Elektroniczna maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM. Instrukcja obsługi. Instrukcja : Data :10/04/06 Anulowano : 5/12/05

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Elektroniczna maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM. Instrukcja obsługi. Instrukcja : 0604 573.191.111. Data :10/04/06 Anulowano : 5/12/05"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi Elektroniczna maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM Instrukcja : Data :10/04/06 Anulowano : 5/12/05 Modyfikacja: aktualizacja KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX - FRANCE Telefon : 33 (0) Fax : 33 (0)

2 Instrukcja obsługi Maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM Spis treści 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ZALECENIA BHP... 2 Zalecenia dotyczące podłączania... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. Zalecenia dotyczące obsługi urządzeń... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. Zalecenia dotyczące konserwacji... 3 Ochrona środowiska OPIS ZASADA DZIAŁANIA PARAMETRY PODŁĄCZENIE DZIAŁANIE Sterowanie z maszyny Podłączenie do napięcia PIERWSZE WSKAZANIE EKRANU PIERWSZE URUCHOMIENIE Płukanie pomp maszyny za pomocą rozpuszczalnika Napełnienie pomp materiałem malarskim PARAMETRYZACJA APLIKACJI ( F-2) Produkcja (F-1) Test dozowania (F-1) Płukanie (F-3) Zużycie/Wydruk (F-4) WSKAZANIA LAMPEK KONTROLNYCH KONSERWACJA Usterki działania Diagnostyka DEMONTAŻ POWTÓRNY MONTAŻ Mieszalnik Przepływomierz Zawory sterowane (Zawory materiałowe i zawory kontrolne)... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. DODATKOWA DOKUMENTACJA : Załączniki Schematy pneumatyczne i elektryczne Tabela dozowania Dok Części zamienne Cyclomix TM micro TM Dok Zmieniacz barwników Dok KREMLIN Strona 1 Instrukcja :

3 Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup nowej maszyny dozującej CYCLOMIX TM MICRO TM. Dołożyliśmy wszelkich starań, zarówno na etapie opracowywania projektu, jak i w produkcji, by wyrób ten w pełni Państwa zadowolił. Jeśli pomimo tego, urządzenie to nie spełnia Państwa oczekiwań, prosimy o kontakt z KREMLIN ASSISTANCE. W celu poprawnego i optymalnego wykorzystania sprzętu, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed uruchomieniem urządzenia. 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent : KREMLIN REXSON z kapitałem zakładowym wynoszącym euro Siedziba spółki : 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX - FRANCE Tel. 33 (0) Fax : 33 (0) Oświadcza, że poniższe urządzenie: maszyna dozująca do materiałów malarskich dwuskładnikowych jest zgodna z następującymi przepisami: CE - Dyrektywa Maszynowa (Dyrektywa 98/37/CE) oraz z przepisami wykonawczymi do niej. Sporządzono w Stains, dnia 1ego marca 2003 roku, Daniel TRAGUS Dyrektor Generalny 2. ZALECENIA BHP Maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM musi być montowana poza strefą zagrożoną wybuchem. Powinna być usytuowana w strefie bezpiecznej (strefa wolna od niebezpieczeństwa wybuchu, zgodnie z definicją dyrektywy ATEX patrz 6) UWAGA: Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może stać się przyczyną wypadku, jego uszkodzenia lub złego funkcjonowania. Przeczytać uważnie poniższe zalecenia. Kierownik zakładu musi sprawdzić czy personel został przeszkolony w zakresie używania sprzętu. niżej zalecenia BHP muszą być dobrze zrozumiane i stosowane w praktyce. Przeczytać instrukcje obsługi oraz tabliczki znamionowe na urządzeniach przed ich uruchomieniem. Zamieszczone Lokalne przepisy bezpieczeństwa mogą uzupełniać ogólnie stosowane zasady ochrony i bezpieczeństwa. Z przepisami tymi należy się zapoznać. ZALECENIA DOTYCZĄCE PODŁĄCZANIA Połączyć urządzenie z uziemieniem. Aby uniknąć zagrożeń dla zdrowia, niebezpieczeństwa pożaru lub wybuchu, urządzenie należy stosować tylko w strefach o odpowiedniej wentylacji. Na stanowiskach pracy obowiązuje zakaz palenia. Nigdy nie składować farb lub rozpuszczalników w strefie rozpylania. Zawsze zamykać puszki i kanistry. Stanowisko pracy powinno być utrzymywane w czystości. Należy usuwać z niego wszelkie odpady (rozpuszczalniki, szmatki ). KREMLIN Strona 2 Instrukcja :

4 Zapoznać się z kartami technicznymi sporządzonymi przez producentów farb i rozpuszczalników. Rozpylanie niektórych środków może być niebezpieczne i zachowanie bezpieczeństwa ludzi może wymagać zastosowania środków ochrony dróg oddechowych (maski) i kremów ochronnych do rąk oraz okularów (Zapoznać się z rozdziałem "Indywidualne środki ochrony" katalogu KREMLIN). ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ Ponieważ ciśnienie robocze urządzeń jest bardzo wysokie, w celu uniknięcia wypadku należy stosować poniższe środki ostrożności: Nigdy nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego określonego dla elementów wchodzących w skład urządzenia. PRZEWODY Nie stosować przewodów, których graniczne ciśnienie rozerwania jest niższe niż 4-krotność maksymalnego ciśnienia roboczego pompy (por. karta techniczna). Nie stosować przewodów, które były zginane, a nie zwijane. Można stosować wyłącznie przewody w dobrym stanie, nie noszące śladów uszkodzeń ani nadmiernego zużycia. Do połączenia pompy z pistoletem używać wyłącznie przewodów o właściwościach antyelektrostatycznych. Wszystkie złączki muszą zostać dobrze skręcone i być w dobrym stanie. POMPA Połączyć urządzenie z uziemieniem (użyć do tego celu specjalnego przyłącza na pompie). Nie używać produktów i rozpuszczalników wchodzących w reakcję z materiałami, z których zbudowana jest pompa. Używać rozpuszczalnika dostosowanego do rodzaju rozpylanego materiału w celu zapewnienia długowieczności urządzenia. PISTOLET Nigdy nie czyścić końcówki dyszy palcami. Wszelkie czynności przy pistolecie można wykonywać tylko wtedy, gdy układ nie jest pod ciśnieniem. Urządzeń natryskowych nie wolno mierzyć w kierunku ludzi lub zwierząt. CYCLOMIX TM MICRO TM Nie montować maszyny w strefie zagrożonej wybuchem. Musi być ona ustawiana w strefie bezpiecznej (strefie wolnej od niebezpieczeństwa wybuchu). Podłączyć maszynę do gniazdka sieciowego z uziemieniem. Nie używać produktów i rozpuszczalników wchodzących w reakcję z materiałami, z których zbudowana jest maszyna Używać rozpuszczalnika dostosowanego do rodzaju rozpylanego materiału w celu zapewnienia długowieczności urządzenia. Stosować okulary ochronne w celu ochrony oczu przed ewentualnami rozpryskami w czasie obsługi zaworów podczas testu maszyny CYCLOMIX TM MICRO TM. Nie stosować rozpylania elektrostatycznego w przypadku farb wodorozcieńczalnych oraz farb, których rezystywność nie przekracza 10 M. ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI KREMLIN Strona 3 Instrukcja :

