnego sterowania (opcja, dostarczone przez producenta), które jest dostarczane przez producenta i które pozwala na sterowanie wieloma parametrami kotła. Wybór stanu pracy kotła Wybór temperatury otoczenia Wybór temperatury wody w instalacji grzewczej Wybór temperatury wody w instalacji c.w.u. Zaprogramowanie czasu włączania się funkcji ogrzewania i włączania zasobnika zewnętrznego (jeśli taki jest opcjonalnie) Wyświetlenie diagnostyki kotła Odblokowanie kotła i innych parametrów Aby podłączyć zdalne sterowanie należy zapoznać się z rozdziałem Należy stosować tylko oryginalnego zdalnego sterowania, dostarczanego przez producenta. Zastosowanie sterowania, które nie jest oryginalne może spowodować zakłócenia pracy sterowania i pracy kotła Zablokowanie kotła Gdy pojawiają się jakieś nieprawidłowości w funkcjonowaniu kotła, kocioł automatycznie się blokuje. Prosimy o posługiwanie się tabelami 1 i 2 w celu rozpoznania stanu funkcjonowania kotła. W celu rozpoznania możliwych przyczyn zablokowania prosimy również o konsultację nie tylko tabeli 2, ale i paragrafu 6 Tabela usterek technicznych w końcowej części niniejszej książeczki. W zależności od rozpoznanego typu zablokowania należy postępować w następujący sposób Zablokowanie palnika W przypadku zablokowania palnika spowodowanego brakiem płomienia zapala na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol blokady palnika i migający kod E01. W takim przypadku należy postępować w następujący sposób: sprawdzić, czy zawór gazowy jest otwarty i czy gaz obecny jest w sieci, zapalając na przykład palnik w kuchence gazowej; jeżeli powyższa kontrola wypadła pozytywnie, należy odblokować palnik ustawiając przełącznik 2 (rys. 1) w pozycji odblokowania przez kilka sekund, a następnie w pożądanej pozycji funkcjonowania: jeżeli urządzenie nie uruchamia się i blokuje się po trzeciej próbie, należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów. Jeżeli palnik często się blokuje, co jest sygnałem powtarzającej się nieprawidłowości funkcjonowania, należy zwrócić się do wykwalifikowanch serwisantów w celu dokonania naprawy. 12

13 Zablokowanie spowodowane nadmiernym wzrostem temperatury W przypadku nadmiernego wzrostu temperatury wody kocioł blokuje się, na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol blokady palnika i migający kod E02. W takim przypadku należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Zablokowanie spowodowane brakiem ciągu kominowego (zablokowanie spalin) W przypadku zablokowania palnika spowodowanego nieprawidłowością funkcjonowania przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin zapala się, na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol blokady palnika i migający kod E03 (interwencja termostatu spalin). W takim przypadku należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Zablokowanie spowodowane niewystarczającym obiegiem wody Jeżeli obieg wody w instalacji grzewczej nie jest poprawny kocioł wchodzi w stan blokady. Na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol blokady kotła i migają symbole E10 lub E26, w zależności od rodzaju usterki. W pierwszym przypadku (symbol E10) mogą wystąpić dwie przyczyny: a) manometr 5 (rys. 1) wykazuje ciśnienie poniżej 1 bar: w tym przypadku należy dokonać napełnienia układu w następujący sposób: obracać pokrętłem zaworu napełniającego (rys. 4 i 5) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby umożliwić wejście wody do kotła; utrzymać zawór otwarty aż do momentu, gdy manometr wskaże, że została osiągnięta wartość ciśnienia 1 1,3 bar; zamknąć zawór napełniający obracając pokrętłem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; odblokować kocioł ustawiając przełącznik 2 (rys. 1) w pozycji odblokowania na kilka sekund, a następnie w pożądanej pozycji funkcjonowania. Jeżeli kocioł wchodzi w blokadę należy zwrócić się do autoryzowanych punktów serwisowych.. Po zakończeniu operacji napełniania należy dokładnie zamknąć zawór napełniający. W przypadku niedokładnego zamknięcia zaworu mógłby otworzyć się zawór bezpieczeństwa układu ogrzewania z powodu wzrostu ciśnienia i mogłaby wyciekać woda. b) manometr 5 (rys. 1) wykazuje regularne ciśnienie (1 1,3 bar): w tym przypadku należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy. W drugim przypadku (wyświetlenie E26) należy skontaktować sie z autoryzowanym serwisem w celu dokonania przeglądu. Mod. KC i KR rys. 4 ZAWÓR NAPEŁNIAJĄCY Mod. KRB rys. 5 ZAWÓR Rubinetto NAPEŁNIAJĄCY di carico 13

14 Zablokowanie spowodowane nieprawidłowym funkcjonowaniem wentylatora Funkcjonowanie wentylatora jest przez cały czas monitorowane i w przypadku nieprawidłowości palnik wyłącza się a na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol blokady kotła i miga kod E17. Taki stan utrzymuje się aż do chwili, gdy wentylator zaczyna normalnie funkcjonować. Jeżeli kocioł nie uruchamia się i wciąż pozostaje w wyżej opisanych warunkach, należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Alarm spowodowany nieprawidłowym funkcjonowaniem czujników temperatury W przypadku nieprawidłowości funkcjonowania czujników temperatury, na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol blokady kotła i wyświetlają się kody: E05 sondy ogrzewania W takim przypadku kocioł nie pracuje. E06 sondy c.w.u (tylko dla modeli KC) W takim przypadku kocioł funkcjonuje tylko w funkcji grzewczej a funkcja produkcji c.w.u nie jest aktywna. E12 sondy zasobnika (tylko w modelach KR z zasobnikiem zewnętrznym opcjonalnym i sondą temperatury typu: NTC: 10 β=3435). W takim przypadku kocioł pracuje tylko w funkcji grzewczej a funkcja produkcji c.w.u jest odłączona. We wszystkich wyżej opisanych przypadkach należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Alarm spowodowany nieprawidłowym funkcjonowaniem zdalnego sterowania (opcja) Kocioł rozpoznaje zdalne sterowanie (opcjonalnie lub obligatoryjnie). Jeżeli sterowanie jest podłączone a w dalszej kolejności kocioł nie otrzyma informacji ze strony sterownika na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol blokady kotła i miga kod E22. Kocioł kontynuować będzie swoją pracę w zależności od nastaw dokonanych na panelu sterowania (rys. 1), ignorując nastawy dokonane na sterowniku pogodowym. Należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Alarm spowodowany złym funkcjonowaniem czujnika zewnętrznego (opcjonalnie) W takim przypadku na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol blokady kotła i miga kod E23. Kocioł będzie kontynuował pracę ale funkcja nastawy temperatury będzie odłączona; temperatura wody grzewczej jest regulowana w zależności od ustawienia regulatora 4 (rys. 1), który w takim przypadku traci funkcję zadanej temperatury otoczenia (zobacz rozdział ). Należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Konserwacja Należy obowiązkowo dokonywać okresowej konserwacji kotła według programu opisanego w odpowiedniej części niniejszej książeczki. Poprawna koserwacja kotła pozwala mu na pracę w najlepszych warunkach, przy przestrzeganiu norm ochrony środowiska i zapewnieniu bezpieczeństwa osobom, zwierzętom i rzeczom. Konserwacja powinna być wykonywana przez wykwalifikowanych serwisantów. Producent zaleca klientom, aby wszelkie czynności konserwacyjne oraz naprawcze przeprowadzane były przez wykwalifikowane punkty serwisowe Uwagi dla użytkownika Użytkownik ma swobodny dostęp jedynie do tych części zespołu cieplnego, do których dostanie się nie wymaga użycia przyrządów lub narzędzi: nie może więc zdejmować obudowy kotła i interweniować w jego wnętrzu. Nikt, łącznie z wykwalifikowanymi serwisantami, nie jest upoważniony do wprowadzania zmian w kotle. Producent wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom, spowodowane celowym zepsuciem lub niewłaściwymi interwencjami dokonanymi na kotle. Jeżeli kocioł ma być przez dłuższy czas wyłączony i odłączony od sieci elektrycznej, może okazać się konieczne odblokowanie pompy. Ta operacja, wymagająca zdjęcia obudowy i dostania się do wewnętrznej części kotła, musi być wykonywana przez wykwalifikowanych serwisantów. Można uniknąć zablokowania pompy, jeśli doda się do wody w urządzeniu specyficznych produktów powłokowych (film smarowy), odpowiednich dla urządzeń wielometalowych. 14

15 2. Dane techniczne i wymiary 2.1. Dane techniczne Kocioł ten funkcjonuje z wbudowanym palnikiem gazowym ze wstępnym całkowitym mieszaniem i jest dostarczany w następujących wersjach: KC: kocioł kondensacyjny z zamkniętą komorą spalania i wymuszonym ciągiem kominowym, do centralnego ogrzewania i z natychmiastową produkcją ciepłej wody użytkowej; KR: kocioł kondensacyjny z zamkniętą komorą spalania i wymuszonym ciągiem kominowym, do centralnego ogrzewania. KRB: kocioł kondensacyjny z zamkniętą komorą spalania z ciągiem wymuszonym, do produkcji ciepłej wody do ogrzewania; zaopatrzony w zawór przełączający trójdrożny do połączenia z zewnętrznym zasobnikiem (optional). Obie wersje są do dyspozycji z modelami o trzech mocach cieplnych: - KC 24, KR 24 i KRB 24: mające moc cieplną wynoszącą 23,7 kw - KC 28, KR 28 i KRB 28: mające moc cieplną wynoszącą 26,2 kw - KC 32, KR 32 i KRB 32: mające moc cieplną wynoszącą 31,4 kw. Wszystkie modele posiadają zapłon elektroniczny i jonizacyjną kontrolę płomienia. Kotły spełniają wszystkie normy obowiązujące w państwie przeznaczenia, które wskazane jest na tabliczce danych technicznych. Instalacja w innym państwie od tego wyszczególnionego na tabliczce może być źródłem niebezpieczeństwa dla osób, zwierząt i przedmiotów. Poniżej przedstawiamy główne dane techniczne kotłów. Dane dotyczące budowy kotła Pulpit sterowniczy ze stopniem ochrony urządzenia elektrycznego IPX4D. Elektroniczna płytka zabezpieczająca i zintegrowana modulacja. Zapłon elektroniczny z zewnętrznym urządzeniem zapłonowym i jonizacyjną kontrolą płomienia. Palnik ze stali nierdzewnej z całkowitym wstępnym mieszaniem. Monotermiczny wymiennik ciepła o wysokiej wydajności, ze stali nierdzewnej i tworzywa z odpowietrznikiem. Zawór gazowy modulacyjny z podwójną migawką, o stałym stosunku powietrza do gazu. Modulacyjny wentylator spalania z elektroniczną kontrolą prawidłowego funkcjonowania. Pompa obiegowa ogrzewania o trzech prędkościach obrotowych z wbudowanym odpowietrznikiem. Flusostat bezpieczeństwa (stabilizator strumienia wody) przeciw brakowi obiegu wody w układzie ogrzewania. Presostat minimalnego ciśnienia. Czujnik temperatury wody do ogrzewania (KC, KR i KRB) i ciepłej wody użytkowej (KC). Termostat granicy bezpieczeństwa. Termostaty spalin. Zintegrowany automatyczny by-pass. Naczynie wzbiorcze przeponowe o pojemności 10 litrów. Zawory napełniania i opróżniania układu. Płytowy wymiennik c.w.u. ze stali nierdzewnej (KC). Elektryczny zawór obejściowy (KC i KRB). Flusostat (stabilizator strumienia wody) z zachowaniem pierwszeństwa dla ciepłej wody użytkowej (KC). Ogranicznik przepływu ciepłej wody użytkowej nastawiony na 13 l/ min (KC 24), 14 l/min (KC 28) i 16 l/min (KC 32). Panel sterowniczy Wyświetlacz LCD do wskazania stanu pracy kotła. Przełącznik kotła: OFF, ODBLOKOWANIE, ZIMA, LATO I ZAPOBIEGANIE ZAMARZANIU. Regulator temperatury ciepłej wody użytkowej (KC): C. Regulator temperatury wody do ogrzewania: C (standardowy zakres wartości) lub C (ograniczony zakres wartości). Manometr wody do ogrzewania Charakterystyczne cechy funkcjonalne Modulacja elektroniczna płomienia przy funkcjonowaniu w trybie ogrzewania, z regulacją czasową osiągnięcia mocy maksymalnej (po 50 sekundach). Modulacja elektroniczna płomienia przy funkcjonowaniu w trybie produkcji ciepłej wody użytkowej (KC i KR z zewnętrznym zasobnikiem). Pierwszeństwo funkcji produkcji ciepłej wody użytkowej (KC i KR z zewnętrznym zasobnikiem). Funkcja zapobiegająca zamarzaniu na wejściu: ON przy 5 C; OFF przy 30 C lub po 15 minutach funkcjonowania, jeśli temperatura wody do ogrzewania > 5 C. Funkcja zapobiegająca zamarzaniu c.w.u. (KC): ON przy 5 C; OFF przy 10 C lub po 15 minutach funkcjonowania, jeśli temperatura c.w.u. > 5 C. Funkcja zapobiegająca zamarzaniu zasobnika (KR, KRB + zasobnik zewnętrzny z czujnikiem NTC): ON przy 5 C; OFF przy 10 C lub po 15 minutach funkcjonowania, jeśli temperatura zasobnika > 5 C. Funkcja kominiarza : maksymalny czas trwania 15 minut. Funkcja przeciw bakteriom Legionella (KR i KRB z zewnętrznym zasobnikiem - opcja). Potencjometr do regulacji maksymalnej mocy cieplnej w ogrzewaniu. Potencjometr do regulacji mocy zapłonowej. Wybór zakresu wartości w ogrzewaniu; standardowy lub ograniczony. Funkcja rozprowadzenia płomienia po palniku podczas zapłonu. Temporyzacja termostatu ogrzewania: 240 sekund w standardowym zakresie wartości, 120 sekund w ograniczonym zakresie wartości. Funkcja wybiegu pompy w ogrzewaniu, zapobieganiu zamarzaniu i przy funkcji kominiarza : 180 sekund. Funkcja wybiegu pompy w układzie ciepłej wody użytkowej (KC, KR i KRB z zewnętrznym zasobnikiem): 30 sekund. Funkcja wybiegu pompy przy temperaturze ogrzewania > 85 C: 30 sekund. Funkcja wybiegu wentylatora po funkcjonowaniu: 10 sekund. Funkcja wybiegu wentylatora przy temperaturze ogrzewania > 95 C. Funkcja przeciwdziałająca zablokowaniu pompy (KC, KR i KRB) i zaworu obejściowego (KC i KRB): 180 sekund funkcjonowania po 24 godzinach braku funkcjonowania. Przewidziane podłączenie do termostatu otoczenia. Przewidziane funkcjonowanie z zewnętrznym czujnikiem (opcja oferowana przez producenta). Przewidziane funkcjonowanie ze zdalnym sterowaniem Open Therm (dostarczanym przez producenta). Przewidziane funkcjonowanie stefowe 15

16 2.2. Wymiary , G SI M S C F RC RS SV R Widok z dołu model KC i KR 46 SI MB RB SV G M R RC Widok z dołu model KRB S F RB G SI M C SV RC R RS MB ODPROWADZANIE SKROPLIN WLOT ZIMNEJ WODY (mod. KC i KR) Drugorzędny powrót z zasobnika (tylko model KRB) WLOT GAZU ZAŚLEPKA SYFONU ZASILANIE UKŁADU CENTRALNEGO OGRZEWANIA ZASILANIE UKŁADU CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ (TYLKO DLA MODELU KC) WYLOT ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA 3 BAR ZAWÓR NAPEŁNIAJĄCY POWRÓT Z UKŁADU CENTRALNEGO OGRZEWANIA ZAWÓR ODPROWADZAJĄCY Drugorzędne wyjście do zasobnika (tylko model KRB) W modelu KRB podłączenie do sieci z zimną wodą powinno być zrobione poprzez połączenie (1/8 ) z kurkiem napełniającym (wskazane przerywaną linią na rysunku powyżej). 16 rys. 6

17 2.3. Schematy hydrauliczne Mod. KC rys S G M C F R Syfon odprowadzania skroplin 2. Modulacyjny zawór gazowy 3. Termostat bezpieczeństwa 4. Czujnik temperatury wody do ogrzewania 5. Wentylator modulacyjny 6. Pierwotny flusostat przepływu 7. Pierwotny wymiennik kondensacyjny 8. Elektroda zapłonowa 9. Odpowietrznik 10. System pobierania powietrza do spalania 11. System odprowadzania spalin 12. Punkty pomiarowe do analizy spalin 13. Termostat spalin na przewodzie odprowadzania 14. Termostat spalin na wymienniku 15. Elektroda jonizacyjna 16. Naczynie wzbiorcze 17. Czujnik kontroli wentylatora 18. Odpowietrznik 19. Pompa obiegowa 20. Zawór bezpieczeństwa 3 bar 21. Zawór spustowy 22. Presostat minimalnego ciśnienia 23. Ogranicznik przepływu 24. Zawór napełniający 25. Flusostat z filtrem zimnej wody 26. Wtórny wymiennik płytowy 27. Czujnik temperatury c.w.u. 28. Automatyczny by-pass 29. Zawór trójdrogowy elektryczny S Odprowadzanie skroplin G Wlot gazu M Zasilanie układu centralnego ogrzewania C Zasilanie układu ciepłej wody użytkowej F Wlot zimnej wody R Powrót z układu centralnego ogrzewania Mod. KR Syfon odprowadzania skroplin 2. Modulacyjny zawór gazowy 3. Termostat bezpieczeństwa 4. Czujnik temperatury wody do ogrzewania 5. Wentylator modulacyjny 6. Pierwotny flusostat przepływu 7. Pierwotny wymiennik kondensacyjny 8. Elektroda zapłonowa 9. Odpowietrznik 10. System pobierania powietrza do spalania 11. System odprowadzania spalin 12. Punkty pomiarowe do analizy spalin 13. Termostat spalin na przewodzie odprowadzania 14. Termostat spalin na wymienniku 15. Elektroda jonizacyjna 16. Naczynie wzbiorcze 17. Czujnik kontroli wentylatora 18. Odpowietrznik 19. Pompa obiegowa 20. Zawór bezpieczeństwa 3 bar 21. Zawór spustowy 22. Presostat minimalnego ciśnienia 23. Zawór napełniający 24. Automatyczny by-pass S Odprowadzanie skroplin G Wlot gazu M Zasilanie układu centralnego ogrzewania F Wlot zimnej wody R Powrót z układu centralnego ogrzewania 1 24 rys. 8 S G M F R 17

18 Mod. KRB Syfon odprowadzania skroplin 2. Modulacyjny zawór gazowy 3. Termostat bezpieczeństwa 4. Czujnik temperatury wody do ogrzewania 5. Wentylator modulacyjny 6. Pierwotny flusostat przepływu 7. Pierwotny wymiennik kondensacyjny 8. Elektroda zapłonowa 9. Odpowietrznik 10. System pobierania powietrza do spalania 11. System odprowadzania spalin 12. Punkty pomiarowe do analizy spalin 13. Termostat spalin na przewodzie odprowadzania 14. Termostat spalin na wymienniku 15. Elektroda jonizacyjna 16. Naczynie wzbiorcze 17. Czujnik kontroli wentylatora 18. Odpowietrznik 19. Pompa obiegowa 20. Zawór bezpieczeństwa 3 bar 21. Zawór spustowy 22. Presostat minimalnego ciśnienia 23. Automatyczny by-pass 24. Zawór trójdrogowy elektryczny rys. 9 1 S G M MB RB R S Odprowadzanie skroplin G Wlot gazu M Zasilanie układu centralnego ogrzewania MB Drugorzędne wyjście do zasobnika RB Drugorzędny powrót z zasobnika R Powrót z układu centralnego ogrzewania 18

19 2.4. Dane dotyczące funkcjonowania Wskazane poniżej wartości ciśnienia na palniku powinny zostać sprawdzone po 3 minutach funkcjonowania kotła. Rodzaj gazu Obciążenie cieplne max c.o. [kw] Moc cieplna c.o. (80-60 C) [kw] KC 24 Moc cieplna c.o. (50-30 C) [kw] Moc cieplna c.w.u. [kw] Ciśnienie zasilania [mbar] Ø przesłony [mm] Wartość CO 2 w spalinach [%] min max min max min max Gaz E (GZ50) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 7,3 28,0 20 7,2 8,8 9,1 Gaz Lw (GZ41,5) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 7,3 28, ,0 8,6 8,9 Gaz Ls (GZ350) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 7,3 28, ,4 8,7 Gaz P (Propan) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 7,3 28,0 37 5,3 9,8 10,1 Tabela 3 - Dane dotyczące regulacji modelu KC 24 Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 45 C = 8,9 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 40 C = 10 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 35 C = 11,5 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 30 C = 13,4 l/min * Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 25 C = 16,1 l/min * *Uwaga: woda mieszana w kranie Rodzaj gazu Obciążenie cieplne max c.o. [kw] Moc cieplna c.o. (80-60 C) [kw] KC 28 Moc cieplna c.o. (50-30 C) [kw] Moc cieplna c.w.u. [kw] Ciśnienie zasilania [mbar] Ø przesłony [mm] Wartość CO 2 w spalinach [%] min max min max min max Gaz E (GZ50) 26,2 5,4 25,55 6,1 27,4 6,1 31,0 20 7,2 8,8 9,1 Gaz Lw (GZ41,5) 26,2 5,4 25,55 6,1 27,4 6,1 31,0 20 9,3 8,6 8,9 Gaz Ls (GZ350) 26,2 5,4 25,55 6,1 27,4 6,1 31, ,4 8,7 Gaz P (Propan) 26,2 5,4 25,55 6,1 27,4 6,1 31,0 37 5,3 9,8 10,1 Tabela 4 - Dane dotyczące regulacji modelu KC 28 Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 45 C = 9,9 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 40 C = 11,1 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 35 C = 12,7 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 30 C = 14,8 l/min * Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 25 C = 17,8 l/min * *Uwaga: woda mieszana w kranie Rodzaj gazu Obciążenie cieplne max c.o. [kw] Moc cieplna c.o. (80-60 C) [kw] KC 32 Moc cieplna c.o. (50-30 C) [kw] Moc cieplna c.w.u. [kw] Ciśnienie zasilania [mbar] Ø przesłony [mm] Wartość CO 2 w spalinach [%] min max min max min max Gaz E (GZ50) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 9,6 35,4 20 8,4 8,8 9,1 Gaz Lw (GZ41,5) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 9,6 35, ,0 8,6 8,9 Gaz Ls (GZ350) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 9,6 35, ,4 8,7 Gaz P (Propan) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 9,6 35,4 37 6,0 9,8 10,1 Tabela 5 - Dane dotyczące regulacji modelu KC 32 Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 45 C = 11,3 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 40 C = 12,7 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 35 C = 14,5 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 30 C = 16,9 l/min * Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 25 C = 20,3 l/min * *Note: Uwaga: woda mieszana w kranie 19

TAHITI CONDENSING KRB S PL

TAHITI CONDENSING KRB S PL IST 03 C 379-01 TAHITI CONDENSING KRB S PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących

Bardziej szczegółowo

IST 03 C TAHITI CONDENSING PL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI M A D E I N I TA LY

IST 03 C TAHITI CONDENSING PL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI M A D E I N I TA LY IST 03 C 250-01 TAHITI CONDENSING PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI M A D E I N I TA LY Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne

Bardziej szczegółowo

IST 03 C ANTEA CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA

IST 03 C ANTEA CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA IST 03 C 480-01 ANTEA CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących

Bardziej szczegółowo

IST 03 C TAHITI DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C TAHITI DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI TAHITI DUAL IST 03 C 286-02 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI made in Italy Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie

Bardziej szczegółowo

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 403-01 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji

Bardziej szczegółowo

IST 03 C NIAS CONDENSING

IST 03 C NIAS CONDENSING IST 03 C 424-01 NIAS CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Szanowni Państwo Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

IST 03 C NIAS DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C NIAS DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NIAS DUAL IST 03 C 295-01 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

IST 03 C FLORES DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C FLORES DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FLORES DUAL IST 03 C 288-02 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI made in Italy Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie

Bardziej szczegółowo

HERCULES CONDENSING 26 2 E

HERCULES CONDENSING 26 2 E HERCULES CONDENSING 26 2 E Z przesłaniem spełniania potrzeb naszych Klientów narodziła się seria kondensacyjnych kotłów stojących z wbudowanym zasobnikiem, noszących nazwę antycznego bohatera. Nowa linia

Bardziej szczegółowo

ANTEA KC KR KRB

ANTEA KC KR KRB ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 795-03 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Należy obowiązkowo zapoznać

Bardziej szczegółowo

IST 03 C Nias Dual BTFS 24 - BTFS 28 - BTFS 32. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C Nias Dual BTFS 24 - BTFS 28 - BTFS 32. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI IST 03 C 281-01 Nias Dual BTFS 24 - BTFS 28 - BTFS 32 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI m a d e i n I ta ly Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych

Bardziej szczegółowo

MINORCA KC - KR - KRB 24

MINORCA KC - KR - KRB 24 MINORCA KC - KR - KRB 24 IST 03 C 974-05 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Należy obowiązkowo zapoznać się z treścią

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

MINORCA KC - KR - KRB 24

MINORCA KC - KR - KRB 24 MINORCA KC - KR - KRB 24 IST 03 C 974-01 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i

Bardziej szczegółowo

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA Immergas, wiodący producent nowoczesnych systemów grzewczych przedstawia nową odsłonę kotłów wiszących popularnej serii Mini. W jej skład wchodzą modele z zamkniętą i otwartą

Bardziej szczegółowo

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

FORMENTERA KC KR KRB

FORMENTERA KC KR KRB FORMENTERA KC 12-24-28-32 KR 12-24-28-32 KRB 12-24-28-32 IST 03 C 848-03 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Należy

Bardziej szczegółowo

CIAO S Wiszące kotły standardowe

CIAO S Wiszące kotły standardowe Wiszące kotły standardowe Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE MODELE: CIAO S 20 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CIAO S 24 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny z zamkniętą komorą

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki PRZYJAZNE ŚRODOWISKO POPRZEZ OSZCZĘDZANIE ENERGII. stosując www.ariston.com www.aristonkondensacja.pl URZĄDZENIA GRZEWCZE marki KOTŁY KONDENSACYJNE POMPY CIEPŁA SOLARY MIEJSCE MONTAŻU 2 3 ZGODNIE Z PN

Bardziej szczegółowo

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW] DIVATECH C 4 [7,-5,0 ] 0 [11,1-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE

Bardziej szczegółowo

modulacja od 3 do 26 kw największy zakres wśród kotłów dostępnych na rynku;

modulacja od 3 do 26 kw największy zakres wśród kotłów dostępnych na rynku; VICTRIX ZEUS 26 1 I Victrix Zeus 26 to jedyny kocioł zapewniający najwyższy komfort użytkowania przy mnimalnych kosztach inwestycyjnych. Z powodzeniem zadowoli użytkowników mieszkań i małych domów, którzy

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY KARTA SERWISOWA VICTRIX 26 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY Zdejmowanie obudowy - zdemontować dolną plastikową kratkę ochronną (1) odkręcając dwie śruby (2) znajdujące się u dołu, po bokach;

Bardziej szczegółowo

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania

Bardziej szczegółowo

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE

Bardziej szczegółowo

Moc nominalna [kw]* Typ kotła

Moc nominalna [kw]* Typ kotła KOTŁY GAZOWE KONDENSACYJNE CENNIK 09.017 HT GAS.- HT GAS.- kw Wysokowydajny, dwufunkcyjny, wiszący, kondensacyjny kocioł gazowy z palnikiem modulacyjnym PREMIX z zapłonem elektronicznym, z wbudowanym zasobnikiem

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW] [7,-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA

Bardziej szczegółowo

MYNUTE S Wiszące kotły standardowe

MYNUTE S Wiszące kotły standardowe Wiszące kotły standardowe Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (dotyczy modelu TURBO) MODELE: MYNUTE S 24 C.A.I. kocioł dwufunkcyjny, standardowy, z otwartą komorą spalania MYNUTE S 24 C.S.I.

Bardziej szczegółowo

VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U.

VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Panel sterujący KARTA SERWISOWA VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Opis: 1 wyświetlacz stanu pracy kotła 2 przełącznik

Bardziej szczegółowo

ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09

ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09 ALKON 09 R 18 R 24 - C 24 00332982-1 a edycja - 06/09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA PL SPIS TREŚCI 1. Symbole użyte w instrukcji 2 2. Korzystanie z urządzenia zgodnie z przepisami 2 3. Zmiękczanie wody 2 4. Informacje

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

DIVATOP 60 C [9,7-23,3 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW]

DIVATOP 60 C [9,7-23,3 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW] DIVATOP 60 C [9,7-23,3 ] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW] DIVAPROJECT C Gazowe, wiszące kotły konwencjonalne [do 24 ] Dwufunkcyjny, wiszący gazowy kocioł z otwartą komorą spalania

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący Neckar

Gazowy kocioł wiszący Neckar Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01. Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy

Bardziej szczegółowo

ANTEA KC KR KRB

ANTEA KC KR KRB ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 795-01 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Szanowni Państwo, Dziękując

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

RAYA Eco 1124, 1128, SV, 1124 SV, 1132 SV

RAYA Eco 1124, 1128, SV, 1124 SV, 1132 SV RAYA Eco 1124, 1128, 1132 1112 SV, 1124 SV, 1132 SV WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Standard Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Szanowni Klienci, Przekazujemy na Państwa ręce najwyższej jakości

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx ZGODNY Z ERP ERP Miedziany wymiennik ciepła z powłoką aluminiową Nowa konstrukcja bloku hydraulicznego ułatwiająca czynności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

C Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny przepływowy. Szerokość 400. Wysokość mm KOTŁY. Przyjazne ciepło

C Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny przepływowy. Szerokość 400. Wysokość mm KOTŁY. Przyjazne ciepło C 260-01 made in Italy Panarea Compact Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny przepływowy Szerokość 400 mm Wysokość 700 mm G ł ę b o k o ś ć 250 mm KOTŁY Przyjazne ciepło PL Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

CIAO GREEN Wiszące kotły kondensacyjne

CIAO GREEN Wiszące kotły kondensacyjne Wiszące kotły kondensacyjne Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (do 108,9%) KOCIOŁ KONDENSACYJNY NA KAŻDĄ KIESZEŃ! MODELE: CIAO GREEN 25 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny, kondensacyjny CIAO GREEN

Bardziej szczegółowo

Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów

Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów Wiszący kocioł standardowy Kotły wiszące / standardowe Katalog produktów Przeznaczenie Kotły Junior to wynik wieloletnich doświadczeń i obserwacji potrzeb klienta. Są one zarówno zaawansowane technologicznie,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

MYNUTE BOILER GREEN Wiszące kotły kondensacyjne z wbudowanym zasobnikiem

MYNUTE BOILER GREEN Wiszące kotły kondensacyjne z wbudowanym zasobnikiem Wiszące kotły kondensacyjne z wbudowanym zasobnikiem Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (do 109,3%) MODELE: MYNUTE BOILER GREEN 25 B.S.I. kocioł dwufunkcyjny, kondensacyjny z wbudowanym

Bardziej szczegółowo

IST 03 C ANTEA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C ANTEA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI IST 03 C 472-01 ANTEA PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych, prosimy o uważne przeczytanie niniejszych instrukcji, dotyczących prawidłowego

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

OFERTA KOTŁÓW - CENNIK 2019

OFERTA KOTŁÓW - CENNIK 2019 PL OFERTA KOTŁÓW - CENNIK 2019 SPIS TREŚCI KOTŁY KONDENSACYJNE STR. 9 Kotły wiszące 35 kw str. 36 Kotły stojące

Bardziej szczegółowo

Xina NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE. EASYLine

Xina NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE. EASYLine Xina NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE EASYLine Xina Naścienne gazowe kotły kondensacyjne A dla A dla KONDENSACJA POMPA MODULUJĄCA MONTAŻ WBU- DOWANY MOŻLIWOŚĆ POŁ Z SYS. SOLARNYM CO I CWU NIEWIELKIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE 23 PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienia symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............3 1.1

Bardziej szczegółowo

IST 03 C PANAREA COMPACT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C PANAREA COMPACT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI IST 03 C 229-04 PANAREA COMPACT PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych, prosimy o uważne przeczytanie niniejszych instrukcji, dotyczących

Bardziej szczegółowo

GIAVA KRB

GIAVA KRB GIAVA KRB 12-24-28-32 IST 03 C 876-01 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup

Bardziej szczegółowo

Junior Wiszący kocioł standardowy

Junior Wiszący kocioł standardowy Junior Wiszący kocioł standardowy Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (dotyczy modelu TURBO) MODELE: Junior 14 / 21i kocioł dwufunkcyjny z otwartą komorą spalania Junior 21 e.s.i. TURBO

Bardziej szczegółowo

PREZENTACJA TECHNICZNA. CIAO 18/24i CIAO 21esi

PREZENTACJA TECHNICZNA. CIAO 18/24i CIAO 21esi PREZENTACJA TECHNICZNA CIAO 18/24i CIAO 21esi 1 CIAO Mniejszy, bardziej kompaktowy i lżejszy. Nowy system ogrzewania ciepłej wody użytkowej (bez wymiennika c.w.u. i zaworu 3- drogowego). Łatwiejszy i szybszy

Bardziej szczegółowo

MYNUTE GREEN Wiszące kotły kondensacyjne

MYNUTE GREEN Wiszące kotły kondensacyjne Wiszące kotły kondensacyjne Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (do 108,9%) MODELE: 25 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny, kondensacyjny 15 R.S.I. kocioł jednofunkcyjny, kondensacyjny, z wbudowanym

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0 TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność

Bardziej szczegółowo

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH. kotłów gazowych centralnego ogrzewania z zamkniętą komorą spalania dwufunkcyjnych GCO-DZ-21-03 GCO-DP-25-00 GCO-DZ-25-00

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH. kotłów gazowych centralnego ogrzewania z zamkniętą komorą spalania dwufunkcyjnych GCO-DZ-21-03 GCO-DP-25-00 GCO-DZ-25-00 CERTYF I KAT KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH kotłów gazowych centralnego ogrzewania z zamkniętą komorą spalania dwufunkcyjnych typ: jednounkcyjnych typ s.a. 58-60 Świebodzice, ul. Wałbrzyska 33 tel.(0 74) 854-27-07;

Bardziej szczegółowo

Kotły kondensacyjne CIAO GREEN QUADRA GREEN CIAO GREEN. Klasa energetyczna. Dodatkowe akcesoria - 3 -

Kotły kondensacyjne CIAO GREEN QUADRA GREEN CIAO GREEN. Klasa energetyczna. Dodatkowe akcesoria - 3 - CIAO GREEN Klasa energetyczna Dodatkowe akcesoria - 3 - T.B.T. SPRAWDZANIE WARTOŚCI NASTAW 1. Włączyć kocioł w funkcję ZIMA 2. Pokrętła wyboru temp. ustawić na max. 3. Na module nacisnąć SW 1 4. Na wyświetlaczu,

Bardziej szczegółowo

Pogotowie cieplne (041)

Pogotowie cieplne (041) WSTĘP Węzeł cieplny MEC jest urządzeniem słuŝącym dla potrzeb centralnego ogrzewania i (opcjonalnie) do ogrzewania ciepłej wody uŝytkowej. Zastosowanie nowoczesnej technologii i wysokiej jakości urządzeń

Bardziej szczegółowo

Katalog Ferroli 2014/1

Katalog Ferroli 2014/1 Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA

Bardziej szczegółowo

ECONCEPT TECH. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny jedno i dwufunkcyjny z możliwością współpracy z układami solarnymi. Dyrektywa 92/42 EEC

ECONCEPT TECH. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny jedno i dwufunkcyjny z możliwością współpracy z układami solarnymi. Dyrektywa 92/42 EEC ECNCEPT TECH Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny jedno i dwufunkcyjny z możliwością współpracy z układami solarnymi CERTYFIKAT ENERGETYCZNY Dyrektywa 92/42 EEC ECNCEPT TECH WSTĘP - WSPÓŁPRACA Z SLARAMI

Bardziej szczegółowo

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1 MS 24 MI PLUS Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** STANDARD Moc znamionowa przy 80/60 C (kw) c.o. i c.w.u. OGRZEWANIE I CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Dla podłączenia

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

5.2 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY TRADYCYJNE

5.2 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY TRADYCYJNE 5.2 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY TRDYCYJNE PRZEGLĄD URZĄDZEŃ www.immergas.com.pl NIKE / EOLO STR 24 3 E Dwufunkcyjny kocioł wiszący przepływowy produkcja : wymiennik bitermiczny sterowanie cyfrowe, zapłon

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

GIAVA KRB

GIAVA KRB GIAVA KRB 12-24-28-32 IST 03 C 876-02 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Należy obowiązkowo zapoznać się z treścią

Bardziej szczegółowo

Optima. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów

Optima. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów Wiszący kocioł standardowy Kotły wiszące / standardowe Katalog produktów Przeznaczenie Kocioł Optima to niewielkie urządzenie, które jest kompletną kotłownią, przeznaczoną do ogrzewania i przygotowywania

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,

Bardziej szczegółowo

5.1 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY KONDENSACYJNE

5.1 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY KONDENSACYJNE 5.1 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY KONDENSACYJNE PRZEGLĄD URZĄDZEŃ www.immergas.com.pl VICTRIX 26 2 I v.2011 Dwufunkcyjny wiszący przepływowy kocioł kondensacyjny sterowanie cyfrowe, zapłon elektroniczny płynna

Bardziej szczegółowo

IST 03 C ITACA KB INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA. Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz.

IST 03 C ITACA KB INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA. Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. ITACA KB 24-32 IST 03 C 841-01 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup naszych

Bardziej szczegółowo

ALKON ALKON 35S R - 35S C 35S R - 35S C INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA. (Nastawa na 28 kw) Polski st edycja - 06/2009

ALKON ALKON 35S R - 35S C 35S R - 35S C INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA. (Nastawa na 28 kw) Polski st edycja - 06/2009 ALKON 35S R - 35S C (Nastawa na 28 kw) ALKON 35S R - 35S C 00333170-1 st edycja - 06/2009 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA Polski SPIS TREŚCI 1. Symbole użyte w instrukcji 2 2. Korzystanie z urządzenia zgodnie z

Bardziej szczegółowo

ITACA KC KR KRB

ITACA KC KR KRB ITACA KC 12-24-28-32 KR 12-24-28-32 KRB 12-24-28-32 IST 03 C 856-03 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Należy obowiązkowo

Bardziej szczegółowo

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania

Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania Kompakt II Przeznaczenie MODELE: Kompakt II 15/24i dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24i dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, JEDNOFUNKCYJNE, STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Zespół modulowanego palnika sferycznego ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

Raya NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE. Standard

Raya NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE. Standard Raya NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Standard Raya Naścienne gazowe kotły kondensacyjne A dla A dla KONDENSACJA MONTAŻ WEWNĄTRZ CO I CWU TYLKO CO 10 LITRÓW MOŻLIWE POŁ. Z SYS. SOLARNYM STEROWANIE

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/5) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

Optima Wiszący kocioł standardowy

Optima Wiszący kocioł standardowy Optima Wiszący kocioł standardowy Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (dotyczy modelu TURBO) MODELE: Optima 24i kocioł dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Optima 21 e.s.i. TURBO kocioł

Bardziej szczegółowo

R 24 - C 24 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA UŻYTKOWNIKA

R 24 - C 24 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA UŻYTKOWNIKA R 24 - C 24 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA UŻYTKOWNIKA 1 - OZNACZENIA UŻYTE W INSTRUKCJI Podczas czytania niniejszej instrukcji należy zwrócić szczególną uwagę na części oznaczone poniższymi symbolami:

Bardziej szczegółowo

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik

Bardziej szczegółowo

Gazowe jednofunkcyjne kotły C.O. z otwartą komorą spalania

Gazowe jednofunkcyjne kotły C.O. z otwartą komorą spalania TERMET Gazowe jednofunkcyjne kotły C.O. z otwartą komorą spalania - wiszące - zapłon elektroniczny - płynna modulacja płomienia - funkcja pogodowa w przypadku podłączenia czujki zewnętrznej - przystosowane

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

KARTA GWARANCYJNA NR... WZÓR. Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

KARTA GWARANCYJNA NR... WZÓR. Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, BLUEHELIX B 5/S45 Gazowe stojące kotły kondensacyjne 25-45 BLUEHELIX B 5/S45 JEDNOFUNKCYJNE STOJĄCE, GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik c.o.

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo