Główny Inspektor Ochrony Środowiska, zw. dalej Zamawiającym

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Główny Inspektor Ochrony Środowiska, zw. dalej Zamawiającym"

Transkrypt

1

2 1. Nazwa i adres Zamawiającego Główny Inspektor Ochrony Środowiska, zw. dalej Zamawiającym Adres: Główny Inspektorat Ochrony Środowiska ul. Wawelska 52/ Warszawa NIP: Godziny urzędowania: Tryb udzielenia zamówienia Postępowanie prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego na podstawie ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2013, poz. 907 z późniejszymi zmianami), zw. dalej Ustawą, o szacunkowej wartości przedmiotu zamówienia poniżej euro. Postępowanie zostanie przeprowadzone zgodnie z przepisami Ustawy i przepisami wykonawczymi wydanymi na jej podstawie oraz niniejszej Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia, zw. dalej SIWZ zamieszczona jest na stronie internetowej Zamawiającego: 3. Opis przedmiotu zamówienia 3.1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby Głównego Inspektoratu Ochrony Środowiska, w latach Wspólny Słownik Zamówień: (usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych), (usługi w zakresie tłumaczeń ustnych) Przedmiotem niniejszego zamówienia jest usługa na wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz wykonywanie tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych) z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski, w następujących dziedzinach: ochrona środowiska (np. monitoring wód podziemnych i powierzchniowych, monitoring powietrza, transgraniczne przemieszczanie odpadów), integracja europejska, polityka ekologiczna, ochrona przyrody, leśnictwo, zagadnienia finansowe, przepisy prawa krajowego oraz międzynarodowego, przeciwdziałanie poważnym awariom. 2

3 3.4. W ramach przedmiotu zamówienia zlecane będą usługi: tłumaczeń pisemnych materiałów dotyczących międzynarodowych umów wielostronnych i bilateralnych, protokołów, sprawozdań, wystąpień, wytycznych, przepisów, norm prawnych oraz wszelkiej korespondencji z tego zakresu, w tym materiałów związanych z członkostwem Polski w Unii Europejskiej, tłumaczeń symultanicznych podczas spotkań, szkoleń oraz seminariów tłumaczeń konsekutywnych podczas spotkań, szkoleń oraz seminariów Tłumaczenia będą wykonywane w ramach następujących grup językowych: I grupa językowa (jęz. angielski, niemiecki, francuski, rosyjski) - tłumaczenia standardowe i tłumaczenia przysięgłe oraz tłumaczenia ustne konsekutywne i symultaniczne. II grupa językowa (pozostałe języki europejskie i pozaeuropejskie) - tłumaczenia standardowe i tłumaczenia przysięgłe oraz tłumaczenia ustne konsekutywne i symultaniczne Szacunkowa ilość tłumaczeń pisemnych i ustnych w okresie realizacji przedmiotu zamówienia: - Tłumaczenia standardowe w I grupie językowej z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski - w szacunkowej ilości ok stron, - Tłumaczenia standardowe w II grupie językowej z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski - w szacunkowej ilości ok stron, - Tłumaczenia przysięgłe w I grupie językowej z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski - w szacunkowej ilości ok stron, - Tłumaczenia przysięgłe w II grupie językowej z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski - w szacunkowej ilości ok. 500 stron, - Tłumaczenia konsekutywne w I grupie językowej - w szacunkowej ilości ok. 140 godzin. - Tłumaczenia konsekutywne w II grupie językowej - w szacunkowej ilości ok. 30 godzin. - Tłumaczenia symultaniczne w I grupie językowej - w szacunkowej ilości ok. 120 godzin. - Tłumaczenia symultaniczne w II grupie językowej - w szacunkowej ilości ok. 20 godzin warunki wykonywania tłumaczeń pisemnych: 1. Tłumaczenia muszą być wykonywane z zachowaniem układu graficznego strony i weryfikacją przetłumaczonego tekstu. 2. Strona obliczeniowa zawiera 1800 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczeń standardowych. 3. Strona obliczeniowa zawiera 1125 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczeń przysięgłych. 4. Przez stronę obliczeniową, a także rozliczeniową, rozumie się ilość znaków ze spacjami odczytywanych z właściwości pliku MS Word. 5. Tłumaczenia pisemne będą wykonywane w następujących trybach: a) tryb zwykły - od 5 do 7 stron dziennie - należy przez to rozumieć przetłumaczenie i sprawdzenie poprawności tłumaczenia w ciągu 1 dnia roboczego od 5 do 7 stron tekstu, 3

4 b) tryb pilny - od 8 do 12 stron dziennie - należy przez to rozumieć przetłumaczenie i sprawdzenie poprawności tłumaczenia w ciągu 1 dnia roboczego od 8 do 12 stron tekstu, c) tryb ekspresowy - od 13 do 18 stron dziennie - należy przez to rozumieć przetłumaczenie i sprawdzenie poprawności tłumaczenia w ciągu 1 dnia roboczego od 13 do 18 stron tekstu warunki wykonywania tłumaczeń ustnych: W przypadku tłumaczeń symultanicznych Wykonawca zapewni Zamawiającemu niezbędny sprzęt do przeprowadzenia takich tłumaczeń, tj.: kabiny z pulpitami, zestawy słuchawkowe oraz sprzęt nagłaśniający wraz z obsługą techniczną Tłumaczenia powinny być wykonywane na podstawie każdorazowo wystawionego przez Zleceniodawcę pisemnego zlecenia tłumaczenia Zlecenie tłumaczenia określać będzie w szczególności: tryb i termin wykonania tłumaczenia; język, z jakiego ma być przetłumaczony materiał; język na jaki ma być przetłumaczony materiał, wskazanie preferowanego tłumacza; rodzaj tłumaczenia (pisemne, ustne); miejsce wykonania tłumaczenia (w przypadku tłumaczenia ustnego) Tłumaczenia pisemne standardowe będą wykonywane w wersji elektronicznej w formacie pliku Microsoft Word lub w formacie materiałów przekazanych do tłumaczenia, zapisanych na nośniku elektronicznym (np. na płycie CD) lub przekazanych pocztą elektroniczną. Tłumaczenia przysięgłe będą wykonywane w wersji papierowej, a w przypadku tłumaczenia ustnego w formie ustnej Wykonawca jest zobowiązany do zachowania ścisłej tajemnicy wszystkich informacji i materiałów, z którymi pracownicy Wykonawcy zetkną się podczas wykonywania usługi. Pracownicy Wykonawcy nie mogą (pod rygorem sankcji przewidzianej przepisami prawa) przekazywać treści dokumentów przekazanych im do tłumaczenia Do obowiązków Wykonawcy należy odebranie na swój koszt z siedziby Zleceniodawcy materiałów przeznaczonych do tłumaczenia oraz dostarczenie na swój koszt wykonanej pracy do siedziby Zleceniodawcy. 4. Zamawiający nie przewiduje udzielenia zamówienia uzupełniającego 4.1. Zamawiający nie dopuszcza składania ofert częściowych Zamawiający nie dopuszcza składania ofert wariantowych Zamawiający nie przewiduje stosowania aukcji elektronicznej. 5. Termin wykonania zamówienia 5.1. Zadania dotyczące tłumaczeń będą realizowane zgodnie ze szczegółowymi zleceniami sukcesywnie przekazywanymi przez Zamawiającego w terminie od dnia podpisania umowy do dnia 31 grudnia 2015 r. 6. Warunki udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków wraz z wykazem oświadczeń lub dokumentów, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu. 4

5 O udzielenie zamówienia mogą się ubiegać Wykonawcy, którzy spełniają warunki ustalone na podstawie art. 22 ust.1 PZP, nie podlegają wykluczeniu z postępowania na podstawie art. 24 Ustawy, oraz spełniają następujące warunki: 6.1. posiadają uprawnienia do wykonywania określonej w SIWZ działalności lub czynności, co wyraża się poprzez prowadzenie zarejestrowanej działalności w zakresie usług objętych przedmiotem zamówienia; ocena spełnienia warunku - na podstawie dokumentów określonych w pkt posiadają niezbędną wiedzę i doświadczenie potrzebne do wykonania zamówienia, oraz dysponują potencjałem technicznym i osobami zdolnymi do wykonywania tego zamówienia, co wyraża się poprzez: a) dysponowanie osobami zdolnymi do wykonania zamówienia z minimum 8-letnim doświadczeniem w pracy jako tłumacz, w tym minimum: - czterema tłumaczami języka angielskiego, - dwoma tłumaczami języka niemieckiego, - dwoma tłumaczami języka rosyjskiego, - jednym tłumaczem języka francuskiego, b) dysponowanie osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, którymi są tłumacze przysięgli, w tym minimum: - po dwóch tłumaczy przysięgłych z każdego z języków z I grupy językowej, spełniającymi wymogi określone ustawą z dnia 25 listopada 2004r. o zawodzie tłumacza przysięgłego ( Dz. U. z 2004 r. nr 273 poz oraz z 2006 r. nr 107, poz. 722). - po jednym tłumaczu przysięgłym z każdego z języków z II grupy językowej, spełniającymi wymogi określone ustawą z dnia 25 listopada 2004r. o zawodzie tłumacza przysięgłego ( Dz. U. z 2004 r. nr 273 poz oraz z 2006 r. nr 107, poz. 722). Ocena spełnienia tego warunku dokonana będzie na podstawie WYKAZU OSÓB (zał. Nr 4 i 5), o których mowa w pkt c) należyte wykonanie lub należyte wykonywanie, w okresie ostatnich 3 lat, przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia co najmniej: 5 usług (zlecenia, umowy - obejmujące tłumaczenia pisemne i tłumaczenia ustne), w tym 3 usług na łączną kwotę ,00 zł. obejmujące zagadnienia z dziedziny ochrony środowiska (gospodarka wodna, ochrona powietrza, transgraniczne przemieszczanie odpadów). Przez wartość usługi Zamawiający rozumie łączną wartość wykonanej (wykonywanej) usługi w ramach jednej umowy. Przez jedną usługę Zamawiający rozumie sumę usług wykonanych/wykonywanych w ramach jednej umowy. W przypadku wykazania usługi wykonywanej, należy wykazać wartość zrealizowanej części w ramach jednej umowy. Ocena spełnienia tego warunku dokonana będzie na podstawie WYKAZU USŁUG (zał. Nr 6), o którym mowa w pkt d) znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia warunki określone w pkt muszą zostać spełnione łącznie przez wszystkich 5

6 Wykonawców. Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu nastąpi w formule spełnia nie spełnia W celu potwierdzenia spełniania warunków, o których mowa w pkt. 6.1., oraz w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia z postępowania, Wykonawca ma obowiązek złożyć następujące dokumenty i oświadczenia: Wypełnione i podpisane oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia z postępowania, którego wzór stanowi załącznik nr 2 do SIWZ. Jeżeli Wykonawcy wspólnie ubiegają się o udzielenie zamówienia dokument ten składa każdy z nich; Aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt. 2 Ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt. 2 Ustawy. Jeżeli Wykonawcy wspólnie ubiegają się o udzielenie zamówienia dokument ten składa każdy z nich; Wypełnione i podpisane oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu, którego wzór stanowi załącznik nr 3 do SIWZ. Jeżeli Wykonawcy wspólnie ubiegają się o udzielenie zamówienia dokument ten mogą złożyć łącznie; Wykaz wykonanych usług, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie minimum 5 usług tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego wymaganych na podstawie warunku ustalonego w pkt c, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, sporządzonego według wzoru, który stanowi załącznik nr 6 do SIWZ, oraz załączyć dokument potwierdzający, że usługi te zostały wykonane lub są wykonywane należycie. Jeżeli Wykonawcy wspólnie ubiegają się o udzielenie zamówienia dokument ten składa przynajmniej jeden z nich; Wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia, niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności wraz z informacją o podstawie dysponowania tymi osobami, którego wzór stanowią załączniki nr 4 i 5 do SIWZ; Listę podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust.2 pkt. 5 ustawy tj. w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007r. o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz. U. Nr 50, poz. 331 z późn. zm.) albo informację o tym, że Wykonawca nie należy do grupy kapitałowej, stanowiącego załącznik nr 7 do SIWZ Jeżeli Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zamiast dokumentu, o których mowa w pkt składa dokument lub dokumenty, wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające, że nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości Jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa w pkt. 6.4., 6

7 zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio kraju pochodzenia osoby lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania Dokumenty, o których mowa w pkt i 6.5., powinny być wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert Dokumenty sporządzone w języku obcym są składane wraz z tłumaczeniem na język polski Wymagane dokumenty powinny być przedstawione w formie oryginału lub kserokopii potwierdzonej za zgodność z oryginałem przez osobę lub osoby, uprawnione do reprezentowania Wykonawcy z wyjątkiem oświadczenia o którym mowa w pkt. 6.3., które powinno być przedstawione w oryginale. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia oraz w przypadku podmiotów, o których mowa w pkt. 6.9., kopie dokumentów dotyczących odpowiednio Wykonawcy lub tych podmiotów są poświadczane za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę lub przez te podmioty Wykonawca, wykazując spełnianie warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 pkt. 1 4 Ustawy, może polegać na zasobach innych podmiotów, na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b Ustawy - Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji Zamówienia, przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia. W przypadku korzystania z usług osób fizycznych niebędących pracownikami Wykonawcy należy przedstawić pisemne zobowiązanie tych osób do wzięcia udziału w wykonaniu Zamówienia Ocena spełniania przez Wykonawcę warunków udziału w postępowaniu będzie dokonana metodą spełnia, nie spełnia na podstawie informacji przedstawionych w dokumentach, o których mowa w pkt Nie spełnienie któregokolwiek z w/w warunków skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania. Zgodnie z art. 26 ust. 3 i 4 Ustawy Zamawiający wzywa Wykonawców, którzy w określonym terminie nie złożyli wymaganych przez Zamawiającego oświadczeń lub dokumentów, o których mowa w art. 25 ust. 1, lub którzy nie złożyli pełnomocnictw, albo którzy złożyli wymagane przez Zamawiającego oświadczenia i dokumenty, o których mowa w art. 25 ust. 1, zawierające błędy lub którzy złożyli wadliwe pełnomocnictwa, do ich złożenia w wyznaczonym terminie, chyba że mimo ich złożenia oferta Wykonawcy podlega odrzuceniu albo konieczne byłoby unieważnienie postępowania. Złożone na wezwanie Zamawiającego oświadczenia i dokumenty powinny potwierdzać spełnianie przez Wykonawcę warunków udziału w postępowaniu oraz spełnianie przez oferowane usługi wymagań określonych przez Zamawiającego, nie później niż w dniu, w którym upłynął termin składania ofert. Zamawiający wzywa także, w wyznaczonym przez siebie terminie, do złożenia wyjaśnień dotyczących oświadczeń i dokumentów, o których mowa w pkt Jeżeli Wykonawcy wspólnie ubiegają się o udzielenie zamówienia, ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu albo do reprezentowania ich 7

8 w postępowaniu i zawarcia umowy. Stosowne pełnomocnictwo w oryginale lub w postaci kopii poświadczonej notarialnie należy dołączyć do oferty Jeżeli uprawnienie do reprezentacji osoby podpisującej ofertę nie wynika z załączonego dokumentu rejestrowego, do oferty należy dołączyć także pełnomocnictwo w oryginale lub w postaci kopii poświadczonej notarialnie Wszelką korespondencję Zamawiający będzie prowadził wyłącznie z Pełnomocnikiem Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia ponoszą solidarną odpowiedzialność za wykonanie umowy. 7. Informacja o sposobie porozumiewania się Zamawiającego z Wykonawcami oraz przekazywania oświadczeń lub dokumentów, a także wskazanie osób uprawnionych do porozumiewania się z wykonawcami Osobą uprawnioną do kontaktu z Wykonawcami jest: Pani Katarzyna Pirowska Naczelnik Wydziału Współpracy Międzynarodowej i Promocji Inspekcji, Pani Małgorzata Nieznańska Specjalista w WWMiPI tel. (0-22) lub fax: (0-22) w siedzibie Zamawiającego od poniedziałku do piątku w godzinach Treść zapytań wraz z wyjaśnieniami treści SIWZ będzie zamieszczana na stronie internetowej Zamawiającego W prowadzonym postępowaniu wszelkie oświadczenia, wnioski, zawiadomienia oraz informacje przekazywane są drogą pisemną oraz za pomocą faksu lub drogą elektroniczną. Każda ze stron na żądanie drugiej niezwłocznie potwierdza fakt ich otrzymania Wszelką korespondencję dotyczącą prowadzonego postępowania należy kierować na adres Zamawiającego: Główny Inspektorat Ochrony Środowiska ul. Wawelska 52/ Warszawa Fax: (0-22) Wymagania dotyczące wadium 8.1. Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium. 9. Termin związania ofertą Okres związania Wykonawcy złożoną ofertą wynosi 30 dni od upływu terminu składania ofert, określonego w pkt. 11 SIWZ. 10. Opis sposobu przygotowania ofert Wykonawca może złożyć tylko jedną ofertę. 8

9 10.2. Oferta powinna zostać przygotowana zgodnie z wymogami zawartymi w niniejszej SIWZ, w języku polskim i w formie pisemnej. Zamawiający nie dopuszcza możliwości składania ofert w formie elektronicznej Do oferty należy dołączyć wymagane załączniki potwierdzające spełnianie przez Wykonawcę warunków udziału w postępowaniu Oświadczenia i dokumenty składane przez Wykonawcę wraz z ofertą, dla których Zamawiający określił wzory załączone do niniejszej SIWZ powinny zostać sporządzone z ich wykorzystaniem lub być z nimi zgodne co do treści Jeżeli Wykonawcy wspólnie ubiegają się o udzielenie zamówienia, ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu albo do reprezentowania ich w postępowaniu i zawarcia umowy. Stosowne pełnomocnictwo w oryginale lub w postaci kopii poświadczonej notarialnie należy dołączyć do oferty Oferta powinna być sporządzona czytelnym pismem. Zaleca się sporządzenie oferty na komputerze lub maszynie do pisania. Oferty nieczytelne nie będą rozpatrywane Strony oferty i załączniki powinny być ponumerowane i zabezpieczone przed zdekompletowaniem (np. szycie, zbindowanie) Ofertę należy umieścić w nieprzezroczystej, zabezpieczonej przed otwarciem kopercie, która winna posiadać oznaczenie: Wzór opisu koperty: Główny Inspektorat Ochrony Środowiska Wydział Współpracy Międzynarodowej i Promocji Inspekcji ul. Wawelska 52/54, Warszawa Oferta w sprawie przetargu nieograniczonego na: Wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz wykonywanie tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych) w językach europejskich i pozaeuropejskich, dla potrzeb Głównego Inspektoratu Ochrony Środowiska w latach znak sprawy: WM-3/13/MN Nie otwierać przed dniem: , przed godz. 12:30. Na kopercie należy podać nazwę i adres Wykonawcy, by umożliwić zwrot nie otwartej oferty w przypadku otrzymania jej przez Zamawiającego po terminie Oferta powinna być podpisana przez upoważnionego przedstawiciela Wykonawcy, a wszystkie jej strony parafowane. Jeżeli uprawnienie do reprezentacji osoby podpisującej ofertę nie wynika z załączonego dokumentu rejestrowego, do oferty należy dołączyć także pełnomocnictwo w oryginale lub w postaci kopii poświadczonej notarialnie Wszelkie poprawki w treści oferty muszą być parafowane przez osobę podpisującą Ofertę. 9

10 Wykonawca może wprowadzić zmiany lub wycofać złożoną ofertę pod warunkiem, że Zamawiający otrzyma pisemne powiadomienie o ich wprowadzeniu lub wycofaniu oferty przed terminem składania ofert określonym w niniejszej SIWZ. Powiadomienie powinno być dostarczone w zamkniętej kopercie zaadresowanej do Zamawiającego opatrzonej nazwą postępowania oraz pełną nazwą i adresem Wykonawcy i oznaczonej dodatkowo napisem ZMIANA lub WYCOFANIE. Do wniosku o zmianę lub wycofanie oferty wykonawca dołączy stosowne dokumenty, potwierdzające, że wniosek o zmianę lub wycofanie został podpisany przez osobę uprawnioną do reprezentowania wykonawcy. W przypadku złożenia kilku ZMIAN oferty, każdą kopertę należy dodatkowo opatrzyć napisem ZMIANA NR Zaleca się sporządzenie oferty na Formularzu Ofertowym, którego wzór stanowi załącznik nr 5 do SIWZ lub zawrzeć wszystkie informacje i oświadczenia określone we wzorze Formularza Ofertowego Wykonawca wskaże w ofercie te części zamówienia, których wykonanie zamierza powierzyć podwykonawcom Wykonawcy ponoszą wszelkie koszty własne związane z przygotowaniem i złożeniem oferty, niezależnie od wyniku postępowania. 11. Miejsce oraz termin składania i otwarcia ofert Ofertę należy złożyć w siedzibie Zamawiającego w kancelarii GIOŚ, V piętro, pokój 512, Główny Inspektorat Ochrony Środowiska, ul. Wawelska 52/54, Warszawa (Kancelaria czynna w godz. pn. pt ) Termin składania ofert upływa dnia r. o godzinie 12: Oferty otrzymane przez Zamawiającego po tym terminie zostaną zwrócone niezwłocznie bez otwierania Otwarcie ofert nastąpi w siedzibie Zamawiającego dnia r. o godzinie 12:30 w pokoju nr Kryteria oceny ofert Przy wyborze najkorzystniejszej oferty Zamawiający będzie kierować się kryterium ceny oraz stawek i dodatków wyrażonych jako procentowa wartość (1% = 1pkt), zaproponowanych przez Wykonawcę cen za tłumaczenia pisemne i ustne, przy założeniu, że: Kryterium Waga Cena 100% Tłumaczeń pisemnych (tryb zwykły) - I grupa językowa z języka obcego na język polski - I grupa językowa z języka polskiego na język obcy Tłumaczeń pisemnych (tryb zwykły) - II grupa językowa języka obcego na język polski - II grupa Językowa z języka polskiego na język obcy Tłumaczeń przysięgłych - I grupa językowa z języka obcego na język polski 7 10

11 - I grupa językowa z języka polskiego na język obcy 7 Tłumaczeń przysięgłych - II grupa językowa z języka obcego na język polski - II grupa językowa z języka polskiego na język obcy Tłumaczeń pisemnych (tryb pilny) - I grupa językowa z języka obcego na język polski - I grupa językowa z języka polskiego na język obcy Tłumaczeń pisemnych (tryb pilny) - II grupa językowa z języka obcego na język polski - II grupa językowa z języka polskiego na język obcy Tłumaczeń pisemnych (tryb ekspresowy) - I grupa językowa z języka obcego na język polski - I grupa językowa z języka polskiego na język obcy Tłumaczeń pisemnych (tryb ekspresowy) - II grupa językowa języka obcego na język polski - II grupa Językowa z języka polskiego na język obcy Tłumaczeń ustnych - tłumaczenia symultaniczne - tłumaczenia konferencyjnie i konsekutywne Wynajem sprzętu do tłumaczenia symultanicznego - kabina do tłumaczenia symultanicznego z dwoma pulpitami wraz z osprzętem i obsługą techniczną 2 - każdy kolejny kanał językowy (kabina do tłumaczenia symultanicznego) z dwoma pulpitami wraz z osprzętem i obsługą techniczną 1 - jeden bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Opis sposobu obliczenia ceny 1. Wszystkie ceny należy podać w złotych polskich, z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku. 2. Podana cena musi obejmować wszystkie koszty realizacji zamówienia z uwzględnieniem wszystkich opłat i podatków (także od towarów i usług), w tym koszty odebrania tekstu do tłumaczenia i dostarczenie tekstu przetłumaczonego do siedziby Zamawiającego oraz inne nie wymienione koszty. 3. Wszystkie ceny powinny zawierać w sobie ewentualne upusty, rabaty proponowane przez Wykonawcę. 4. Wszystkie ceny określone przez Wykonawcę zostaną ustalone na okres ważności umowy i nie będą podlegały zmianom. Wszelkie rozliczenia finansowe pomiędzy Zamawiającym a Wykonawcą prowadzone będą w złotych polskich (PLN). 11

12 13.1. Wykonawca poda w Formularzu Cenowym, którego wzór stanowi załącznik nr 1 do SIWZ, cenę za wykonanie zamówienia. Formularz Cenowy jest częścią składową Oferty Cena oferty obliczana będzie według poniższego wzoru: 1. Tłumaczenia pisemne - tryb zwykły a) tłumaczenia w I grupie językowej (1800 znaków ze spacjami) z języka obcego na język polski - waga 12% Q pis1 = (C min / C bad ) X 12 Q pisl - ocena punktowa kryterium - cena zawarta w ofercie badanej C bad z języka polskiego na język obcy - waga 12% Q pis2 = (C min / C bad ) X 12 Q pis2 - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej b) tłumaczenia w II grupie językowej (1800 znaków ze spacjami) z języka obcego na język polski - waga 5% Q pis3 = (C min / C bad ) X 5 Q pis3 - ocena punktowa kryterium - cena zawarta w ofercie badanej C bad z języka polskiego na język obcy - waga 5% Q pis4 = (C min / C bad ) X 5 Q pis4 - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej c) tłumaczenia przysięgłe za w I grupie językowej (1125 znaków ze spacjami) z języka obcego na język polski - waga 7% Q przys1 = (C min / C bad ) X 7 Q przysl - ocena punktowa kryterium - cena zawarta w ofercie badanej C bad z języka polskiego na język obcy - waga 7% Q przys2 = (C min / C bad ) X 7 Q przys2 - ocena punktowa kryterium - cena zawarta w ofercie badanej C bad d) tłumaczenia przysięgłe w II grupie językowej (1125 znaków ze spacjami) z języka obcego na język polski - waga 5% Q przys3 = (C min / C bad ) X 5 Q przys3 - ocena punktowa kryterium - cena zawarta w ofercie badanej C bad z języka polskiego na język obcy - waga 5% 12

13 Q przys4 = (C min / C bad ) X 7 Q przys4 - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej 2. Tłumaczenia pisemne - tryb pilny a) tłumaczenia w I grupie językowej (1800 znaków ze spacjami) z języka obcego na język polski - waga 4% Q pis1p = (C min / C bad ) X 4 Q pislp - ocena punktowa kryterium - cena zawarta w ofercie badanej C bad z języka polskiego na język obcy - waga 4% Q pis2p = (C min / C bad ) X 4 Q pis2p - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej b) tłumaczenia w II grupie językowej (1800 znaków ze spacjami) z języka obcego na język polski - waga 3% Q pis3p = (C min / C bad ) X 3 Q pis3p - ocena punktowa kryterium - cena zawarta w ofercie badanej C bad z języka polskiego na język obcy - waga 3% Q pis4p = (C min / C bad ) X 3 Q pis4p - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej 3. Tłumaczenia pisemne - tryb ekspresowy a) tłumaczenia w I grupie językowej (1800 znaków ze spacjami) Q pisle C min C bad z języka obcego na język polski - waga 4% Q pis1e = (C min / C bad ) X 4 - ocena punktowa kryterium - cena minimalna uwzględniona w ofertach - cena zawarta w ofercie badanej z języka polskiego na język obcy - waga 4% Q pis2e = (C min / C bad ) X 4 Q pis2e - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej b) tłumaczenia w II grupie językowej (1800 znaków ze spacjami) z języka obcego na język polski - waga 3% Q pis3e = (C min / C bad ) X 3 Q pis3e - ocena punktowa kryterium 13

14 C bad - cena zawarta w ofercie badanej z języka polskiego na język obcy - waga 3% Q pis4e = (C min / C bad ) X 3 Q pis4e - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej 4. Tłumaczenia ustne a) Cena za 1 godzinę tłumaczenia ustnego symultanicznego przez 1 tłumacza - waga 5% Q usts = (C min / C bad ) X 5 Q usts - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej b) Cena za 1 godzinę tłumaczenia ustnego konsekutywnego przez 1 tłumacza - waga 5% Q ustk = (C min / C bad ) X 5 Q ustk - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej 3. Wynajem sprzętu do tłumaczenia symultanicznego a) Cena za 1 godzinę wypożyczenia kabiny z dwoma pulpitami wraz z osprzętem i obsługą techniczną - waga 2% Q kab1 = (C min / C bad ) X 2 Q kabl - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej b) Cena za każdy kolejny kanał językowy za 1 godzinę (kabina z dwoma pulpitami wraz z osprzętem i obsługą techniczną) - waga 1% Q kab2 = (C min / C bad ) X 1 Q kab2 - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej c) Cena za 1 godzinę wypożyczenia jednego bezprzewodowego zestawu słuchawkowego - waga 1% Q z. słuch. 1 = (C min / C bad ) X 1 Q z.słuch.1 - ocena punktowa kryterium C bad - cena zawarta w ofercie badanej 4. Łączna ocena punktowa oferty będzie sumą poszczególnych ocen punktowych wymienionych w pkt Q łącz =Q pis1 +Q pis2 +Q pis3 +Q pis4 +Q przys1 +Q przys2 +Q przys3 +Q przys4 +Q pis1p +Q pis2p +Q pis3p +Q pis4p +Q pis1e +Q pis2e +Q pis3e +Q pis4e + Q usts +Q ustk + Q kab1 + Q kab2 + Q z.słuch.1 Q łącz łączna ocena punktowa Oferta, która otrzyma największą ilość punktów zostanie uznana za najkorzystniejszą. 14

15 14. Wybór najkorzystniejszej oferty przy dokonywaniu wyboru najkorzystniejszej oferty Zamawiający stosował będzie wyłącznie zasady i kryterium określone w SIWZ Zamawiający udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta zostanie uznana za najkorzystniejszą. 15. Informacja o formalnościach, jakie powinny zostać dopełnione po wyborze oferty w celu zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego Zamawiający po dokonaniu wyboru najkorzystniejszej oferty powiadomi na piśmie o wynikach postępowania wszystkich Wykonawców. O terminie podpisania umowy w siedzibie Zamawiającego, Zamawiający powiadomi Wykonawcę odrębnym pismem. Wykonawca, przed zawarciem umowy poda Zamawiającemu wartość umowy bez podatku od towarów i usług (wartość netto). W przypadku, gdy Wykonawca, którego oferta została wybrana, uchyla się od zawarcia umowy, Zamawiający wybierze ofertę najkorzystniejszą spośród pozostałych ofert, chyba, że zachodzą przesłanki, o których mowa w art. 93 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych. 16. Wymagania dotyczące zabezpieczenia należytego wykonania umowy Zamawiający nie wymaga wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania umowy 17. Wzór umowy Umowa zostanie podpisana zgodnie z istotnymi postanowieniami umowy stanowiącymi załącznik nr 8 do SIWZ Rozliczenia prowadzone będą w walucie polskiej (PLN). 18. Pouczenie o środkach ochrony prawnej przysługujących Wykonawcy w toku postępowania o udzielenie zamówienia publicznego. W toku postępowania Wykonawcy przysługuje odwołanie, w zakresie określonym w art. 180 ust. 2 Ustawy, oraz skarga do sądu. 19. Załączniki Następujące załączniki stanowią integralną część SIWZ: Załącznik nr 1 Formularz Ofertowy Załącznik nr 2 Oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu Załącznik nr 3 Oświadczenia o braku podstaw do wykluczenia Załącznik nr 4 Wykaz tłumaczy Załącznik nr 5 Wykaz tłumaczy przysięgłych Załącznik nr 6 Wykaz wykonanych/wykonywanych usług Załącznik nr 7 Oświadczenie o przynależności Wykonawcy do grupy kapitałowej Załącznik nr 8 Wzór umowy 15

16 Załącznik nr 1 do SIWZ NAZWA WKONAWCY, adres jego siedziby (pieczęć) OFERTA My, niżej podpisani.. działając w imieniu i na rzecz: NAZWA WYKONAWCY: REGON: NIP: ADRES WYKONAWCY (kod, miejscowość, ulica, nr budynku, nr lokalu): Tel: Fax: adres Osoba upoważniona do kontaktów z ZAMAWIAJĄCYM Imię i nazwisko: Nr telefonu, faxu, adres . w odpowiedzi na ogłoszenie o przetargu nieograniczonym na Wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz wykonywanie tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych w językach europejskich i pozaeuropejskich, dla potrzeb Głównego Inspektoratu Ochrony Środowiska w latach składamy niniejsza ofertę. Oświadczamy, że zapoznaliśmy się ze specyfikacją udostępnioną przez Zamawiającego i nie wnosimy do niej żadnych zastrzeżeń. Oferujemy realizację zamówienia, zgodnie ze Specyfikacją Istotnych Warunków Zamówienia, według następujących warunków cenowych: rodzaj tłumaczenia FORMULARZ CENOWY STANOWIĄCY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Cena jednostkowa Język tryb BRUTTO za 1 stronę / 1 godz. w PLN pisemne I grupa językowa z j. obcego na polski zwykły I grupa językowa z polskiego na j. obcy zwykły II grupa językowa z j. obcego na polski zwykły II grupa językowa z polskiego na j. obcy zwykły 16

17 przysięgłe I grupa językowa z j. obcego na polski I grupa językowa z polskiego na j. obcy II grupa językowa z j. obcego na polski II grupa językowa z polskiego na j. obcy I grupa językowa z j. obcego na polski I grupa językowa z polskiego na j. obcy II grupa językowa z j. obcego na polski II grupa językowa z polskiego na j. obcy I grupa językowa z j. obcego na polski II grupa językowa z obcego na j. polski pilny pilny pilny pilny ekspresowy ekspresowy ekspresowy ekspresowy zwykły zwykły I grupa językowa symultaniczne 1 Blok 2h 2 ustne I grupa językowa konsekutywne II grupa językowa symultaniczne II grupa językowa konsekutywne Blok 2h Blok 2h Blok 2h sprzęt Kabina do tłumaczenia symultanicznego z 2 pulpitami wraz z osprzętem i obsługą techniczną Każdy kolejny kanał językowy (kabina do tłumaczenia symultanicznego z 2 pulpitami wraz z osprzętem i obsługą techniczną) Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy grupa I - języki: angielski, niemiecki, francuski, i rosyjski; grupa II - pozostałe języki europejskie i pozaeuropejskie. 1 h 1 h 1 h SUMA Uważamy się za związanych niniejszą ofertą przez okres 30 dni od upływu terminu składania ofert. Zapoznaliśmy się ze wzorem umowy i nie wnosimy w stosunku do niego żadnych uwag. W razie wybrania naszej oferty zobowiązujemy się do podpisania umowy na warunkach zawartych w specyfikacji oraz w miejscu i terminie określonym przez Zamawiającego...., dnia Miejscowość Podpis osoby (osób) upoważnionej do występowania w imieniu Wykonawcy 3 1 Cena dotyczy jednego tłumacza 2 Minimalne wynagrodzenie, każda kolejna godzina tłumaczenia powyżej 2 godzin rozliczana jest jako 1 godzina (50% ceny bloku 2 godzinnego). 3 Pożądany czytelny podpis albo podpis i pieczątka z imieniem i nazwiskiem 17

18 Załącznik nr 2 do SIWZ Wykonawca: Główny Inspektorat Ochrony Środowiska ul. Wawelska 52/ Warszawa OŚWIADCZENIE O BRAKU PODSTAW DO WYKLUCZENIA Składając ofertę w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego na Wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz wykonywanie tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych) w językach europejskich i pozaeuropejskich, dla potrzeb Głównego Inspektoratu Ochrony Środowiska w latach oświadczamy, że nie zachodzą wobec nas przesłanki do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, określone w art. 24 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2013, poz. 907 z późniejszymi zmianami)..., dnia Miejscowość Podpis osoby (osób) upoważnionej do występowania w imieniu Wykonawcy 1 1 Pożądany czytelny podpis albo podpis i pieczątka z imieniem i nazwiskiem 18

19 Załącznik nr 3 do SIWZ Wykonawca: Główny Inspektorat Ochrony Środowiska ul. Wawelska 52/ Warszawa OŚWIADCZENIE Składając ofertę w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego na Wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz wykonywanie tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych) w językach europejskich i pozaeuropejskich, dla potrzeb Głównego Inspektoratu Ochrony Środowiska w latach oświadczamy, że spełniamy warunki dotyczące: 1. Posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania; 2. Posiadania wiedzy i doświadczenia; 3. Dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia; 4. Sytuacji ekonomicznej i finansowej...., dnia Miejscowość Podpis osoby (osób) upoważnionej do występowania w imieniu Wykonawcy 1 1 Pożądany czytelny podpis albo podpis i pieczątka z imieniem i nazwiskiem 19

20 Załącznik nr 4 do SIWZ Wykonawca: Wykaz tłumaczy, którzy będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia wraz z informacją na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnego do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nich czynności oraz o podstawie do dysponowania tymi osobami I. Wykaz osób L.p. Imię i nazwisko Wykształcenie i staż pracy 1 Specjalizacja 1 Doświadczenie należy podać informacje potwierdzające spełnianie warunków określonych w tabeli zgodnie z wymaganiami określonymi w pkt SIWZ. II. Informacja o podstawie do dysponowania osobami wymienionymi w pkt. I. Informuję, iż dysponuję osobami wymienionymi w pkt. I na podstawie 1..., dnia Miejscowość Podpis osoby (osób) upoważnionej do występowania w imieniu Wykonawcy 2 1 Wykonawca zobowiązany jest podać na jakiej podstawie dysponuje osobami wymienionymi w pkt I na przykład: stosunek pracy, zlecenia itp.. Jeżeli w stosunku do różnych osób zachodzą różne podstawy dysponowania należy udzielić informacji z wyszczególnieniem podstaw właściwych dla poszczególnych osób. 2 Pożądany czytelny podpis albo podpis i pieczątka z imieniem i nazwiskiem 20

21 Załącznik nr 5 do SIWZ Wykonawca: Wykaz tłumaczy przysięgłych, spełniających warunki określone w art. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. z 2004 r. Nr 273 poz. 2702oraz z 2006 r. Nr 107, poz. 722), którzy będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia (minimum po jednym tłumaczu przysięgłym dokonującym tłumaczeń z każdego z języków wymienionych w pkt SIWZ). I. Wykaz osób L.p. Imię i nazwisko Specjalizacja , dnia Miejscowość Podpis osoby (osób) upoważnionej do występowania w imieniu Wykonawcy 1 1 Pożądany czytelny podpis albo podpis i pieczątka z imieniem i nazwiskiem 21

22 Załącznik nr 6 do SIWZ Pieczęć Wykonawcy WYKAZ WYKONANYCH USŁUG A W PRZYPADKU ŚWIADCZEŃ OKRESOWYCH LUB CIĄGŁYCH RÓWNIEŻ WYKONYWANYCH (w ciągu trzech ostatnich lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie) L.p. Zleceniodawca Przedmiot zamówienia Okres realizacji (od - do) Wartość zamówienia brutto (w PLN) W załączeniu przedkładam(y) dokumenty potwierdzające należyte wykonanie (wykonywanie) wskazanych w tabeli powyżej usług.... (miejscowość, data)... (imię, nazwisko, stanowisko, pieczątka firmowa, podpis osoby lub osób uprawnionych do reprezentowania Wykonawcy, który wykonał podane usług) 22

23 Wykonawca Załącznik nr 7 do SIWZ Główny Inspektorat Ochrony Środowiska Ul. Wawelska 52/ Warszawa Oświadczenie o przynależności wykonawcy do grupy kapitałowej Składając ofertę w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego na, oświadczam, że należę/ nie należę* do grupy kapitałowej.(nazwa grupy) w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz. U. Nr 50, poz. 331, z późn. zm.). *niepotrzebne skreślić W przypadku informacji, że wykonawca należy do grupy kapitałowej, należy wypełnić poniższą tabelę pt. Lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej Lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej Lp Nazwa podmiotu należącego do tej samej grupy kapitałowej Adres..., dnia Miejscowość Podpis osoby (osób) upoważnionej do występowania w imieniu Wykonawcy 1 1 Pożądany czytelny podpis albo podpis i pieczątka z imieniem i nazwiskiem 23

24 Załącznik nr 8 do SIWZ Wzór UMOWA Nr../ /2013 zawarta dnia r. w Warszawie pomiędzy: Skarbem Państwa - Głównym Inspektoratem Ochrony Środowiska z siedzibą w Warszawie, ul. Wawelska 52/54 NIP: , REGON: , reprezentowanym przez: Pana Radosława Fienko Dyrektora Generalnego zwanym dalej Zamawiającym a z siedzibą Podmiotem zarejestrowanym w pod numerem. Posiadającym numery: NIP:, REGON:., reprezentowanym przez: zwanym dalej Wykonawcą. Art Zamawiający zleca, a Wykonawca zobowiązuje się do wykonania usług w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych konsekutywnych i symultanicznych w językach europejskich i pozaeuropejskich. 2. Zamawiający będzie każdorazowo zlecał poszczególne tłumaczenia do wykonania Wykonawcy określając w Karcie Tłumaczeń: a) tryb, o którym mowa w 2, b) termin wykonania tłumaczenia, c) język na jaki ma być przetłumaczony materiał, d) rodzaj tłumaczenia (pisemne, ustne), e) w przypadku dopuszczenia przekazania tekstu przetłumaczonego pocztą elektroniczną format i edytor f) miejsce wykonania tłumaczenia - w przypadku tłumaczenia ustnego. 3. Wzór Karty Tłumaczeń stanowi załącznik Nr 1 do niniejszej umowy. 4. Wykonawca zobowiązuje się do zachowania układu graficznego oryginału, odtwarzania tabel i wykonywania innych prac edytorskich związanych z zachowaniem szaty graficznej oryginału. 5. Wykonawca będzie dokonywał wewnętrznej weryfikacji przetłumaczonych tekstów w celu zapewnienia jednolitości i spójności słownictwa. 24

25 6. Wykonawca zobowiązuje się wykonywać usługi w terminie wynikającym z umowy oraz z należytą starannością i odpowiada przed Zamawiającym za poprawność merytoryczną, stylistyczną oraz leksykalną wykonywanych na jego rzecz tłumaczeń. Art.2 1. Strony ustalają, że tłumaczenia tekstów będą zlecane przez Zamawiającego: a) w trybie zwykłym, gdy zlecenie tłumaczenia przewiduje termin wykonania odpowiadający zasadzie 1 dzień na przetłumaczenie od 5 do 7 stron maszynopisu formatu A 4, (1800 zn./str. ze spacjami lub 1125 zn./str. ze spacjami w przypadku tłumaczenia przez tłumaczy przysięgłych), b) w trybie pilnym, gdy zlecenie tłumaczenia przewiduje termin wykonania odpowiadający zasadzie 1 dzień na przetłumaczenie od 8 do 12 stron maszynopisu formatu A 4, (1800 zn./str. ze spacjami lub 1125 zn./str. ze spacjami w przypadku tłumaczenia przez tłumaczy przysięgłych), c) w trybie ekspresowym gdy zlecenie tłumaczenia przewiduje termin wykonania odpowiadający zasadzie 1 dzień na przetłumaczenie od 13 do 18 stron maszynopisu formatu A 4, (1800 zn./str. ze spacjami lub 1125 zn./str. ze spacjami w przypadku tłumaczenia przez tłumaczy przysięgłych ) albo, gdy zlecenie następuje 8 godzin przed terminem wykonania tłumaczenia, obejmującego maksymalnie 13 stron maszynopisu formatu A 4 (1800 zn./str. ze spacjami lub 1125 zn./str. ze spacjami w przypadku tłumaczenia przez tłumaczy przysięgłych). 2. Strony ustalają, iż łączna liczba stron będzie obliczana z dokładnością do 0,50 strony obliczeniowej: a) od 0,51 liczona będzie jako pełna strona obliczeniowa, b) od 1,01 liczone będzie jako 1,5 strony obliczeniowej. 3. Obliczanie ilości znaków na stronie obliczeniowej w przypadku tekstu zawartego w tabelach, wykresach, diagramach, schematach i polach tekstowych będzie następowało za pomocą narzędzi do automatycznego podliczania znaków znajdujących się w pasku narzędzi w statystyce wyrazów w programie Word, w przypadku, gdy istnieje fizyczna możliwość ich zastosowania. 4. Jeżeli będzie niemożliwe obliczenie ilości znaków wg sposobu, o którym mowa w ust. 3, przyjmuje się, że jedna strona formatu A4 tłumaczenia liczona będzie jako jedna strona obliczeniowa. 5. Liczba znaków na stronie obliczeniowej nie będzie obejmować niepodlegających tłumaczeniu jednolitych bloków danych liczbowych, teleadresowych, nazw własnych. 6. Do czasu realizacji zlecenia nie wlicza się dnia przyjęcia tekstu do tłumaczenia, o ile zlecenie nastąpiło po godzinie 12:00 i dnia przekazania tłumaczenia Zamawiającemu, o ile przekazanie tłumaczenia nastąpiło przed godziną 12:00. Art.3 1. W przypadku zlecenia tłumaczenia pisemnego do Karty Tłumaczenia, Zamawiający dołącza w formie elektronicznej tekst, który ma być przetłumaczony. Tekst ten 25

26 Wykonawca zwraca Zamawiającemu razem z wykonanym tłumaczeniem, wraz z zapisanym tekstem tłumaczenia w formie elektronicznej. Przetłumaczony tekst może być przesłany Zamawiającemu przez Wykonawcę pocztą elektroniczną po każdorazowym zawiadomieniu Zamawiającego. 2. W przypadku zlecenia tłumaczenia pisemnego przez tłumacza przysięgłego do Karty Tłumaczenia Zamawiający dołącza w formie elektronicznej tekst, który ma być przetłumaczony. Przetłumaczony tekst w formie papierowej (w 2 egz.), Wykonawca zobowiązuje się dostarczyć na swój koszt do siedziby Zamawiającego. 3. Tłumaczenia ustne będą zlecane przez Zamawiającego oraz wykonywane wyłącznie przez tłumaczy Wykonawcy według poniższych zasad: a) Czas pracy tłumacza liczony jest w godzinach, licząc od godziny wskazanej w pisemnym zleceniu, przy czym minimalny blok rozliczeniowy to 2 godziny. Każda rozpoczęta godzina tłumaczenia po upływie pierwszych dwóch godzin traktowana jest jako godzina rozliczeniowa. b) Tłumacz zobowiązany jest do stawienia się na 15 minut przed terminem wskazanym w pisemnym zleceniu. Art.4 Każdorazowo odbiór wykonanego tłumaczenia następuje na podstawie protokołu potwierdzającego wykonanie tłumaczenia pisemnego (zał. Nr 2) lub protokołu potwierdzającego wykonanie tłumaczenia ustnego (zał. Nr 3). Art.5 Strony ustalają swoich przedstawicieli do roboczych kontaktów na czas trwania Umowy: ze strony Zamawiającego: p...., ze strony Wykonawcy: p.... Art.6 1. Usługę obejmującą wykonanie tłumaczenia pisemnego uważa się za wykonaną po przedstawieniu przez Wykonawcę zweryfikowanego językowo tekstu tłumaczenia pisemnego w formie wydruku maszynopisu komputerowego lub w formie elektronicznej w formacie i edytorze wskazanym przez Zamawiającego. 2. Usługę obejmującą wykonanie tłumaczenia ustnego (symultanicznego lub konsekutywnego) uważa się za wykonaną po dokonaniu przez tłumacza czynności tłumaczenia, przez wymagany przez Zamawiającego okres i potwierdzeniu wykonania tłumaczenia ustnego przez pracownika Zamawiającego. 3. W terminie 10 dni od dnia dostarczenia tłumaczenia pisemnego lub od dnia dokonania tłumaczenia ustnego Zamawiający dokona protokolarnego ich odbioru lub w tym terminie zażąda dokonania poprawek. Wzór protokołów określa załącznik nr 2 i 3 do umowy. 26

27 4. Za wykonanie usługi obejmującej wykonanie tłumaczenia pisemnego w terminie uważa się dostarczenie przetłumaczonego tekstu Zamawiającemu w terminie określonym w Karcie Tłumaczenia bez potrzeby dokonywania poprawek 5. W razie ustalenia, że usługa została wykonana wadliwie, Zamawiający może: a. zażądać usunięcia wad, wyznaczając w tym celu odpowiedni termin, jednak nie dłuższy niż połowa czasu wykonania tłumaczenia z zastrzeżeniem, że po bezskutecznym upływie wyznaczonego terminu odmówi odbioru, lub b. odmówić odbioru i odstąpić od wadliwie wykonanego zlecenia tłumaczenia pisemnego bez obowiązku zapłaty i zażądać kary umownej w wysokości 25% należności za jednostkowe zlecenie, którego odstąpienie dotyczy c. obniżyć wynagrodzenie za tłumaczenie ustne do 50% Zamawiający zobowiązuje się zapłacić Wykonawcy za wykonane tłumaczenia w złotych (PLN), według cen zamieszczonych w formularzu cenowym oferty. 2. Wynagrodzenie, o którym mowa w ust. 1 obejmuje wynagrodzenie za dokonanie tłumaczenia, dostarczenie ich w umówionej postaci, przeniesienie autorskich praw majątkowych w zakresie określonym w 9, zezwolenie na wykonywanie zależnych praw autorskich. 3. Strony ustalają, że maksymalna wartość wykonywanych tłumaczeń w okresie obowiązywania umowy (łącznie z VAT) nie może przekroczyć kwoty ,00 zł. brutto (słownie: sześćset czterdzieści tysięcy złotych). 4. Zamawiający będzie dokonywał zapłaty za zrealizowane przez Wykonawcę zamówienie obejmujące usługę określoną w przedmiocie umowy, każdorazowo po jej wykonaniu. 5. Podstawą zapłaty wynagrodzenia będzie: a. protokół odbioru tłumaczenia stwierdzającego wykonanie tłumaczenia bez wad, oraz b. wystawiona przez Wykonawcę prawidłowo sporządzona i potwierdzona przez Zamawiającego faktura, zawierająca dokładny opis zlecenia; 6. Warunkiem wystawienia faktury przez Wykonawcę jest dokonanie odbioru wykonanych tłumaczeń protokołem odbioru o którym mowa w 6 ust Zapłata wynagrodzenia nastąpi w terminie 14 dni roboczych od dnia dostarczenia Zamawiającemu prawidłowo wystawionej faktury, przelewem na rachunek bankowy Wykonawcy 8. Za dzień zapłaty Strony przyjmują datę obciążenia rachunku bankowego Zamawiającego kwotą płatności. 27

28 8 1. W przypadku niedotrzymania terminu realizacji przedmiotu umowy, w szczególności niedotrzymania terminu realizacji jednostkowego zlecenia, Wykonawca zapłaci Zamawiającemu kary umowne: a. w wysokości 1% umownego wynagrodzenia należnego za dane jednostkowe zlecenie za każdy dzień opóźnienia w tłumaczeniu; b. w wysokości 50% umownego wynagrodzenia należnego za dane jednostkowe zlecenie ustne w razie niezgłoszenia się do tłumaczenia symultanicznego lub konsekutywnego, powiększonej o koszty zastępstwa. 2. Zamawiający ma prawo do natychmiastowego odstąpienia od umowy w przypadku: a. co najmniej trzykrotnego nie wywiązania się przez Wykonawcę ze zleconych usług tłumaczeń terminie. b. co najmniej trzykrotnego zgłoszenia przez Zamawiającego na piśmie istotnego zastrzeżenia co do jakości tłumaczeń. 3. W razie opóźnienia w zapłacie należności za zleconą usługę Zamawiający zapłaci Wykonawcy odsetki ustawowe za każdy dzień zwłoki od wartości niezapłaconej kwoty. 4. Wykonawca wyraża zgodę na potrącenie przez Zamawiającego kar umownych z przysługującej Wykonawcy zapłaty z kolejnej faktury. 5. Zamawiający zachowuje prawo do dochodzenia na zasadach ogólnych odszkodowania przewyższającego kary umowne, o których mowa w ust. 1. Art.9 1. Wykonawca oświadcza, że tłumaczenia nie będą naruszały praw autorskich oraz jakichkolwiek innych praw osób trzecich. 2. Wykonawca z chwilą odbioru tłumaczenia (w tym poprawek) przez Zamawiającego przenosi na niego na zasadzie wyłączności autorskie prawa majątkowe do wykonywanych tłumaczeń na następujących polach eksploatacji: Kopiowania na dowolny nośnik i utrwalania w pamięci komputerów i serwerów sieci komputerowych, Kopiowania w całości lub części we wszelkiego rodzaju materiałach np. naukowo- -technicznych, promocyjnych, szkoleniowych, sprawozdaniach, wykorzystywanych w mediach drukowanych, działalności prasowej, radiowej, telewizyjnej, e.t.c. Prezentacji podczas konferencji, seminariów i zebrań, Wykorzystywaniu w materiałach wydawniczych, oraz na stronach internetowych, a także do sprzedaży lub wymiany i innego rodzaju zbywania dzieła osobom trzecim w formie wypożyczenia, wydzierżawienia, wykorzystania dzieła jako znaku handlowego, bez ograniczeń terytorialnych, czasowych, finansowych i tematycznych. 28

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA W POSTĘPOWANIU O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO W TRYBIE PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO NA DOSTAWĘ TRZECH KOMPUTERÓW Zatwierdza (podpis i pieczęć kierownika zamawiającego)

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA W POSTĘPOWANIU O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO W TRYBIE PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO NA ORGANIZACJĘ WYJAZDU STUDYJNEGO DO NIEMIEC W RAMACH PROJEKTU Rozwój III

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Nr sprawy: 24/2015 Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Świadczenie usługi restauracyjnej

Bardziej szczegółowo

Zapytanie ofertowe. Na prowadzenie kompleksowej obsługi prawnej firmy Biotech Poland Sp. z o.o.

Zapytanie ofertowe. Na prowadzenie kompleksowej obsługi prawnej firmy Biotech Poland Sp. z o.o. Warszawa, dn. 10.03.2014r. Zapytanie ofertowe Na prowadzenie kompleksowej obsługi prawnej firmy Biotech Poland Sp. z o.o. Postpowanie nie podlega ustawie z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych

Bardziej szczegółowo

ZARZĄD POWIATU W RYKACH

ZARZĄD POWIATU W RYKACH ZAPYTANIE OFERTOWE NA REALIZACJĘ ZAMÓWIENIA: OKREŚLANIE WARTOŚCI POJAZDÓW USUNIĘTYCH Z DRÓG W TRYBIE ART. 130A USTAWY PRAWO O RUCHU DROGOWYM- ZNAK SPRAWY: RM.272.5.2013 I. DANE ZAMAWIAJĄCEGO POWIAT RYCKI

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SIWZ. Tryb udzielenia zamówienia: Przetarg nieograniczony. Przedmiot: Dostawa

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SIWZ. Tryb udzielenia zamówienia: Przetarg nieograniczony. Przedmiot: Dostawa Nr referencyjny nadany sprawie przez Zamawiającego CKZ_342/197/2013 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SIWZ Tryb udzielenia zamówienia: Przetarg nieograniczony Przedmiot: Dostawa Postępowanie dotyczy

Bardziej szczegółowo

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , faks

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , faks Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej (w szczególności funduszy europejskich), prawno - gospodarczej i samorządowej Numer

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia 1. Nazwa oraz adres Zamawiającego: Zamawiającym jest: Teatr Narodowy, 00-077 Warszawa, PI. Teatralny 3 tel. (022) 69 20 609, fax. (022) 69 20 741 strona internetowa:

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Świadczenie usługi hotelarskiej i restauracyjnej

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Świadczenie usługi hotelarskiej, konferencyjnej i

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ)

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) na: Dostawę szaf ubraniowych i biurowych do wyposażenia budynku B Zespołu Szkół Muzycznych. 1. NAZWA ORAZ ADRES ZAMAWIAJĄCEGO: Zespół Szkół Muzycznych

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Nr sprawy: 23/2016 Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Przygotowanie do druku (opracowanie

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ)

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) Projekt Wspieranie przedsiębiorczości dla pomyślności rozwoju Ziemi Sierpeckiej współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Tłumaczenie pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Tłumaczenie pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Bardziej szczegółowo

Zapytanie ofertowe dotyczące skrzyń transportowych do eksponatów i materiałów warsztatowych.

Zapytanie ofertowe dotyczące skrzyń transportowych do eksponatów i materiałów warsztatowych. Toruń, dnia 07.05.2012r. Zapytanie ofertowe dotyczące skrzyń transportowych do eksponatów i materiałów warsztatowych. Do niniejszego zapytania ofertowego nie stosuje się ustawy o zamówieniach publicznych.

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Druk i dostawa materiałów poligraficznych

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Druk i dostawa materiałów poligraficznych Nr sprawy: 38/2015 Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Druk i dostawa materiałów poligraficznych

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia publicznego

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia publicznego Specyfikacja istotnych warunków zamówienia publicznego o wartości poniżej kwoty o której mowa w przepisach wydanych na podstawie art.11 pkt 8 ustawy Prawo zamówień publicznych 1) Nazwę (firma) oraz adres

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Nr sprawy: 5 /2015 Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Świadczenie usługi hotelarskiej,

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Przygotowanie do druku trzech broszur oraz zaproszeń

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przetarg nieograniczony roboty budowlane: Wymiana drzwi w Zespole Szkół Budowlanych w Braniewie

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przetarg nieograniczony roboty budowlane: Wymiana drzwi w Zespole Szkół Budowlanych w Braniewie ZSB/RO/4/2012. SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przetarg nieograniczony roboty budowlane: Wymiana drzwi w Zespole Szkół Budowlanych w Braniewie CPV: 45.21.00.00-2 Roboty budowlane w zakresie

Bardziej szczegółowo

Stowarzyszenie Lubuskie Trójmiasto ul. Podgórna 22, 65-424 Zielona Góra www.lubuskietrojmiasto.eu, NIP 9730937764

Stowarzyszenie Lubuskie Trójmiasto ul. Podgórna 22, 65-424 Zielona Góra www.lubuskietrojmiasto.eu, NIP 9730937764 Stowarzyszenie Lubuskie Trójmiasto ul. Podgórna 22, 65-424 Zielona Góra www.lubuskietrojmiasto.eu, NIP 9730937764 Sprawa: ZP.3/2013 Zielona Góra, 4 września 2013 r. Ogłoszenie o zamówieniu o wartości mniejszej

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Wykonanie i instalacja Systemu kontroli dostępu i rejestracji czasu pracy.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Wykonanie i instalacja Systemu kontroli dostępu i rejestracji czasu pracy. Centrum Projektów Informatycznych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji Adres: ul. Pileckiego 63, 02-781 Warszawa Znak sprawy: 40-CPI-WA-2244/10 ZATWIERDZAM. Kierownik zamawiającego /data/ SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

Znak sprawy: PN/BO/341/6/11. SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) na dostawę bonów towarowych dla Teatru Polskiego w Warszawie.

Znak sprawy: PN/BO/341/6/11. SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) na dostawę bonów towarowych dla Teatru Polskiego w Warszawie. Znak sprawy: PN/BO/341/6/11 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) na dostawę bonów towarowych dla Teatru Polskiego w Warszawie. Ilekroć w tekście są wymieniane artykuły ustawy, dotyczą one

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia 1. Nazwa oraz adres Zamawiającego: Zamawiającym jest: Teatr Narodowy, 00-077 Warszawa, PI. Teatralny 3 tel. (022) 69 20 609, fax. (022) 69 20 741 strona internetowa:

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O WSZCZĘCIU POSTĘPOWANIA STRONA INTERNETOWA UMS ORAZ TABLICA OGŁOSZEŃ. NR PO-II-/370/ZZP-3/22/15

OGŁOSZENIE O WSZCZĘCIU POSTĘPOWANIA STRONA INTERNETOWA UMS ORAZ TABLICA OGŁOSZEŃ. NR PO-II-/370/ZZP-3/22/15 Urząd Morski w Szczecinie na podstawie ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. Prawo zamówień publicznych ( tekst jednolity Dz. U. z 2013 r., poz. 907 z późn. zm.) ogłasza postępowanie o udzielenie zamówienia

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia 1. Nazwa oraz adres Zamawiającego: Zamawiającym jest: Teatr Narodowy, 00-077 Warszawa, PI. Teatralny 3 tel. (022) 69 20 609, fax. (022) 69 20 741 strona internetowa:

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia. 1. Zamawiający: Teatr Narodowy, Warszawa, Plac Teatralny 3.

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia. 1. Zamawiający: Teatr Narodowy, Warszawa, Plac Teatralny 3. Specyfikacja istotnych warunków zamówienia 1. Zamawiający: Teatr Narodowy, 00-077 Warszawa, Plac Teatralny 3. 2. Tryb zamówienia: Przetarg nieograniczony. 3. Przedmiot zamówienia: Dostawa bonów podarunkowych,

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA dla postępowania o udzielenia zamówienia publicznego na dostawę sprzętu sportowego do narciarstwa biegowego dla dzieci i młodzieży dla Polskiego Związku Biathlonu

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia ZP/3411/1/2011 pieczęć zamawiającego Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia ROZDZIAŁ I ( I ) Informacje ogólne Zamawiający: Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej Miejski Ośrodek Zdrowia w

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia. 1. Zamawiający: Teatr Narodowy, Warszawa, Plac Teatralny 3.

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia. 1. Zamawiający: Teatr Narodowy, Warszawa, Plac Teatralny 3. Specyfikacja istotnych warunków zamówienia 1. Zamawiający: Teatr Narodowy, 00-077 Warszawa, Plac Teatralny 3. 2. Tryb zamówienia: Przetarg nieograniczony. 3. Przedmiot zamówienia: Zakup i dostawa elektronicznych

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Ogłoszenie zostało opublikowane w BZP pod nr w dn r. 1.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Ogłoszenie zostało opublikowane w BZP pod nr w dn r. 1. Lublin, dn. 27.09.2012r. SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Dostawa nowego wyposażenia Bazy Technicznej warsztatu mechanicznego i elektrycznego oraz wyposażenie indywidualne pracowników technicznych

Bardziej szczegółowo

I. 1) NAZWA I ADRES: Ministerstwo Spraw Wewnętrznych, ul. Stefana Batorego 5, 02-591 Warszawa, woj.

I. 1) NAZWA I ADRES: Ministerstwo Spraw Wewnętrznych, ul. Stefana Batorego 5, 02-591 Warszawa, woj. Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.msw.gov.pl. lub bip.msw.gov.pl (link: zamówienia publiczne) Warszawa: Hosting dedykowany oraz

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA W POSTĘPOWANIU O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA W POSTĘPOWANIU O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA W POSTĘPOWANIU O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO Dostawa samochodu furgon przystosowanego do przewozu osób zatrzymanych dla Straży Miejskiej w Szczecinku. I.

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Nr sprawy: 58/2014 Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Świadczenie usług restauracyjnych

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA POWIATOWY INSPEKTORAT WETERYNARII W PRZEMYŚLU Ul. Lwowska 7a 37 700 Przemyśl tel/fax 6784259, tel. centr. 6768360, 6785310 Nr sprawy: PIW.ZP.3.2011 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot

Bardziej szczegółowo

STRONA INTERNETOWA UMS ORAZ TABLICA OGLOSZEŃ. NR PO-II-/370/ZZP-3/04/15

STRONA INTERNETOWA UMS ORAZ TABLICA OGLOSZEŃ. NR PO-II-/370/ZZP-3/04/15 Urząd Morski w Szczecinie na podstawie ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. Prawo zamówień publicznych ( tekst jednolity Dz. U. z 2013 r., poz. 907 z późn. zm.) ogłasza postępowanie o udzielenie zamówienia

Bardziej szczegółowo

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego ZP / 5 / 2012 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA DLA ZADANIA Doposażenie placu zabaw W postępowaniu o zamówienie publiczne prowadzonym w trybie zapytania o cenę na podstawie art.69-73 ustawy z

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Zatwierdził Dyrektor Zespołu Szkół w Dębnie mgr Dariusz Miś 6 000 EURO 30 000 EURO... (data, podpis) SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Tryb zamówienia: Zapytanie o cenę.

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Nr sprawy: 22/2012 Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Świadczenie usługi restauracyjnej

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Świadczenie usługi restauracyjnej podczas wojewódzkiej

Bardziej szczegółowo

V zamówienia publicznego zawarcia umowy ramowej ustanowienia dynamicznego systemu zakupów (DSZ) SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

V zamówienia publicznego zawarcia umowy ramowej ustanowienia dynamicznego systemu zakupów (DSZ) SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA 1 z 5 2015-10-09 12:14 Częstochowa: Kompleksowe czyszczenie i dezynfekcja kanałów instalacji wentylacji i klimatyzacji w Wojewódzkim Szpitalu Specjalistycznym im. Najświętszej Maryi Panny w Częstochowie

Bardziej szczegółowo

ZAMAWIAJĄCY. Regionalna Organizacja Turystyczna Województwa Świętokrzyskiego SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (DALEJ SIWZ )

ZAMAWIAJĄCY. Regionalna Organizacja Turystyczna Województwa Świętokrzyskiego SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (DALEJ SIWZ ) Znak sprawy: PK 38/2015/R ZAMAWIAJĄCY Regionalna Organizacja Turystyczna Województwa Świętokrzyskiego SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (DALEJ SIWZ ) Zamówienie na obsługę portalu greenvelo.pl

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Zaprojektowanie, wykonanie i dostawa materiałów promocyjno-reklamowych

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Z a m a w i a j ą c y Geotermia Poddębice Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością 99-200 Poddębice ul. Mickiewicza 17A tel. 508-099-526 fax 0-43 678-83-69 e-mail: geotermiapoddebice@wp.pl www.geotermia.poddebice.pl

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Muzeum Historii Polski w Warszawie ul. Hrubieszowska 6a 01-209 Warszawa Znak sprawy: 05/PN/U/10 Warszawa, 15-04-2010 r. SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Wartość zamówienia jest mniejsza niż kwota

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Institute of Mother and Child L Institut de la Mère et de l Enfant Znak sprawy: A/ZP/SZP.251-1/16 Warszawa, 15 stycznia 2016 roku OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Nazwa i adres zamawiającego: Instytut Matki i Dziecka

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.poznan.pl

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.poznan.pl 1 z 5 2015-11-27 12:53 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.poznan.pl Poznań: Tłumaczenia pisemne i ustne na rzecz Urzędu Miasta Poznania

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Zatwierdził Dyrektor Szkoły Podstawowej Nr 4 w Barlinku... (data, podpis) SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Tryb zamówienia: Zapytanie o cenę. (nie stosuje się Ustawy z dnia 22 czerwiec 2016r

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia dla zamówienia na dostawę tuszy i tonerów do drukarek laserowych, atramentowych i faksów.

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia dla zamówienia na dostawę tuszy i tonerów do drukarek laserowych, atramentowych i faksów. (pieczęć zamawiającego) Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia dla zamówienia na dostawę tuszy i tonerów do drukarek laserowych, atramentowych i faksów. I Nazwa i adres zamawiającego Kuratorium Oświaty

Bardziej szczegółowo

Świadczenie usług ubezpieczenia

Świadczenie usług ubezpieczenia Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia Przetarg nieograniczony poniżej 193 000 euro - do postępowania prowadzonego na podstawie przepisów ustawy Prawo zamówień publicznych (tj. Dz. U. z 2007 r. Nr

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: 1 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.hospital.com.pl Bielsko-Biała: Świadczenie usług w zakresie wykonywania przeglądów technicznych

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ)

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) GŁÓWNY URZĄD MIAR Nr sprawy BA-231-2/536/276/MM/11 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) na dostawę elektronicznego systemu zarządzania czynnościami metrologicznymi E-SUM CPV 48000000-8 Pakiety

Bardziej szczegółowo

I. 1) NAZWA I ADRES: Agencja Rynku Rolnego, ul. Karolkowa 30, 01-207 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 661 72 72, faks 22 376 73 79.

I. 1) NAZWA I ADRES: Agencja Rynku Rolnego, ul. Karolkowa 30, 01-207 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 661 72 72, faks 22 376 73 79. Warszawa: Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi tłumaczeniowej w 2016 r. Numer ogłoszenia: 337442-2015; data zamieszczenia: 10.12.2015 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Zamieszczanie

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Znak sprawy: 12/2008 Wałbrzych, dnia 8.09.2008r. SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA 1. Zamawiający Miejski Zarząd Budynków Spółka z o.o. 58-304 Wałbrzych, ul. Gen. Wł. Andersa 48 NIP 886-26-08-287

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia 1 ZP.271.11.2014 Specyfikacja istotnych warunków zamówienia Dostawa sprzętu komputerowego i oprogramowania w ramach projektu Zintegrowany system e-usług dla mieszkańców Zadanie uzyskało pomoc finansową

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA ( SIWZ )

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA ( SIWZ ) Nr postępowania: ZP/SNH/04/2016 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA ( SIWZ ) w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego na: Usługi zakupu

Bardziej szczegółowo

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. Warszawa: Usługa wydawnicza polegająca na korekcie językowej, opracowaniu graficznym i redakcji technicznej, w plikach MS Word oraz składzie komputerowym, przygotowaniu do druku i druku - 71 programów

Bardziej szczegółowo

Główny Inspektor Ochrony Środowiska, zw. dalej Zamawiającym

Główny Inspektor Ochrony Środowiska, zw. dalej Zamawiającym 1. Nazwa i adres Zamawiającego Główny Inspektor Ochrony Środowiska, zw. dalej Zamawiającym Adres: Główny Inspektorat Ochrony Środowiska ul. Wawelska 52/54 00-922 Warszawa NIP: 526-16-50-857 Godziny urzędowania:

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Warszawa, dn. 2010-08-11 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Numer ogłoszenia: 217337-2010; data zamieszczenia: 11.08.2010 Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Badanie opinii użytkowników dróg na temat zagrożeń

Bardziej szczegółowo

Październik 2012 roku

Październik 2012 roku WYJŚCIOWE WYMAGANIA Będące podstawą do przygotowania oferty Zamawiający: Starostwo Powiatowe ul. Kościuszki 17 88-200 Radziejów tel. 0 54 285 35 53, faks 0 54 285 30 18 Przedmiot zamówienia: Rozbiórka

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA zwana dalej SIWZ

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA zwana dalej SIWZ ZAMAWIAJĄCY: KOMENDA POWIATOWA PAŃSTWOWEJ STRAŻY POŻARNEJ W BRZEGU 49-300 BRZEG, UL. SAPERSKA 16 Nr sprawy: PT.2370.1.2013 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA zwana dalej SIWZ Postępowanie prowadzone

Bardziej szczegółowo

ZAPRASZA DO SKŁADANIA OFERT w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego o wartości szacunkowej poniżej 30 000 Euro na zadanie pod nazwą:

ZAPRASZA DO SKŁADANIA OFERT w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego o wartości szacunkowej poniżej 30 000 Euro na zadanie pod nazwą: GGŚ-II.7031.0000017.2015 Siewierz, dnia 02.12.2015 r. ZAPYTANIE OFERTOWE Zamawiający: Gmina Siewierz ul. Żwirki i Wigury 16 42-470 Siewierz REGON: 276258227 NIP: 649-000-65-55 tel. 32 64 99 400 fax 32

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ OFERTOWY (OFERTA WYKONAWCY) Do Zarządu PGKiM Sp. z o.o. w Krotoszynie Uwaga: wypełnia w całości i podpisuje Wykonawca.

FORMULARZ OFERTOWY (OFERTA WYKONAWCY) Do Zarządu PGKiM Sp. z o.o. w Krotoszynie Uwaga: wypełnia w całości i podpisuje Wykonawca. FORMULARZ OFERTOWY (OFERTA WYKONAWCY) Do Zarządu PGKiM Sp. z o.o. w Krotoszynie Uwaga: wypełnia w całości i podpisuje Wykonawca. Załącznik nr 1 Nazwa i adres Wykonawcy:...... REGON... NIP:... Telefon...,

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia Instytut Energetyki Oddział Ceramiki CEREL Instytut Badawczy 36-040 Boguchwała, ul. Techniczna 1 tel. +4817 87 11 700, fax: +4817 87 11 277 NIP 525-00-08-761 (PL 525-00-08-761) Regon 000020586-00053, KRS

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Znak sprawy: PZP/ZP/26/2017/CNK/MSt Warszawa, dnia 22 września 2017 roku SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) DOSTAWA OPROGRAMOWANA DO PROCESU REALIZACJI I KOORDYNACJI INWESTYCJI BUDOWLANEJ

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA 1. Nazwa (firma) oraz adres zamawiającego Lubelski Oddział Wojewódzki Narodowego Funduszu Zdrowia 20-124 Lublin, ul. Szkolna 16, tel. 81 53-105-11, fax 81 53-105-28

Bardziej szczegółowo

Warszawa: Kreacja kampanii medialnej Numer ogłoszenia: 97479-2011; data zamieszczenia: 25.03.2011 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Warszawa: Kreacja kampanii medialnej Numer ogłoszenia: 97479-2011; data zamieszczenia: 25.03.2011 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Page 1 of 7 Warszawa: Kreacja kampanii medialnej Numer ogłoszenia: 97479-2011; data zamieszczenia: 25.03.2011 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy:

Bardziej szczegółowo

Warszawa: Tłumaczenia pisemne (znak: BDG.741.001.2015) Numer ogłoszenia: 31006-2015; data zamieszczenia: 11.02.2015 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Warszawa: Tłumaczenia pisemne (znak: BDG.741.001.2015) Numer ogłoszenia: 31006-2015; data zamieszczenia: 11.02.2015 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Warszawa: Tłumaczenia pisemne (znak: BDG.741.001.2015) Numer ogłoszenia: 31006-2015; data zamieszczenia: 11.02.2015 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy:

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA Istotnych Warunków Zamówienia

SPECYFIKACJA Istotnych Warunków Zamówienia Instytut Ogrodnictwa 96-100 Skierniewice, ul. Konstytucji 3 Maja 1/3 tel. 46 833 20 21, fax 46 833 32 28 www.insad.pl Nr postępowania: 36/ZP/2011 SPECYFIKACJA Istotnych Warunków Zamówienia (SIWZ) dla postępowania

Bardziej szczegółowo

Przetarg nieograniczony na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych Postępowanie nr: 2/PN/2009

Przetarg nieograniczony na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych Postępowanie nr: 2/PN/2009 Przetarg nieograniczony na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych Postępowanie nr: 2/PN/2009 Wyjaśnienia i modyfikacja treści SIWZ Niniejszym informujemy, że wg stanu na dzień 1 kwietnia

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. na dostawę węgla do Ośrodka DOREN w Różewcu

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. na dostawę węgla do Ośrodka DOREN w Różewcu SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA na dostawę węgla do Ośrodka DOREN w Różewcu ZAMAWIAJĄCY: Ośrodek Rehabilitacji Uzależnionych Doren im. Berty Trusiewicz Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej

Bardziej szczegółowo

I. 1) NAZWA I ADRES: Instytut Transportu Samochodowego, ul. Jagiellońska 80, 03-301 Warszawa, woj.

I. 1) NAZWA I ADRES: Instytut Transportu Samochodowego, ul. Jagiellońska 80, 03-301 Warszawa, woj. Page 1 of 7 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.its.waw.pl/zamowienia_publiczne,1869,1869,1.html Warszawa: Drukowanie plakatów i

Bardziej szczegółowo

ZAPYTANIE OFERTOWE NA DOSTAWĘ, KTÓREJ WARTOŚĆ NIE PRZEKRACZA WYRAŻONEJ W ZŁOTYCH RÓWNOWARTOŚCI KWOTY EURO

ZAPYTANIE OFERTOWE NA DOSTAWĘ, KTÓREJ WARTOŚĆ NIE PRZEKRACZA WYRAŻONEJ W ZŁOTYCH RÓWNOWARTOŚCI KWOTY EURO SEPZ-II.272.4.56.2017.MT ZAPYTANIE OFERTOWE NA DOSTAWĘ, KTÓREJ WARTOŚĆ NIE PRZEKRACZA WYRAŻONEJ W ZŁOTYCH RÓWNOWARTOŚCI KWOTY 30 000 EURO PN.: DOSTAWA SPRZĘTU KOMPUTEROWEGO DLA KURATORIUM OŚWIATY W KRAKOWIE

Bardziej szczegółowo

ZAPRASZA DO SKŁADANIA OFERT

ZAPRASZA DO SKŁADANIA OFERT Siewierz, dnia 22.02.2017 r. ZAPYTANIE OFERTOWE Zamawiający: Zakład Usług Wodnych i Kanalizacyjnych ul. Ściegna 9 42-470 Siewierz tel. (0 32) 67 41 338, (0 32) 360 95 13 e-mail: zuwik@vp.pl Nabywca: Gmina

Bardziej szczegółowo

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.cezamat.eu/index.php/o cezamacie/zamowienia publiczne Warszawa: Świadczenie usługi cateringowej

Bardziej szczegółowo

Dział Zamówień Publicznych i Zaopatrzenia

Dział Zamówień Publicznych i Zaopatrzenia Institute of Mother and Child L Institut de la Mère et de l Enfant Znak sprawy: A/ZP/SZP.251-1/15 Warszawa, 14 stycznia 2015 roku OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Nazwa i adres zamawiającego: Instytut Matki i Dziecka

Bardziej szczegółowo

Osuszanie budynków metodą iniekcji ciśnieniowej

Osuszanie budynków metodą iniekcji ciśnieniowej przetarg poniżej 30 000 euro Nasz znak: DE/SZP/064/ 220 /2015 19.08.2015r. Miejski Zarząd Budynków Spółka z o.o. w Tarnowie 33 100 Tarnów ul. Waryńskiego 9 Specyfikacja istotnych warunków zamówienia dla

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.senat.gov.pl

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.senat.gov.pl Page 1 of 6 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.senat.gov.pl Warszawa: dostawa dwóch fabrycznie nowych samochodów osobowych Numer

Bardziej szczegółowo

TRAMWAJE ŚLĄSKIE S.A CHORZÓW, UL. INWALIDZKA 5 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. zwanej dalej w skrócie SIWZ

TRAMWAJE ŚLĄSKIE S.A CHORZÓW, UL. INWALIDZKA 5 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. zwanej dalej w skrócie SIWZ TRAMWAJE ŚLĄSKIE S.A. 41-506 CHORZÓW, UL. INWALIDZKA 5 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA zwanej dalej w skrócie SIWZ Dostawa ręcznego wózka podnośnikowego widłowego z przeznaczeniem dla ZUR Chorzów

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: Page 1 of 8 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.its.waw.pl Warszawa: Przeprowadzenie badań opinii kierowców i dzieci Numer ogłoszenia:

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA opracowana dla potrzeb udzielenia zamówienia publicznego pn. Zakup węgla kamiennego orzech gatunek I, granulacja 30-65 mm wraz z dostarczeniem dla klientów OPS

Bardziej szczegółowo

STRONA INTERNETOWA UMS ORAZ TABLICA OGLOSZEŃ. NR PO-II-/370/ZZP-3/16/15

STRONA INTERNETOWA UMS ORAZ TABLICA OGLOSZEŃ. NR PO-II-/370/ZZP-3/16/15 Urząd Morski w Szczecinie na podstawie ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. Prawo zamówień publicznych ( tekst jednolity Dz. U. z 2013 r., poz. 907 z późn. zm.) ogłasza postępowanie o udzielenie zamówienia

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA NA DOSTAWĘ ENERGII ELEKTRYCZNEJ

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA NA DOSTAWĘ ENERGII ELEKTRYCZNEJ SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Działając na podstawie ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity: Dz.U z 2007 r., Dz.U. Nr 223, poz. 1655, oraz z 2008 r.

Bardziej szczegółowo

STRONA INTERNETOWA ORAZ TABLICA OGŁOSZEŃ NR PO-II-370/ZZP-3/27/14

STRONA INTERNETOWA ORAZ TABLICA OGŁOSZEŃ NR PO-II-370/ZZP-3/27/14 Urząd Morski w Szczecinie na podstawie ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. Prawo zamówień publicznych ( tekst jednolity Dz. U. z 09.08.2013 r., poz. 907 z późn. zm.) ogłasza postępowanie o udzielenie zamówienia

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU URZĄD ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Zamieszczanie ogłoszeń online w BZP http://www.portal.uzp.gov.pl Zamieszczanie obowiązkowe Zamieszczanie nieobowiązkowe OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: 1 z 5 2015-01-19 12:15 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.bip.cui.wroclaw.pl Wrocław: Obsługa serwisowa sprzętu komputerowego w

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O WSZCZĘCIU POSTĘPOWANIA (STRONA INTERNETOWA UMS ORAZ TABLICA OGŁOSZEŃ) NR PO-II-/370/ZZP-3/23/15

OGŁOSZENIE O WSZCZĘCIU POSTĘPOWANIA (STRONA INTERNETOWA UMS ORAZ TABLICA OGŁOSZEŃ) NR PO-II-/370/ZZP-3/23/15 Urząd Morski w Szczecinie na podstawie ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych ( tekst jednolity Dz. U. z 2013 r., poz. 907 z późn. zmianami) ogłasza postępowanie o udzielenie zamówienia

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA dla postępowania o udzielenie zamówienia publicznego na usługi związane z organizacją programowych obozów szkoleniowych z windsurfingu dla studentów Akademii

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia Zamawiający Regionalne Centrum Polityki Społecznej w Łodzi ul. Snycerska 8 91-302 Łódź SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia Zorganizowanie i przeprowadzenie szkolenia pn. Program

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA 1. Nazwa (firma) oraz adres zamawiającego Lubelski Oddział Wojewódzki Narodowego Funduszu Zdrowia ul. Szkolna 16, 20-124 Lublin, tel. 81 53-105-11, fax 81 53-105-28

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.cupt.gov.pl

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.cupt.gov.pl Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.cupt.gov.pl Warszawa: Dzierżawa urządzeń wielofunkcyjnych oraz Systemu Wydruku Numer ogłoszenia:

Bardziej szczegółowo

ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT DYREKTOR WOJEWÓDZKIEGO URZĘDU PRACY W KATOWICACH

ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT DYREKTOR WOJEWÓDZKIEGO URZĘDU PRACY W KATOWICACH Projekt dofinansowany ze środków Unii Europejskiej EaSI-EURES ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT na zamówienie realizowane w trybie konkursu ofert, którego wartość nie przekracza wyrażonej w złotych równowartości

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Dotyczy: postępowania prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego o wartości mniejszej niż kwoty określone w przepisach wydanych na podstawie art.11 ust.8

Bardziej szczegółowo

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy:

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.cezamat.eu/index.php/o cezamacie/zamowienia publiczne Warszawa: Wykonanie i dostawa materiałów

Bardziej szczegółowo

Dostawa artykułów żywnościowych do stołówki Zespołu Szkół w Żelechowie w okresie od 01.01.2016r. do 30.06.2016r.

Dostawa artykułów żywnościowych do stołówki Zespołu Szkół w Żelechowie w okresie od 01.01.2016r. do 30.06.2016r. Zapytanie ofertowe Dostawa artykułów żywnościowych do stołówki Zespołu Szkół w Żelechowie w okresie od 01.01.2016r. do 30.06.2016r. Zapytanie ofertowe Postępowanie prowadzone w oparciu o art. 4 pkt. 8

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU usługi

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU usługi OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU usługi I. ZAMAWIAJĄCY 1. Nazwa i adres: Centrum Rozwoju Zasobów Ludzkich, ul. Tamka 3, 00-349 Warszawa, woj. mazowieckie, nr tel. 022 237 00 00, nr fax: 022 237 00 99 2. Adres strony

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) Sukcesywna dostawa węgla kamiennego w sortymencie kostka i orzech.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) Sukcesywna dostawa węgla kamiennego w sortymencie kostka i orzech. SIWZ Sukcesywna dostawa węgla 1/7 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ) Sukcesywna dostawa węgla kamiennego w sortymencie kostka i orzech. Nazwa Zamawiającego: ZUT Sp. z o.o. Adres: ul. Bieszczadzka

Bardziej szczegółowo