5 Nie modyfikować urządzeń. Poddawać je codziennej kontroli, utrzymywać w dobrym stanie i gotowości do działania, zastępować uszkodzone części wyłącznie oryginalnymi częściami zamiennymi dostarczanymi przez KREMLIN. Przed czyszczeniem lub demontażem elementu wchodzącego w skład urządzenia należy bezwzględnie: 1 odciąć dopływ powietrza, 2 usunąć sprężone powietrze z przewodów poprzez otwarcie obiegu materiałowego pistoletu. 3 odciąć zasilanie elektryczne maszyny 4 odkręcić zawory odpowietrzające OCHRONA ŚRODOWISKA Tabliczka umieszczona na skrzynce sterowniczej (skrzynka zlokalizowana poza kabiną w bezpiecznej strefie) Urządzenie jest wyposażone w tabliczkę znamionową z nazwą producenta, numerem serii urządzenia, istotnymi danymi dotyczącymi użytkowania (ciśnienie, napięcie..) oraz piktogramem przedstawionym obok. Urządzenie jest wytwarzane z materiałów i składników wysokiej jakości, które podlegają recyklingowi. Dyrektywa europejska 2002/96/EC stosuje się do wszystkich urządzeń oznaczonych tym znakiem (przekreślony pojemnik na odpady). Należy zebrać informacje na temat dostępnego systemu zbiórki odpadów w zakresie urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Należy przestrzegać obowiązujące przepisy miejscowe i nie wyrzucać urządzeń wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Prawidłowe usunięcie urządzenia przyczyni się do zapobieżenia ujemnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzkiego. KREMLIN Strona 4 Instrukcja :

6 3. OPIS Maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM jest przeznaczona do farb i lakierów dwuskładnikowych rozpuszczalnikowych. Jest stosowana w 2 technologiach malowania : rozpylanie pneumatyczne, rozpylanie AIRMIX (maks. ciśnienie : 172 barów). Jest urządzeniem autonomicznym i wymaga jedynie doprowadzenia sprężonego powietrza (6 barów maksymalnie) oraz zasilania elektrycznego (115V / 230V). Urządzenie składa się z następujących elementów : skrzynka sterownicza z automatem oraz elementami sterowania elektromagnetycznego, tablica z licznikami objętościowymi, automatyczne zawory materiałów malarskich i elementy sterowania elektropneumatycznego KREMLIN Strona 5 Instrukcja :

7 1 Korpus 7 Electrozawory 2 Szafa sterownicza 8 Miernik natężenia przepływu powietrza 3 Ekran 9 Zmieniacz barwników 4 Liczniki objętościowe 10 Obudowa ochronna 5 Zawór automatyczny 11 Zawór trójtorowy 6 Mieszalnik 12 Zawór zwrotny FRONTOWA CZĘŚĆ SZAFY Nr. Opis Funkcja 13 Kontrolka czerwona Błąd 14 Kontrolka pomarańczowa 15 Kontrolka zielona Urządzenie pracuje Urządzenie włączone (tryb inny niż praca urządzenia) Maszyna jest urządzeniem, które można w pełni zaprogramować w ramach interfejsu człowiek/maszyna. Ekran cały czas wskazuje, za pomocą prostego systemu znaków, stan maszyny, a klawiatura umożliwia dostęp do jej podstawowych funkcji: URUCHOMIENIE/ ZATRZYMANIE PŁUKANIE MALOWANIE. Informacje dotyczące funkcjonowania maszyny (wyświetlanie w czasie rzeczywistym proporcji, zużycia ) mogą być odczytywane na ekranie LCD. Urządzenie CYCLOMIX TM MICRO TM nieustannie rejestruje zużycie podkładu, utwardzacza i rozpuszczalnika oraz ilość emisji lotnych związków organicznych (COV) produkowanych w czasie funkcjonowania maszyny. Na skrzyni maszyny znajduje się dławnica, która służy do zasilania maszyny za pośrednictwem odłącznika bezpiecześtwa (115V/230V).. KREMLIN Strona 6 Instrukcja :

8 Nie stosować rozpylania elektrostatycznego w przypadku farb wodorozcieńczalnych lub farb o rezystywności nie przekraczającej 10 M. 4. ZASADA DZIAŁANIA Dwa materiały PODKŁAD I KATALIZATOR są wprowadzane do maszyny dozującej za pomocą dwóch pomp lub zbiorników ciśnieniowych. Podkład przepływa przez zawór sterowany (A1) i licznik (CA) podczas gdy katalizator jest doprowadzany bezpośrednio do licznika (CB). Obieg rozpoczyna się od otwarcia zaworu podkładu (A1). Informacje z obu liczników są przesyłane do komputera, który zamyka zawór katalizatora (VP6) z chwilą gdy uzyskane zostaną zaprogramowane proporcje dozowania. Technologia mieszania składników polega na stałym natężeniu przepływu podkładu. Katalizator jest wtryskiwany w postaci słabego strumienia o dużej częstotliwości. Katalizator wtryskiwany jest bezpośrednio w strumień podkładu na wysokości mieszalnika. Automat nieustannie kontroluje proporcje dozowania, a gdy wykryje nieprawidłowość, której sam nie jest w stanie usunąć, uruchamia alarm. Maszyna przechodzi w tryb awaryjny. vp6 B CB AR2 A1 A SA SA TA CA AR1 IN MEL A1 Zawór sterowany podkład (A) CA Licznik - podkład SA Zawór sterowany rozpuszczalnik podkład (SA) CB Licznik katalizator B Doprowadzenie materiału malarskiego do VP6 Sterowany zawór wtryskowy KREMLIN Strona 7 Instrukcja :

9 katalizatora IN Zawór 3- drogowy do mieszalnika MEL Mieszalnik TA Wyjście do podkładu 5. PARAMETRY Ilość barwników : 1 3 Ilość katalizatorów : 1 Licznik farb rozpuszczalnikowych Sterowanie magnesowe na skrzyni sterowniczej Stała kontrola dozowania Regulowany próg alarmowy Regulowany wskaźnik żywotności «pot-life» Cykl kontroli dozowania automatycznego Cykl płukania automatycznego (czas) Wskazania emisji COV (lotne związki organiczne) Licznik sumujący zużycie : podkładu, katalizatora, rozpuszczalnika Napięcie : 230V / 115V 10W Ciśnienie powietrza : min. 4 bary Ciśnienie robocze : 2 do 175 barów Ciężar : 25 kg Wymiary : 370 mm x 493 mm x 300 mm Obwód materiałowy ze stali nierdzewnej Regulowane proporcje dozowania : 1/0 i od 0,6/1 do 20/1 (objętość podkładu / objętość katalizatora) (0% i od 166% do 5%) Dokładność pomiaru : 1 % Natężenie strumienia mieszanego produktu : od 50 do 2000 cm3/mn Natężenie strumienia rozpuszczalnika : 7000 cm3/mn Lepkość produktu : 30 do 5000 cps OPCJE : *Auto-wash (obudowa pistoletu) Nie ma możliwości rozpoczęcia pracy z funkcją auto-wash, brak podłączenia maszyny *Opcja wydruku (połączenie z drukarką) *Opcja kabla przyłączeniowego 7m 6. PODŁĄCZENIE Maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM powinna być ustawniona poza strefą zagrożoną wybuchem. Musi być zlokalizowana w bezpiecznym miejscu (strefa poza zagrożeniem wybuchowym zgodnie z dyrektywą ATEX) K KREMLIN Strona 8 Instrukcja :

10 Maszyna CYCLOMIX TM MICRO TM jest podłączana do sieci czystego i sprężonego powietrza (min. 4 bary) i jest zasilana prądem jednofazowym (115 V/230 V) z odłącznikiem. Masa sieci jest podłączona do płytki stykowej skrzyni sterowniczej. Przed podłączeniem CYCLOMIX TM MICRO TM, sprawdzić czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie maszyny (230 V) Jeżeli tak nie jest otworzyć skrzynię elektryczną zdejmując osłonę (10) i przestawić pokrętło zasilania (230V 115V) Podłączenie powietrza do maszyny jest wykonane za pomocą złączki zewnętrznej (żeńskiej) 1/4G zarówno dla dopływu powietrza (R1) jak i wylotu (R2). Połączenie pomiędzy skrzynką sterowniczą i płytką dozującą jest wykonane za pomocą przewodu długości 1.8 m (dostarczonego wraz z maszyną). Przewód długości 7m jest oferowany opcjonalnie. W przypadku długości powyżej 7 m połączyć przewodu ze sobą (męski żeński) Zawór ze złączkami jest dostarczany wraz z maszyną. Zawór jest montowany na wlocie pistoletu i umożliwia szybkie odcięcie powietrza na odpowietrznikach (faza dopływu barwnika, płukanie..). Schemat instalacji KREMLIN Strona 9 Instrukcja :

11 B 1 1m Z2 A Z1 1 8 B m Z2 A Strefa narażona na ryzyko wybuchu : strefa 1 (Z1) lub strefa 2 (Z2) (kabina malarska) 4 Pompa podkładu B Strefa wolna od wybuchu (strefa bezpieczna) 5 Pompa rozpuszczalnika (podkład) 1 Maszyna dozująca CYCLOMIX TM 6 Filtr 2 Pompa katalizatora 7 Regulator ciśnienia materiału malarskiego 3 Pompa rozpuszczalnika (katalizator) 8 Pistolet Uwaga : aby podłączyć pompę rozpuszczalnika (katalizator) do maszyny CYCLOMIX MICRO odłączyć przewód katalizatora na poziomie zaworu zwrotnego (katalizator) maszyny i w to miejsce podłączyć przewód rozpuszczalnika (katalizator) KREMLIN Strona 10 Instrukcja :

12 Istnieją różne sposoby montażu maszyny CYCLOMIX TM MICRO TM : Montaż umożliwiający sterowania poza kabiną : 1. Maszyna zespolona : Maszyna jest w formie jednego bloku, część sterownicza i część materiałowa są połączone. Sterowanie odbywa się za pomocą magnesu dostarczanego wraz z maszyną 2. Maszyna dwuczłonowa : Maszyna jest w dwóch częściach. Istnieje możliwość rozłączenia maszyny na dwie części w celu przeniesienia części sterowniczej (przewód długości 1,80 m między dwoma elementami). Opcjonalnie jest oferowany przedłużacz długości 7 m KREMLIN Strona 11 Instrukcja :

13 Montaż umożliwiający sterowanie w kabinie : 1. Maszyna zespolona : maszyna w dalszym ciągu występuje w formie jednego bloku lecz część sterownicza jest odwrócona w celu umożliwienia jej obsługi od wewnątrz kabiny (o ile układ kabiny na to pozwala). Sterowanie za pomocą magnesu dostarczonego wraz z urządzeniem Uwaga : Maszyna musi być zlokalizowana na zewnątrz kabiny w odległości przekraczającej 1 m od wyjść kabiny, przy czym część sterownicza znajduje się za przeszkloną częścią kabiny 2. Maszyna dwuczłonowa : zestaw sterowania w kabinie (opcjonalnie). Zestaw umożliwia zamocowanie skrzynki sterowniczej na kabinie za pomocą przeszklonej blachy i sterowanie skrzynką od wewnątrz. Sterowanie odbywa się za pomocą magnesu dostarczonego wraz z maszyną. Odległość pomiędzy skrzynką sterowniczą i częścią materiałową wynosi 1,80 m (przewód dostarczony wraz z maszyną) Opcjonalnie jest oferowany przedłużacz długości 7 m. KREMLIN Strona 12 Instrukcja :

14 Podłączenie «wlotów» materiałowych : Wloty materiałowe są typu męskiego 1/2 JIC. Zaleca się montaż filtrów AIRMIX na wlotach materiałowych (katalizator i podkład). Katalizator jest podłączany bezpośrednio na złączce kolankowej umieszczonej przed zaworem zwrotnym Podkład (podkłady) i rozpuszczalnik są podłączane do zmieniacza barwników Powietrze jest podłączane do dwóch przepustów przegrodowych G1/4. Katalizator Wlot / wylot powietrza Podkład(y) i rozpuszczalnik podkładu Zamontować filtry na wylotach pomp PODKŁADU i KATALIZATORA. et solvant base Zamontować regulatory ciśnienia na wylocie z pomp PODKŁADU i KATALIZATORA. Zamontować przewody materiałowe oraz przewody powietrza łączące pompy z urządzeniem CYCLOMIX TM MICRO TM, oraz urządzenie CYCLOMIX TM MICRO TM z pistoletem. Przy wyborze przewodów, przestrzegać zaleceń dotyczących ciśnienia wytwarzanych przez pompy. W przypadku przywodów powietrza, zastosować przewody o właściwościach antyelektrostatycznych. Odkręcić manoreduktory przed doprowadzeniem powietrza do instalacji. Sprawdzić czy zawór 3-drogowy znajduje się w kierunku obiegu materiału malarskiego IN a nie w kierunku obiegu TA KREMLIN Strona 13 Instrukcja :

15 7. DZIAŁANIE STEROWANIE Z MASZYNY EKRAN Na ekranie alfacyfrowym są wyświetlane różne menu oraz informacje dotyczące działania maszyny. KLAWIATURA ESC Klawisz umożliwia wyjście z menu lub z poszczególnych trybów pracy (produkcja, płukanie, parametry). Klawisz umożliwia wejście do poszczególnych menu lub zatwierdzenie danego parametru. Klawisz umożliwia poruszanie się w poszczególnych menu oraz zwiększanie wartości parametru. Klawisz umożliwia poruszanie się w poszczególnych menu oraz zmniejszanie wartości parametru.. Klawiatura jest obsługiwana za pomocą magnesu dostarczanego wraz z maszyną. To rozwiązanie umożliwia sterowanie maszyną z kabiny jeżeli skrzynia jest zamontowana za szybą kabiny i zapewnia oszczędność czasu dla operatora. PODŁĄCZENIE DO NAPIĘCIA Przy każdym uruchomieniu urządzenia zbiorniki z PODKŁADEM, KATALIZATOREM i ROZPUSZCZALNIKIEM powinny być wypełnione w stopniu umożliwiającym pracę urządzenia. Pistolet należy podłączyć przed uruchomieniem maszyny. Doprowadzić powietrze do CYCLOMIX TM MICRO TM (min. 4 bary). Doprowadzić powietrze do reduktorów powietrza pomp (PODKŁAD, KATALIZATOR, ROZPUSZCZALNIK). Podłączyć skrzynię sterowniczą pod napięcie (wyłącznik znajduje się z boku szafy). W chwili podłączenia napięcia do skrzyni, na ekranie pojawia się menu. Uwaga: Paramtery zostały zaprogramowane fabrycznie przed dostawą urządzenia. Parametry te mogą zostać dostosowane w zależonści od sposobu użytkowania maszyny. Modyfikacji dokonuje osoba do tego upoważniona (patrz: lista parametrów). KREMLIN Strona 14 Instrukcja :

16 8. PIERWSZE WSKAZANIA EKRANU MENU STANDARDOWE Funkcja 1 Barwnik 1 Licznik malejący czasu życia materiału. (od 9 do 0 ; 9 odpowiada 90% czasu, który pozostał przed regeneracją). Pasek pojawia się gdy maszyna cyclomix jest wypłukana. W momencie włączenie maszyna jest w trybie przygotowania do działania. Menu F-1 umożliwia uruchomienie trybu produkcji. Maszyna CYCLOMIX TM MICRO TM posiada cztery menu umożliwiające obsługę urządzenia : - F-1 : produkcja - F-2 : płukanie - F-3 : parametry - F-4 : zużycie Aby przemieszczać się między poszczególnymi menu należy umieścić magnes na czujnikach oznaczonych «/». Menu przesuwają się w następujący sposób : Produkcja Płukanie Parametry Zużycie KREMLIN Strona 15 Instrukcja :

17 Schemat układu menu Maszyna 3 barwnikowa Menu zmiany receptury ESC ESC/ Menu w oczekiwaniu na wybór programu ESC/ ESC/ ESC/ ESC/ ESC 9. PIERWSZE URUCHOMIENIE KREMLIN Strona 16 Instrukcja :

18 Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy przepłukać wszystkie pompy oraz samą maszynę rozpuszczalnikiem aby zagwarantować doskonałą jakość materiału malarskiego wprowadzanego do maszyny CYCLOMIX TM MICRO TM. Ciśnienie materiału malarskiego nie może przekraczać 20 barów. Zaleca się montaż złączki TB (dostarczanej z maszyną) zamiast mieszalnika. PŁUKANIE POMP I MASZYNY ROZPUSZCZALNIKIEM Wykonać podłączenia omówione w 6 (PODŁĄCZENIE). Sprawdzić czy zawór 3-drogowy jest ustawiony w kierunku «TA». Uruchomić pompy z rozpuszczalnikiem, i podnieść ciśnienie materiału do wartości około 1 bara. Na stronie menu głównego wyświetlacza wybrać "TRYB PRODUKCJI" ( F1 następnie ) Narazie nie zmieniać parametrów fabrycznych. Dozować maszynę aż do momentu gdy zacznie wypływać czysty rozpuszczalnik.w czasie tej fazy maszyna może wykazywać tryb awaryjny z uwagi na obecność powietrza w przewodach. W przypadku alarmu wyłączyć a następnie powrócić do trybu produkcji UWAGA : odciąć powietrze przekręcając zawór zamocowany na doprowadzeniu powietrza do pistoletu (por. 6) Wyjść z trybu produkcji za pomocą klawisza ESC. Powtórzyć 4 etapy opisane powyżej, w przypadku CYCLOMIX TM MICRO TM 3 barwnikowej, z wszystkimi barwnikami (A2 i A3). NAPEŁNIANIE MASZYNY MATERIAŁEM MALARSKIM Sprawdzić czy zawór 3-drogowy jest ustawiony w kierunku «TA» Napełnić pompy materiałem malarskim. Przejść do trybu produkcji aż do momentu gdy zacznie wypływać czysty materiał. W przypadku alarmu wyłączyć i następnie powrócić do trybu produkcji. UWAGA : odciąć powietrze przekręcając zawór zamocowany na doprowadzeniu powietrza do pistoletu (por. 6) Powtórzyć etapy opisane powyżej, w przypadku CYCLOMIX TM MICRO TM 3 barwnikowej, z wszystkimi barwnikami (A2 i A3). Uruchomić płukanie w celu oczyszczenia zaworu 3-drogowego. Z chwilą gdy zacznie wypływać czysty rozpuszczalnik nacisnąć klawisz ESC. Na tym etapie można wprowadzić parametry aplikacji. 10. PARAMETRYZACJA APLIKACJI ( F3) Aby zmienić parametry CYCLOMIX TM MICRO TM, nacisnąć F3 i zatwierdzić. Strzałki i służą do poruszania się między parametrami. Wybrać modyfikowany parametr. Nacisnąć klawisz, a następnie lub w celu zwiększenia lub zmniejszenia wartości. Nacisnąć w celu zatwierdzenia nowej wartości lub ESC w celu anulowania. Aby opuścić dany parametr, nacisnąć ESC. Aby opuścić menu PARAMETRY, nacisnąć ESC. W przypadku maszyny z 3 barwnikami, należy wybrać barwnik i następnie zmieniać parametry. Parametry są programowane fabrycznie. Muszą być modyfikowane (przez osobę do tego upoważnioną) w celu dostosowania ich do specyfiki używanych materiałów. KREMLIN Strona 17 Instrukcja :

19 Parametry Opis Ustawienie fabryczne Własna regulacja Własna regulacja Własna regulacja dla 3 receptur Receptura 1 Receptura 2 Receptura 3 Parametr proporcji dozowania. Procent katalizatora w podkładzie, od 0% do 160% 100,0 % Parametry żywotności materiału malarskiego po wymieszaniu. Wartość min : 1min 100 min Wartość maks: 480 min Parametr objętości regeneracji w cm3 Wartość min : 100 cm3 Wartość maks : cm3 Objętość płukania w czasie której maszyna płucze przy użyciu rozpuszczalnika Wartość min : 10 cm cm3 500 cm3 Wartość maks : cm3 Parametr warości progowej toleracji dozowania, po przekroczeniu której maszyna włącza alarm Wartość min : 1% Wartość maks : 100% Parametr suchego wyciągu materiału malarskiego w celu obliczenia COV Wartość min : 0% Wartość maks : 100% Parametr objętości przypadającej na jeden skok przepływomierza podkładu. Parametr wymaga zmiany w przypadku zmiany przepływomierza Wartość min : 0.01 cm3 5 % 55 % 0.24 cm3 (wartość wyjściowa) Wartość maks : 2.00 cm3 Parametr objętości przypadającej na jeden skok przepływomierza katalizatora. Parametr wymaga zmiany w przypadku zmiany przepływomierza Wartość min : 0.01 cm3 Wartość maks : 2.00 cm cm3 (wartość wyjściowa) KREMLIN Strona 18 Instrukcja :

20 PRODUKCJA (F1) Rzeczywiste proporcje dozowania Barwnik Jeżeli maszyna nie pracuje w trybie wymieszanego materiału włącza się automatycznie regeneracja w celu doprowadzenia wymieszanego materiału do pistoletu. Zaleca się zamknięcie powietrza w czasie tego etapu. Przy pierwszym uruchomieniu produkcji maszyna przeprowadza regenerację : Ekran zawiera licznik malejący, który wskazuje procentowo (9 od 90% do 100% objętości) objętość pozostałą do przepływu według parametru P-3. Na zakończenie tego etapu maszyna rozpoczyna produkcję. Istnieje możliwość naciśnięcia klawisza ESC w czasie dopływu materiału. W tym przypadku nie zaleca się natychmiastowego rozpoczynania malowania. W trybie produkcji jak również w trybie regeneracji maszyna wtryskuje małe porcje katalizatora do stałego strumienia podkładu. Po zakończeniu każdego wtrysku sprawdza dozowanie i koryguje objętość wtrysków w zależności od odchyleń dozowania. W trybie produkcji występują trzy podstawowe sytuacje : - Operator wykonuje natrysk i Cyclomix działa prawidłowo. Rzeczywiste proporcje dozowania są wyświetlane na ekranie - Maszyna zatrzymuje się na skutek zaburzenia działania. Rodzaj awarii jest wyświetlany na ekranie, maszyna ostrzega operatora za pomocą sygnału dźwiękowego (por. Zaburzenia działania) - Maszyna osiąga maksymalny czas życia materiału i przechodzi automatycznie do trybu regeneracji. - Machine ostrzega operatora za pomoca sygnału dźwiękowego. Pojawia się następujący obraz na ekranie :. Otworzyć pistolet do końca regeneracji Istnieje możliwość zatrzymania regeneracji za pomocą klawisza ESC, regeneracja zostaje przerwana lecz uwaga : materiał może być złej jakości. KREMLIN Strona 19 Instrukcja :

21 Aby opuścić tryb produkcji : wcisnąć ESC. Pojawia się obraz : Potlife (9-0) W wersji 3-barwnikowej w czasie zmiany barwnika Potlife jest aktualizowany w oparciu o nowe parametry wybranego barwnika. Jeżeli inny barwnik zostanie zatwierdzony, bieżący Potliwe poprzedniego barwnika zostaje zachowany w pamięci aż do fazy płukania lub regeneracji TEST DOZOWANIA (F-1). Aby przeprowadzić test dozowania znacznie zmniejszyć ciśnienie materiałowe (maks. 18 barów) w celu uniknięcia rozprysku niebezpiecznych substancji. Zaleca się używanie okularów ochronnych i rękawic. L K 1. Przekręcić zawór 3-drogowy w kierunku oznaczenia TA 2. Zdjąć mieszalnik statyczny i zamocować adaptator (oznaczony TB, F 3/4 JIC - F 1/4 G). 3. Umieścić 2 zbiorniki pod wylotami materiałowymi : TA oraz na wyjściu bloku mieszalnika TB. 4. Uruchomić tryb produkcji aktywując menu F-1 5. Po osiągnięciu odpowiedniej objętyści nacisnąć przycisk ESC Po tej operacji należy przeprowadzić płukanie w celu oczyszczenia zaworu 3-drogowego. W czasie płukania wypłukać prawidłowo stronę TA zaworu a następnie obrócić zawór 3- drogowy w kierunku IN w celu wypłukania złączki u wylotu wtrysku. Po zakończeniu testu i wykonaniu płukania ponownie zamontować mieszalnik i pozostawić zawór 3-drogowy w pozycji IN PŁUKANIE (F2). To menu jest używane do płukania. Aby przystąpić do płukania maszyny nacisąć z menu F-2. Maszyna wzywa o potwierdzenie aby rozpocząć płukanie : Po potwierdzeniu za pomocą, maszyna otwiera zawór rozpuszczalnika, rozpoczyna się zliczanie objętości i brzęczyk działa w sposób ciągły. Wskazania licznika są wyświetlane na ekranie: Gdy licznik dochodzi do wartości 0, maszyna zamyka zawór rozpuszczalnika i płukanie podkładu zostaje zakończone. KREMLIN Strona 20 Instrukcja :

22 W przypadku dłuższego przestoku wypłukać obwód katalizatora. W tym celu odłączyć przewód katalizatora i podłączyć w to miejsce przewód rozpuszczalnika (katalizator). Sterować powietrzem zawór VP6 aż do momentu gdy zacznie wypływać czysty rozpuszczalnik. Istnieje możliwość zatrzymania płukania klawiszem ESC lecz w tym wypadku maszyna może być źle wypłukana. Objętość płukania rozpuszczalnikiem zostaje uruchomiona dopiero z chwilą, gdy przepływomierz rozpocznie zliczanie. Oznacza to, że czas pomiędzy zatwierdzeniem płukania i otwarciem pistoletu nie jest brany pod uwagę. ZUŻYCIE/WYDRUK (F4). Menu «F-4» umożliwia wyświetlenie zużycia poszczególnych materiałów (barwnika, katalizatora, rozpuszczalnika, organicznych substancji lotnych w cm3). Można również wydrukować raport zużycia oraz parametry aplikacji. W tym celu należy posiadać opcję «wydruk». Opcja składa się z przewodu przyłączeniowego oraz łączników do drukarki (liaison RS 232).(drukarka nie jest dostarczana w opcji). Zużycie barwnika 1. Consommation du solvant de rinçage. Zużycie barwnika 2 (w przypadku maszyny 3 barwnikowej). Zużycie barwnika 2 (w przypadku maszyny 3 barwnikowej). Zużycie katalizatora. Zużycie C.O.V. Zerowanie wszystkich wskazań za pomocą. Wydruk zużycia i parametrów receptur za pomocą. KREMLIN Strona 21 Instrukcja :

23 11. WSKAZANIA LAMPEK KONTROLNYCH Opis Funkcja Działanie Kontrolka czerwona Błąd Maszyna wyłącza się Kontrolka pomarańczowa Maszyna włączona Inna funkcja niż produkcja (płukanie, alarm potlife ) Kontrolka zielona Kontrolka zielona + pomarańczowa Kontrolki gasną Tryb produkcji Tryb oczekiwania Parametryzacja w toku 12. KONSERWACJA Nie dopuszczać do polimeryzacji materiału malarskiego w maszynie. L K Prawidłowo ustawić parametr Pot life aby nie dopuścić do polimeryzacji materiałów malarskich. Wykonać płukanie po zakończeniu pracy KREMLIN Strona 22 Instrukcja :

24 .Zważwszy że długość życia poszczególnych elementów zależy częściowo od parametrów stosowanych materiałów niniejszy program utrzymania jest przedstawiony tytułem informacyjnym i nie może stanowić podstawy do reklamacji option USTERKI DZIAŁANIA KREMLIN Strona 23 Instrukcja :

25 Przed podjęciem operacji naprawczych : - Przepłukać obwody. - Zamknąć dopływ sprężonego powietrza - Opróżnić przewody z powietrza pod ciśnieniem naciskając na spust pistoletu - Odciąć zasilanie elektryczne. Jeżeli pojawi się problem funkcjonowania maszyny komunikaty alarmu zostaną wyświetlone na ekranie. Nacisnąć aby anulować alarm USTERKI PRZYCZYNY SPOSÓB USUNIĘCIA Zablokowany przepływomierz podkładu Sprawdzić obieg materiałowy (pompa, zawór) Zablokowany katalizatora przepływomierz Nieprawidłowa proporcja dozowania Zła regulacja natężenia przepływu Oczyścić lub wymienić Sprawdzić obieg materiałowy (pompa, zawór) Oczyścić lub wymienić Sprawdzić różnicę wartości ciśnień : ciśnienie katalizatora powinno być wyższe od ciśnienia podkładu o 15% Czas między otwarciem dopływu powietrza a otwarciem przewodu materiałowego jest dłuższy niż 6 s Zablokowany przełącznik przepływu. Odpływ powietrza Nie szczelny zawór VP6 Szybciej naciskać na spust Wymienić przełącznik przepływu Wyjąć zawór VP6 i sprawdzić jego prawidłowe działanie W razie potrzeby wymienić zawór. DIAGNOSTYKA USTERKI ELEKTRYCZNE USTERKI DIAGNOSTYKA Sprawdzić czy odłącznik jest w pozycji «I». Sprawdzić czy gniazdko zasilacza sieciowego jest włączone. Nie : włączyć gniazdko Urządzenie nie włącza się Sprawdzić czy działa bezpiecznik karty elektrycznej wewnątrz skrzynki. Nie : wymienić bezpiecznik (nr 3) Sprawdzić okablowanie elektryczne przewodu zasilającego (brak styku lub inna usterka) Nie ma możliwości wybrania barwnika. (w przypadku maszyny 3- barwnikowej) Sprawdzić podłączenie mikroprocesora 3-barwnikowego wewnątrz skrzynki elektrycznej (por. załącznik) KREMLIN Strona 24 Instrukcja :

26 PRODUIT USTERKI DIAGNOSTYKA Sprawdzić czy zawory się otwierają : Materiał malarski nie wypływa w trybie produkcji lub płukania. Nie : - sprawdzić doprowadzenie powietrza ( min. 4 bary) - Sprawdzić podłączenie przewodu 25 pts - Sprawdzić prawidłowe działanie elektrozaworów. Tak : - Sprawdzić ciśnienie materiału malarskiego - Sprawdzić mieszalnik statyczny. W trybie produkcji : wypływa jedynie katalizator i zawór wtryskowy otwiera się ale się nie zamyka. Ponadto Cyclomix Micro nie podaje informacji o usterce. W trybie produkcji : wypływa jedynie podkład i zawór wtryskowy nie otwiera się. Sprawdzić zawór przepływu i przepływomierz katalizatora Sprawdzić zawór przepływu i przepływomierz podkładu. Maszyna wskazuje prawidłowe dozowanie ale zużywa zbyt dużo katalizatora. Sprawdzić zawór zwrotny podkładu Sprawdzić zawory Na stronie menu głównego materiał malarski wypływa gdy pistolet jest otwarty. Diagnostyka zaworu : sprawdzić co wypływa : -jeżeli rozpuszczalnik, wymienić zawór (Vp 1) -jeżeli podkład, wymienić zawór (Vp 2) -jeżeli katalizator, wymienić zawór (Vp 6) W trybie produkcji : materiał malarski wypływa przez przez dyszę kontrolną TA Wymienić zawór 3-drogowy. Jeden z liczników nie działa Jeżeli maszyna podaje informację, ze przepływomierz podkładu jest zablokowany i że usterka się powtarza: Oczyścić części ruchome przepływomierza (przekładnie zębate i łożyska) - Sprawdzić montaż czujnika. - Sprawdzić okablowanie elektryczne czujnika KREMLIN Strona 25 Instrukcja :

27 Jeżeli maszyna podaje informację, ze przepływomierz katalizatora jest zablokowany i że usterka się powtarza: - Oczyścić części ruchome przepływomierza (przekładnie zębate i łożyska), - Sprawdzić montaż czujnika, - Sprawdzić okablowanie elektryczne czujnika, - Sprawdzić zawór VP6, - Sprawdzić elektrozawór sterujący zaworu VP6, - Sprawdzić czy wtrysk nie jest zatkany W wersji Cyclomix Micro 3 barwnikowej nie można wybrać barwników 2 i 3. Sprawdzić podłączenie mikroprocesora 3 barwników w skrzynce elektrycznej AUTO-WASH Nie można rozpocząć pracy w trybie auto-wash : urządzenie może być jedynie wykorzystane jako podstawa 13. DEMONTAŻ MONTAŻ POWTÓRNY Wyłączać maszynę po uprzednim wykonaniu płukania. Opróżnić przewody z powietrza pod ciśnieniem. MIESZALNIK Odkręcić zestaw mieszalnika i zastąpić go nowym kompletem PRZEPŁYWOMIERZ KREMLIN Strona 26 Instrukcja :

28 Przepływomierze są zbudowane z czujnika elektronicznego (1) i z zespołu mechanicznego złożonego z łożysk i przekładni zębatych. W celu demontażu przepływomierza : wyłączyć z sieci (2) i odkręcić czujnik (1). Następnie odkręcić śruby (3) zespołu mechanicznego. Po wyjęciu śrub otworzyć przepływomierz ostrożnie manipulując uszczelką (4) i przekładniami zębatymi (5). Oczyścić poszczególne elementy i ponownie zamontować KREMLIN Strona 27 Instrukcja :

29 ZAWORY STEROWANE (ZAWORY MATERIAŁOWE I ZAWORY KONTROLNE) WKŁADKA ZAWORU MATERIAŁOWEGO (Nr 9) Odkręcić 3 śruby (7). Wyjąć zawór z korpusu modułu. Odkręcić iglicę (1). Odkręcić cylinder (4). Przytrzymać chwytak (6), odkręcić trzon iglicy i wyciągnąć całość wkładki z trzonem (9). Zamontować nową wkładkę (9) w obsadzie cylindra (2) popychając ją aż zgrubienie wkładki oprze się o obsadkę, po czym zamontować pozostałe elementy zaworu w kolejności odwrotnej niż w czasie demontażu. Ustawić zawór przed korpusem modułu. Wyśrodkować wkładkę (9) na korpusie modułu, po czym przykręcić śruby (7). PIERŚCIEŃ TŁOKOWY (Nr 14) Odkręcić cylinder (4). Wyciągnąć sprężynę (5). Odkręcić czujnik otwarcia (8). Odkręcić nakrętkę (16). Wyjąć podkładkę oporową (15) i pierścień tłokowy (14). Oczyścić części i wymienić w razie potrzeby. Przy powtórnym montażu : Przed zamontowaniem na tłoku (13), starannie wywinąć ręką krawędź pierścienia (14) w kierunku przedstawionym na rysunku (pierścień wywinięty na tłok). Przykleić nakrętkę (16) do tłoka (13) za pomocą kleju np : Loctite KREMLIN Strona 28 Instrukcja :

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX z silnikiem różnicowym Instrukcja : 0206 573.001.211 Data : 17/06/02 KREMLIN 150, avenue de Stalingrad 93240 STAINS - FRANCE Téléphone : 33 (1) 49 40 25 25 Télécopie : 33

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym instrukcja : 0309 573.001.211 Data : 12/09/03 Annule : 12/06/03 Modif. Titre KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE...

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE... SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ... 2 2. ZALECENIA BHP... 2 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4. DANE TECHNICZNE... 4 5. URUCHOMIENIE... 5 6. OBSŁUGA TECHNICZNA... 5 7. USTERKI FUNKCJONALNE...

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok ) SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja: Data: 10/05/04 Anulowano: Modyfikacja:

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja: Data: 10/05/04 Anulowano: Modyfikacja: INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM Instrukcja: 0405 573.171.111 Data: 10/05/04 Anulowano: Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

Bardziej szczegółowo

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA l ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA UWAGA : Zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed magazynowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050

Bardziej szczegółowo

CYCLOMIX TM MULTI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA INSTRUKCJA OBSŁUGI. Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. Instrukcja:

CYCLOMIX TM MULTI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA INSTRUKCJA OBSŁUGI. Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. Instrukcja: Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM MULTI Instrukcja: 0506 573.185.111 Data: 3/06/05 Anulowano: Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains: 150,

Bardziej szczegółowo

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY Instrukcja : 0401 573.010.211 Data : 15/01/04 Anulowano/Supersede : KREMLIN REXSON - Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE

Bardziej szczegółowo

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU l AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań

Bardziej szczegółowo

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0) l PISTOLET AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE ORYGINAŁ UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA PU 3000

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA PU 3000 INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA PU 3000 Instrukcja : 1001 573.199.111 Data : 29/01/10 - Anulowano : 10/09/09 Modyfikacja. : Aktualizacja DOKUMENT ORYGINALNY UWAGA : Zapoznać się szczegółowo

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUCTION MANUAL ASI 24 AND ASI 40 AIRLESS GUNS STAINLESS STEEL MODEL Instrukcja : 0005 573.042.110 Data : 24/05/00 - Anulowano/Supersede : 09/01/98

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny 472 1.. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny odpowietrzający Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Różnorodne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9 Instrukcja : 0503 573.162.111 Data : 21/03/05 - Anulowano : 27/10/03 Modyf. 1 + 5 + 9 KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22. Instrukcja: 0501 573.648.011. Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22. Instrukcja: 0501 573.648.011. Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22 Instrukcja: 0501 573.648.011 Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja KREMLIN REXSON - 150, avenue de Stalingrad 93 245 STAINS Cédex - FRANCE Telefon:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-130 Flowmax Instrukcja: 0304 573.018.211 Data: 14/04/03 Anulowano: 10/06/02 Modyfikacja: : Silnik (cichy) DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-130 FLOWMAX CZĘŚCI ZAMIENNE:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SPEED CONTROL. Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy

Instrukcja obsługi SPEED CONTROL. Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy SPEED CONTROL Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy Informacje ogólne Sterownik Warren Rupp SPEED CONTROL może być stosowany do sterowania wydajnością pomp

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia. l POMPY EOS 15-C25 EOS 30-C25 DNE TECHNICZNE DOKUMENTCJ OGÓLN UWG: Prosimy zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed składowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (przeznaczonego wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc ) SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH ELSTER s.c. Obłaczkowo 150, Września. fax 061/ tel. 061/

ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH ELSTER s.c. Obłaczkowo 150, Września. fax 061/ tel. 061/ ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH ELSTER s.c. Obłaczkowo 150, 62-300 Września www.elster.w.com.pl e-mail: elster@post.pl fax 061/ 43 67 690 tel. 061/ 43 77 690 MODUŁ STEROWANIA SIŁOWNIKIEM ZAWORU

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX model 17 A Instrukcja : 0302 573.024.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A CZEŚCI ZAMIENNE : Zespół nascienny (Doc. 573.259.050) Hydraulika (Doc. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Użytkowniku Dziękujemy za wybranie produktu marki VALUE. Dla uzyskania najlepszych wyników i właściwego korzystania

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych

Bardziej szczegółowo

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY ZXX FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Zastosowanie... 4 1.2 Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,

Bardziej szczegółowo

Listopad

Listopad Listopad 2009 1 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 5 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura i wyświetlacz... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Opis funkcji klawiszy... 7 7. Obsługa wagi... 8 a) Ważenie proste...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP. Instrukcja:

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP. Instrukcja: INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP Instrukcja: 0011 573.992.010 Data : 21/11/00 - Zastępuje/supersede : 22/03/00 - Modyf. : Doc. 573.087.041/042 + 573.663.041/042

Bardziej szczegółowo

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30

Bardziej szczegółowo

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B Instrukcja obsługi Szanowny Użytkowniku Dziękujemy za wybranie produktu marki. Dla uzyskania najlepszych wyników i właściwego korzystania

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy

Bardziej szczegółowo

TELEMETRIA. [Kontrola ochrony oddychania wspierana systemem radiowym z serią alpha]

TELEMETRIA. [Kontrola ochrony oddychania wspierana systemem radiowym z serią alpha] TELEMETRIA [Kontrola ochrony oddychania wspierana systemem radiowym z serią alpha] Czym jest system telemetryczny? Telemetria: pomiar parametrów pracy na odległość Seria alpha - modułowy system kontroli

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91) Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

2. Podstawowe parametry techniczne i schemat budowy

2. Podstawowe parametry techniczne i schemat budowy Instrukcja instalatora bloku sterowania elektrycznym kotłem jonowym Beril V15 1 Zasady funkcjonowania Blok sterowania (BS) jest funkcjonalnie zakończonym urządzeniem elektronicznym przeznaczonym do sterowania

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Prasa transferowa do kubków SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Prasa transferowa do kubków SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Prasa transferowa do kubków SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B wersja. www.grawerton.pl infolinia: 080 88 99 27 serwis@grawerton.pl / 6 Zastosowanie Prasa do kubków SCHWITZLER Lokomotiv

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie

Bardziej szczegółowo

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC

Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC Politechnika Poznańska Wydział Budowy Maszyn i Zarządzania Automatyzacja Zajęcia laboratoryjne Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC Poznań 2017 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS WYKONYWANIA

Bardziej szczegółowo

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX. Instrukcja : 0003 573.997.011

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX. Instrukcja : 0003 573.997.011 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX Instrukcja : 0003 573.997.011 Data : 03/03/00 - zastępuje/supersede : 03/06/99 - Modyf. : Dok. 573.667.041/042 1. ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 99/2013

Deklaracja zgodności nr 99/2013 ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest istotnym elementem

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu SŁUPOWE Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015 ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 MONTAŻ CZUJNIKÓW CIŚNIENIA... 3 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW IMPULSOWYCH...4 PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO... 5 NASTAWY CZUJNIKÓW CIŚNIENIA...

Bardziej szczegółowo

SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA

SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA Spis treści 1. OPIS TECHNICZNY STR. 3 2. ZASADA DZIAŁANIA STR. 5 3. ZDALNY MONITORING STR. 6 4. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMATOR TYGODNIOWY TIMER MODULE

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMATOR TYGODNIOWY TIMER MODULE INSTRUKCJA OBSŁUGI ROGRAMATOR TYGODNIOWY TIMER MODULE SIS TREŚCI 1. WROWADZENIE 01 2. BEZIECZEŃSTWO 01 3. FUNKCJONOWANIE 01 4. BUDOWA 02 OGÓLNE 02 RYSUNEK 02 MONTAŻ 02 SCHEMAT ELEKTRYCZNY 04 4.1 OŁĄCZENIE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3 INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3 1.OPIS URZĄDZENIA. DOSER ONE v3 to mikroprocesorowy sterownik pomp dozujących służących do uzupełniania mikroelementów, pierwiastków śladowych,

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo