BALI B BTNE 25 - BTNE 32 - BTNE 42 BTFSE 24 - BTFSE 32 - BTFSE 36

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "BALI B BTNE 25 - BTNE 32 - BTNE 42 BTFSE 24 - BTFSE 32 - BTFSE 36"

Transkrypt

1 IST 03 C BALI B BTNE 25 - BTNE 32 - BTNE 42 BTFSE 24 - BTFSE 32 - BTFSE 36 PL INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI

2 Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych, prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego sposobu instalacji,użytkowania i konserwacji tych urządzeń. UWAGA Informujemy użytkownika, że: 1.zgodniezobowiązującymiprzepisami: kotły grzewcze muszą być instalowane przez wykwalifikowanego instalatora, który jest zobowiązany do ścisłego przestrzegania obowiązujących norm; instalator jest prawnie zobowiązanydo wystawienia świadectwa zgodności wykonanej instalacji z obowiązującymi normami; ktokolwiek powierza instalację nieuprawnionemu instalatorowi, podlega sankcji administracyjnej; konserwacja kotłów może być wykonywana jedynie przez wykwalifikowanych serwisantów, którzy posiadają uprawnienia ustalone przez obowiązujące przepisy; wypełnienie ksiąŝeczki urządzenia po zweryfikowaniu parametrów spalania musi być dokonane przez instalatora. 1

3 Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika Niniejszą KSIĄŻECZKĘ ZAWIERAJĄCĄ INSTRUKCJE, która stanowi integralną i niezbędną część wyrobu, instalator powinien oddać użytkownikowi, który z kolei powinien ją zachować do późniejszych konsultacji; niniejsza książeczka musi towarzyszyć urządzeniu w przypadku jego sprzedaży lub przeniesienia. Wyrób ten powinien być przeznaczony do takiego użytku, dla jakiego został przewidziany. Każdy inny sposób użytkowania jest określony jako nieprawidłowy, stąd też niebezpieczny. Instalacja musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi normami i według instrukcji producenta, zawartych w niniejszej książeczce: wadliwa instalacja może spowodować szkody w odniesieniu do osób, zwierząt lub rzeczy, za które producent nie jest odpowiedzialny. Szkody powstałe w wyniku błędów w trakcie instalowania lub użytkowania, bądź też w wyniku nieprzestrzegania poniższych instrukcji producenta, wykluczają jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i pozakontraktową producenta. Przed zainstalowaniem wyrobu należy sprawdzić, czy jego dane techniczne odpowiadają wymaganiom jego prawidłowego zastosowania w miejscu instalacji. Ponadto należy sprawdzić, czy wyrób jest w nienaruszonym stanie, czy nie uległ uszkodzeniom w trakcie przewozu i operacji transportowych: prosimy nie instalować wyrobów z rażącymi uszkodzeniami czy wadami. Nie należy zasłaniać kratek pobierania powietrza i/lub odprowadzania spalin. W przypadku wszystkich wyrobów z częściami dodatkowymi (opcja) lub zestawem akcesoriów (łącznie z akcesoriami elektrycznymi) mogą być używane wyłącznie części i akcesoria oryginalne. W momencie instalacji nie należy zanieczyszczać środowiska opakowaniami: wszystkie materiały, z których wykonane jest opakowanie, są odzyskiwalne, stąd też powinny być skierowane do specjalnych punktów odpadów wtórnych. Nie należy pozostawiać opakowań w zasięgu dzieci, gdyż ze swej natury mogą stanowić źródło niebezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia i/lub wadliwego funkcjonowania wyrobu prosimy o jego wyłączenie i o niepodejmowanie prób naprawy czy interwencji we własnym zakresie: należy zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów. Ewentualna naprawa wyrobu powinna być dokonywana z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie wyżej wymienionych wskazówek może naruszyć bezpieczeństwo użytkowania urządzenia i stanowić zagrożenie dla osób, zwierząt i rzeczy. Zalecane jest wykonywanie okresowej konserwacji urządzenia zgodnie z programem opisanym w odpowiedniej części niniejszej książeczki. Prawidłowa konserwacja urządzenia pozwala mu na pracę w najlepszych warunkach przy przestrzeganiu norm ochrony środowiska i z zapewnieniem bezpieczeństwa w stosunku do osób, zwierząt i/lub rzeczy. W przypadku nieużywania wyrobu przez dłuższy czas należy go odłączyć od sieci elektrycznej i przerwać zasilanie paliwem (Uwaga! W tym przypadku nie funkcjonuje elektroniczne zapobieganie zamarzaniu urządzenia). W przypadkach, gdy istnieje niebezpieczeństwo mrozu, należy dodać płyn zapobiegający zamarzaniu: odradza się opróżnienie urządzenia, gdyż może to uszkodzić cały układ; w tym celu prosimy o używanie specyficznych produktów zapobiegających zamarzaniu, odpowiednich dla urządzeń grzewczych wielometalowych. UWAGA W przypadku urządzeń zasilanych paliwem gazowym, jeżeli w otoczeniu wyczuwa się zapach gazu, należy postępować w następujący sposób: - nie naciskać przełączników elektrycznych i nie uruchamiać urządzeń elektrycznych; - zakręcić główny zawór gazowy; - otworzyć szeroko drzwi i okna; - skontaktować się z Serwisem, wykwalifikowanym instalatorem lub Pogotowiem Gazowym. Kategorycznie zabrania się szukania miejsca ulatniania się gazu za pomocą płomienia. UWAGA Wyrób został skonstruowany w celu zainstalowania w państwie przeznaczenia określonym na tabliczce danych technicznych. Instalacja w państwie innym od wyspecyfikowanych może stanowić źródło zagrożenia dla osób, zwierząt i rzeczy. Należy uważnie przeczytać warunki i klauzule dotyczące gwarancji wyrobu, zamieszczone w karcie gwarancyjnej załączonej do kotła. 2

4 SPIS TREŚCI Wskazówki str. 1 Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika str Instrukcje dla użytkownika str Pulpit sterowniczy... str Funkcjonowanie zespołu cieplnego... str Załączanie...str Funkcjowanie...str System AQUA PREMIUM...str Funkcjonowanie natychmiastowe...str Sterowanie zespołem cieplnym posiadającym strefę wysokiej temperatury i produkującym ciepłą wodę użytkową...str Sterowanie zespołem cieplnym posiadającym strefę mieszaną, strefę wysokiej temperatury i produkującym ciepłą wodę użytkową (wersja V)...str Funkcja rozpraszania ciepła...str Funkcja recyrkulacji...str Funkcja zapobiegania zamarzaniu...str Funkcja zapobiegania legionelli...str Fukcja zapobiegania zatarciu się pomp...str Funkcja przełącznika telefonicznego...str Programowanie zegara elektronicznego...str Zablokowanie zespołu cieplnego...str Zablokowanie palnika...str Zablokowanie spowodowane nadmiernym wzrostem temperatury...str Zablokowanie spowodowane nieprawidłowością funkcjonowania odprowadzania spalin i/lub pobierania powietrza Zablokowanie spowodowane niewystarczającym ciśnieniem w urządzeniu Zablokowanie spowodowane nieprawidłowością funkcjonowania czujników temperatury 1.3. Konserwacja 1.4. Uwagi dla użytkownika...str Dane techniczne i wymiary...str Dane techniczne...str Wymiary...str Schemat kotła...str Dane dotyczące funkcjowania...str Instrukcje dla instalatora...str Normy dityczące instalacji...str Instalacja...str Opakowanie...str Wybór miejsca instalacji zespołu cieplnego...str Instalacja zespołu cieplnego...str Wentylacja pomieszczeń...str System odprowadzania spalin...str Pomiar rzeczywistej wydalnoścu spalania...str Podłączenie do sieci gazowej...str Podłączenia do sieci elektrycznej...str Podłączenia hydrauliczne...str Podłączenie do termostatu otoczenia...str Instalacja zdalnego sterowania Open Therm (opcja...str Instalacja czujnika zewnętrznego (przewidzianego w wyposażeniu dla wersji V)...str Regulowany przewód obejściowy (by-pass) Instalacja oryginalnych zestawów 3.3. Napełnienie urządzenia...str Uruchomienie zespołu cieplnego...str Wstępne kontrole...str Załączanie i wyłączanie...str Schematy elektryczne...str Dostosowanie do innych gazów i regulacja palnika...str Konserwacja...str Tabela usterek technicznych...str. 26 3

5 1 INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA 1.1 PULPIT STEROWNICZY rys (BTN) 1. Lampka sygnalizacyjna (czerwona): czerwone światełko oznacza zablokowanie karty elektronicznej kontroli płomienia spowodowane brakiem płomienia. Wyjście z tego stanu zablokowania następuje poprzez naciśnięcie przycisku Lampka sygnalizacyjna (czerwona): czerwone światełko oznacza interwencję termostatu bezpieczeństwa. Palnik zostaje wyłączony. Zespół cieplny podejmie normalne funkcjonowanie po odblokowaniu termostatu bezpieczeństwa za pomocą przycisku Lampka sygnalizacyjna (zielona): zielone światełko oznacza, że karta elektroniczna kontroli płomienia jest zasilana elektrycznie (nie oznacza obecności płomienia). 4. Lampka sygnalizacyjna (czerwona): stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość pomiędzy 25 a 35 C. Mrugające światełko lampki oznacza brak wody stwierdzony przez presostat wody. Zespół cieplny wyłącza się i zatrzymują się pompy. W momencie ustabilizowania się ciśnienia wody, presostat wody wróci do normalnego stanu funkcjonowania, lampka zgaśnie i zespół cieplny ponownie uruchomi się. 5. Lampka sygnalizacyjna (czerwona): stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość pomiędzy 36 a 45 C. Mrugające światełko lampki oznacza usterkę (przerwanie lub rozregulowanie) czujnika temperatury 1 (zasilania). Palnik gaśnie, zaś pompy nadal funkcjonują. Po wymianie czujnika lampka zgaśnie i zespół cieplny wznowi swoje normalne funkcjonowanie. Jednoczesne mruganie czerwonych lampek 4 i 5 oznacza, że czujnik zewnętrzny (opcja) podłączony do zespołu cieplnego jest uszkodzony lub odłączony. Po przywróceniu działania czujnika obie lampki przestają mrugać. 6. Lampka sygnalizacyjna (czerwona): stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość pomiędzy 46 a 55 C. Mrugające światełko lampki oznacza albo przerwane połączenie ze zdalnym sterowaniem, albo problemy komunikacji. Po przywróceniu połączenia lampka zgaśnie i zespół cieplny wznowi swoje normalne funkcjonowanie. 7. Lampka sygnalizacyjna (czerwona): stastałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość pomiędzy 56 a 65 C. Mrugające światełko lampki oznacza usterkę (przerwanie lub rozregulowanie) czujnika temperatury 2 (zasobnika). Zespół cieplny funkcjonuje w trybie ogrzewania i natychmiastowej produkcji c.w.u. Po wymianie czujnika zespół cieplny wznowi swoje normalne funkcjonowanie. 8. Lampka sygnalizacyjna (czerwona): stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość pomiędzy 66 a 75 C. Mrugające światełko lampki oznacza usterkę (przerwanie lub rozregulowanie) czujnika temperatury 3 (wymiennika płytowego). Zespół cieplny funkcjonuje jedynie w trybie ogrzewania. Po wymianie czujnika zespół cieplny wznowi swoje normalne funkcjonowanie (produkcję również c.w.u.). 9. Lampka sygnalizacyjna (czerwona): stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość pomiędzy 76 a 85 C. Mrugające światełko lampki oznacza, że temperatura ogrzewania przekroczyła wartość 85 C. Również interwencja termostatu spalin (BTN) powoduje mruganie tej lampki. Sygnalizacja interwencji termostatu spalin znika po wciśnięciu przycisku Lampka sygnalizacyjna (zielona): stałe światełko oznacza, że zespół cieplny funkcjonuje w trybie ogrzewania. 11. Przełącznik stanu zespołu cieplnego: ten przełącznik pozwala na wybór stanu funkcjonowania zespołu cieplnego (por. paragrafy od do ). 12. Regulator produkcji c.w.u.: za pomocą tego pokrętła możliwa jest regulacja funkcjonowania zepołu cieplnego w trybie produkcji c.w.u. (por. paragrafy od do ). 13. Regulator temperatury wody do ogrzewania: za pomocą tego pokrętła możliwa jest regulacja funkcjonowania zepołu cieplnego w trybie ogrzewania (por. paragrafy od do ). 14. Manometr wody: manometr wody wskazuje wartość ciśnienia wody w układzie ogrzewania. 15. Zegar programujący: funkcją zegara programującego jest umożliwienie regulacji funkcjonowania zespołu cieplnego w trybie ogrzewania i produkcji c.w.u. poprzez programowanie okresów pracy (por. paragrafy od do ). 16. Przycisk odblokowania: wciśnięcie tego przycisku pozwala na przywrócenie funkcjonowania zepołu cieplego po zablokowaniu spowodowanym brakiem płomienia. 17. Przycisk włączający: przycisk w pozycji I jest podświetlony i oznacza, że zespół cieplny jest zasilany elektrycznie; przycisk w pozycji O nie jest podświetlony i oznacza brak zasilania elektrycznego zespołu cieplnego. 18. Przycisk odblokowania: wciśnięcie tego przycisku pozwala na przywrócenie funkcjonowania zepołu cieplego po zablokowaniu spowodowanym interwencją termostatu bezpieczeństwa (należy odkręcić nasadkę, aby dostać się do przycisku). 19. Przycisk odblokowania (tylko BTN): wciśnięcie tego przycisku pozwala na przywrócenie funkcjonowania zepołu cieplnego po zablokowaniu spowodowanym interwencją termostatu spalin (należy odkręcić nasadkę, aby dostać się do przycisku). W przypadku usterki lub interwencji presostatu (BTFS) palnik zostaje wyłączony. Normalne fukcjonowanie zespołu cieplnego zostaje podjęte w momencie, gdy wartości ciśnienia wrócą do zakresu przewidzianego dla normalnego funkcjonowania. 4

6 1.2. Funkcjonowanie zespołu cieplnego Załączanie - Odkręcić zawór dopływu gazu; - przestawić przełącznik elektryczny w górnej części zespołu cieplnego na pozycję ON; - przestawić przycisk włączający zespołu cieplnego 17 (rys. 1) na pozycję ON (przycisk podświetla się); - wybrać stan funkcjonowania zespołu cieplnego za pomocą przełącznika 11, regulatorów 12 i 13 oraz zegara programującego 15 (por. paragrafy i ); - nastawić pożądaną wartość temperatury otoczenia na termostacie pokojowym (jeżeli jest zainstalowany); - gdy układ ogrzewania potrzebuje ciepła, zapala się lampka zapotrzebowania na ogrzewanie 10 (rys. 1); - gdy palnik fukcjonuje, zapala się lampka funkcjono wania palnika 3 (ta lampka świeci się, gdy karta elektro miczna kontroli płomienia jest zasilana elektrycznie, stąd też jej światełko niekoniecznie wskazuje na obecność płomienia). UWAGA: Po okresie długiego niefunkcjonowania zespołu cieplnego, zwłaszcza jeśli chodzi o kotły zasilane gazem płynnym, możliwa jest trudność załączania. Dlatego też przed załączeniem zespołu cieplnego należy załączyć inne urządzenie na gaz (np. palnik kuchenki gazowej). Pomimo tego zespół cieplny może się zablokować raz czy dwa razy. Należy wówczas przywrócić jego funkcjonowanie oddziaływując na przycisk odblokowania 16 (rys. 1) Funkcjonowanie Zespół cieplny wyposażony jest w nowy system AQUA PREMIUM opatentowany przez producenta System AQUA PREMIUM Zespół cieplny wyposażony jest w 60-litrowy zasobnik o strukturze warstwowej i we wtórny wymiennik płytowy. Zespół cieplny może funkcjonować albo jako klasyczny natychmiastowy zespół cieplny, gdy zasobnik jest wyłączony, albo jako zespół cieplny z awangardowym systemem akumulacyjnym AQUA PRE MIUM, gdy zasobnik jest uaktywniony. Uaktywnianie i wyłączanie zasobnika może być programowane przez użytkownika za pomocą przełącznika 12 i zegara programującego 15, umieszczonych na pulpicie sterowniczym (por. paragraf fragment odnośnie układu c.w.u.). Przy uaktywnionym zasobniku (tryb AQUA PREMIUM), w przypadku zapotrzebowania na c.w.u. flusostat przechwytuje przepływ wody; zespół cieplny załącza się, otwiera się zawór odcinający i uruchamia się pompa układu c.w.u. (pompa ma stałe natężenie przepływu). Jeżeli pożądana ilość c.w.u. jest mniejsza od natężenia przepływu pompy układu c.w.u., woda dochodząca do kranu jest dostarczana tylko przez wtórny wymiennik płytowy, nadmierna ilość wody wychodząca z pompy jest kierowana do zasobnika. W przypadku gdy zapotrzebowanie na c.w.u. przewyższa natężenie przepływu pompy układu c.w.u., do wody pochodzącej z wtórnego wymiennika płytowego dołącza się woda pochodząca z zasobnika, dzięki czemu przepływ c.w.u. jest wyższy od przepływu w kotłach natychmiastowych o tej samej mocy i w tradycyjnych kotłach akumulacyjnych z zasobnikami o tej samej pojemności. Zespół cieplny może również funkcjonować jako klasyczny zespół cieplny natychmiastowy, gdy zasobnik jest wyłączony Funkcjonowanie natychmiastowe Kiedy zasobnik jest wyłączony, zespół cieplny funkcjonuje jako klasyczny zespół cieplny natychmiastowy: zawór odcinający jest zamknięty, zaś pompa układu c.w.u. jest cały czas wyłączona. W tym przypadku zapotrzebowanie na c.w.u. jest zaspokajana jedynie z wtórnego wymiennika płytowego i maksymalna ilość ciepłej wody, możliwa do uzyskania, zależy wyłącznie od mocy zespołu cieplnego. Ilość ciepłej wody użytkowej, możliwej do uzyskana o pożądanej temperaturze w ciągu 1 minuty z zespołu cieplnego zależy od mocy cieplnej zespołu cieplnego i od temperatury zimnej wody na wlocie, zgodnie z poniższą formułą: l = ilość litrów c.w.u./min. = K / ΔT gdzie: K wynosi dla BTFSE dla BTFSE dla BTFSE dla BTNE dla BTNE dla BTNE 42 ΔT = temperatura c.w.u. temperatury zimnej wody Przykładowo w zespole cieplnym BTFS 24, jeżeli temperatura zimnej wody wynosi 38 C i chce się uzyskać wartość temperatury wody w prysznicu wynoszącą 8 C, wartość ΔT wynosi: ΔT = 38 C - 8 C = 30 C zaś ilość litrów ciepłe wody na minutę o pożądanej temperaturze 38 C wynosi: 344 l = = 11,5 [l/min] 30 Zespoły cieplne, zarówno BTN jak i BTFS, dzielą się na dwa rodzaje: a) zespół cieplny posiadający strefę wysokiej temperatury i produkujący ciepłą wodę użytkową; b) zespół cieplny posiadający strefę mieszaną, strefę wysokiej temperatury i produkujący ciepłą wodę użytkową (model V) Sterowanie zespołem cieplnym posiadającym strefę wysokiej temperatury i produkującym ciepłą wodę użytkową. Przestawić przełącznik 17 na pozycję I: zespół cieplny jest zasilany elektrycznie i przełącznik jest podświetlony. Za pomocą przełącznika 11 wybrać tryb funkcjonowania zespołu cieplnego. W szczególności: Pozycja zegar W tej pozycji karta elektroniczna steruje programem nastawionym poprzez dwukanałowy zegar programujący 15. Za pomocą kanału 1 użytkownik reguluje funkcjonowanie w trybie ogrzewania (por. OGRZEWANIE). Za pomocą kanału 2 użytkownik reguluje funkcjonowanie w trybie produkcji c.w.u. (por. PRODUKCJA C.W.U.). - KANAŁ 1 bez czujnika zewnętrznego Przy regulatorze czasowym w pozycji OFF ogrzewanie jest wyłączone. Przy regulatorze czasowym w pozycji ON ogrzewanie jest regulowane poprzez termostat pokojowy. - KANAŁ 1 z czujnikiem zewnętrznym Por. FUNKCJONOWANIE PRZY ZMIENNEJ TEMPERATURZE (paragraf ). - KANAŁ 2 Przy regulatorze czasowym w pozycji OFF ciepła woda 5

7 użytkowa pochodzi wyłącznie z wymiennika płytowego. Zespół cieplny pracuje w trybie natychmiastowym. Ilość ciepłej wody nie jest zbyt wielka, ale wystarczy na natrysk lub mycie naczyń itd. Przy regulatorze czasowym w pozycji ON ciepła woda użytkowa pochodzi zarówno z wymiennika płytowego, jak i z zasobnika (woda zakumulowana). W tym przypadku ilość ciepłej wody jest duża. Za pomocą zegara programującego 15 możliwe jest nastawienie do ośmiu programów ON i do ośmiu programów OFF w ciągu dnia Użytkownik ma do dyspozycji 5 bloków programowych, dzięki którym możliwe jest powtarzanie programów załączania i wyłączania w ciągu tygodnia (blok 1: pojedynczy dzień; blok 2: od poniedziałku do piątku; blok 3: sobota-niedziela; blok 4: od poniedziałku do soboty; blok 5: od poniedziałku do niedzieli). Pozycja komfort W tej pozycji sterowanie dotyczy wyłącznie funkcjonowania w trybie ogrzewania. Regulator czasowy jest traktowany tak, jakby był w pozycji ON niezależnie od nastawionego programu. Tak więc ogrzewanie jest załączane i wyłączane jedynie poprzez termostat pokojowy lub chronotermostat. Odnośnie pozycji komfort z czujnikiem zewnętrznym należy zapoznać się z treścią paragrafu FUNKCJONOWANIE PRZY ZMIENNEJ TEMPERATURZE. Pozycja ograniczona. Wtejpozycjisterowaniedotyczywyłączniefunkcjonowania wtrybieogrzewania.regulatorczasowyjesttraktowanytak,jakbybyłwpozycjioffniezaleŝnieodnastawionegoprogra mu.takwięcogrzewaniejestprzezcałyczaswyłączonenieza leŝnieodsygnałuzapotrzebowanianaciepłozestronytermo statupokojowegolubchronotermostatu.uwaga:tapozycja bezczujnikazewnętrznegoodpowiadafunkcjonowaniuwtr ybieletnim(lato).maznaczeniewprzypadkuobecnościczu jnikazewnętrznego(por.paragraf funkcjonowan IEPRZYZMIENNEJTEMPERATURZE). Pozycja zapobieganiazamarzaniu. Lampkazaświeconawskazujena zasobnikuruchomiony (funkcjonowaniewsystemieaquapremium),lampkazgasz onawskazujena zasobnikwyłączony (funkcjonowaniewtr ybienatychmiastowym).wsystemieaquapremiumzapomo cązegaraprogramującegomoŝnawybraćautomatycznecyk leuruchamianiaiwyłączaniazasobnika,programującodpow iedniokanał(por.paragraf Programowaniezegaraele ktronicznego ). UWAGA KiedyzespółcieplnypracujewsystemieAQUAPREMIUM,pro gramowanieregulatoraczasowego15kanałuwpływanaste rowanieukłademprodukcjic.w.u.gdyregulatorczasowyjes twpozycjion,zespółcieplnypracujezuruchomionymzaso bnikiem,gdyregulatorczasowyjestwpozycjioff,zespółcie plnyfunkcjonujewtrybienatychmiastowym(lampkapozos tajejednakzaświecona).abynastawićtemperaturęwyjściaci epłewodyuŝytkowej,naleŝyoddziaływaćnazawórtermostat ycznyumieszczonywtylnejczęścizespołucieplnego (rys.2).obracającpokrętłemwkierunkuprzeciwnymdoruch uwskazówekzegara(pozycja+)zwiększasiętemperaturęci epłejwodyuŝytkowej,obracającwkierunkuzgodnymzruch emwskazówekzegara(pozycja)zmniejszasiętemperaturęc iepłejwodyuŝytkowej.abyuzyskaćtemperaturęnawyjściuo wartościokoło50 CnaleŜycałkowiciezamknąćzawórobrac ającpokrętłemwkierunkuzgodnymzruchemwskazówekze gara,anastępnieotworzyćgoobracającpokrętłemotrzyipół obrotuwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara. OGRZEWANIEK artaelektronicznasterujetemperaturąifunkcjonowaniemo rys. 2 grzewaniagrzejnikówpoprzezregulator13iprzełącznik11. Zapomocąregulatora13nastawiasiętemperaturęwodynaz asilaniuiwybierasiętrybfunkcjonowania zespółcieplnycie płoon zespółcieplnyciepłooff.ponadtoprzyobecnościc zujnikazewnętrznegouŝytkownik,obracającregulatorem1 3,nastawiafikcyjnątemperaturęotoczenia(por.FUNKCJO- NOWANIEPRZYZMIENNEJTEMPERATURZEparagraf ). Regulator13madwazadania:1.nastawićtemperaturęwody nazasilaniu(od50 Cdo90 C).2.nastawićtryb zespółciepl nyciepłoon zespółcieplnyciepłooff.w zespolecieplnym ciepłoon (lampka zaświecona)korpuspierwotnegowymie nnika,przybrakuzapotrzebowanianaciepłozestronyukła duogrzewanialubukładuprodukcjic.w.u.,pozostajeciepły wtemperaturze50 C.W zespolecieplnymciepłooff (lamp kazgaszona)korpuspierwotnegowymiennika,przybrakuz apotrzebowanianaciepłozestronyukładuogrzewanialubu kładuprodukcjic.w.u.,pozostaje zimny izespółcieplnyje stwyłączony.abywybraćdwiefuncje zespółcieplnyciepło on zespółcieplnyciepłooff,naleŝyobrócićpokrętłemdoo poruwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara;;o dczekaćprzezparęsekundnazmianęstanulampki(zzaświec onejnazgaszonąlubodwrotnie),którawskazujenanastawio nytryb(patrzpowyŝej); wtymmomenciemoŝnawybraćtemperaturęogrzewaniaobr acającpokrętłem. UWAGA Przydatnejestutrzymanie zespołucieplnegociepłoon,zwł aszczawlecie,wzespolecieplnymfunkcjonującymwtrybien atychmiastowym,gdyŝzespółcieplnymanatychmiastdodys pozycjisporąilośćenergiidooddaniawymiennikowipłytowe muwceluprodukcjic.w.u Sterowanie zespołem cieplnym posiadającym strefę mieszaną, strefę wysokiej temperatury i produkującym ciepłą wodę użytkową (wersja V) Zespół cieplny w wersji V jest dostarczany wraz z czujnikiem temperatury zewnętrznej. Odnośnie instalacji czujnika zewnętrznego należy zapoznać się z treścią paragrafu Sygnalizacja funkcjonowania, diagnostyka usterek i funkcjonowanie w trybie produkcji c.w.u. są takie same, jak w zespole cieplnym posiadającym strefę wysokiej temperatury i produkującym ciepłą wodę użytkową (por. paragraf ). Poniżej przedstawione są różnice w funkcjonowaniu w porównaniu z wersją bez strefy mieszanej. Przestawić przełącznik 17 na pozycję I: zespół cieplny jest zasilany elektrycznie i przełącznik jest podświetlony. Za pomocą przełącznika 11 wybrać tryb funkcjonowania zespołu cieplnego. W szczególności: Pozycja zegar. W tej pozycji karta elektroniczna steruje programem nastawionym poprzez dwukanałowy zegar programujący 15. Za pomocą kanału 1 użytkownik reguluje 6

8 funkcjonowanie w trybie ogrzewania (por. OGRZEWANIE paragraf ). Za pomocą kanału 2 użytkownik reguluje funkcjonowanie w trybie produkcji c.w.u. (por. PRODUKCJA C.W.U. paragraf ). - KANAŁ 1 z czujnikiem zewnętrznym Kanał 1 w pozycji ON: temperatura zasilania (wysoka temperatura i niska temperatura) jest tak regulowana, aby uzyskać temperaturę otoczenia FIKCYJNĄ nastawioną za pomocą regulatora 13 (por. FUNKCJONOWANIE PRZY ZMIENNEJ TEMPERATURZE). Kanał 1 w pozycji OFF: temperatura zasilania (wysoka temperatura i niska temperatura) jest tak regulowana, aby uzyskać temperaturę otoczenia OGRANICZONĄ: (Temperatura otoczenia OGRANICZONA = Temperatura otoczenia FIKCYJNA -4 C; jeśli zworka CM4 jest w pozycji 0 por. schemat elektryczny; Temperatura otoczenia OGRANICZONA = Temperatura otoczenia FIKCYJNA -2 C; jeśli zworka CM4 jest w pozycji 1). Termostaty pokojowe uruchamiają i wyłączają odpowiednie pompy strefowe i gdy wszystkie termostaty są w pozycji OFF, kończą zapotrzebowanie na ogrzewanie. - KANAŁ 2 Por. opis w wersji zespołu cieplnego posiadającego strefę wysokiej temperatury i produkującego ciepłą wodę użytkową (paragraf ). Za pomocą regulatora czasowego możliwe jest nastawienie do ośmiu programów ON i do ośmiu programów OFF w ciągu dnia. Użytkownik ma do dyspozycji 5 bloków programowych, dzięki którym możliwe jest powtarzanie programów załączania i wyłączania w ciągu tygodnia (blok 1: pojedynczy dzień; blok 2: od poniedziałku do piątku; blok 3: sobota-niedziela; blok 4: od poniedziałku do soboty; blok 5: od poniedziałku do niedzieli). Pozycja komfort. W tej pozycji sterowanie dotyczy wyłącznie funkcjonowania w trybie ogrzewania. Regulator czasowy jest traktowany tak, jakby był w pozycji ON niezależnie od nastawionego programu, dlatego też nastawia się FIKCYJNĄ temperaturę otoczenia. Termostaty pokojowe uruchamiają i wyłączają odpowiednie pompy strefowe i gdy wszystkie termostaty są w pozycji OFF, kończą zapotrzebowanie na ogrzewanie. Pozycja ograniczona. W tej pozycji sterowanie dotyczy wyłącznie funkcjonowania w trybie ogrzewania. Regulator czasowy jest traktowany tak, jakby był w pozycji OFF niezależnie od nastawionego programu, dlatego też nastawia się OGRANICZONĄ temperaturę otoczenia. Termostaty pokojowe uruchamiają i wyłączają odpowiednie pompy strefowe i gdy wszystkie termostaty są w pozycji OFF, kończą zapotrzebowanie na ogrzewanie. FUNKCJONOWANIE PRZY ZMIENNEJ TEMPERATURZE Przy zainstalowanym czujniku zewnętrznym regulator 13 nie reguluje już temperatury zasilania, lecz nastawia FIKCYJNĄ temperaturę otoczenia. Zespół cieplny reguluje temperaturę zasilania w strefie wysokiej temperatury i w strefie mieszanej w zależności od: - temperatury zewnętrznej (odczytanej przez czujnik zewnętrzny); - FIKCYJNEJ temperatury otoczenia, która może być nastawiona za pomocą regulatora 13. Zakres regulacji wynosi od 12 do 28 C: w regulatorze 13a obrotowi do skrajnej pozycji w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara odpowiada fikcyjna temperatura otoczenia wynosząca 12 C, pozycji godziny 9.00 odpowiada temperatura 15 C, godziny C, godziny C, zaś skrajnej pozycji w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara odpowiada temperatura 28 C. W celu optymalnej regulacji krzywych doradzana jest pozycja 20 C. UWAGI DLA INSTALATORA FIKCYJNA temperatura otoczenia, nastawiona przez użytkownika za pomocą regulatora 13, jest tym bardziej precyzyjna im bardziej prawidłowo dokonano wyboru krzywych regulacji funkcjonowania przy ZMIENNEJ TEMPERATURZE. Krzywe te muszą być wybrane przez instalatora nastawiając: - współczynnik krzywej dla wysokiej temperatury, wybrany za pomocą potencjometra P4 karty elektronicznej kotła (0CIRCSTA05 na schemacie elektrycznym). Zalecana jest regulacja potencjometra na wartość pomiędzy 1 i 1,5. - współczynnik krzywej dla niskiej temperatury, wybrany za pomocą potencjometra R4 karty elektronicznej kotła (0CIRCSTA06 na schemacie elektrycznym). Zalecana jest regulacja potencjometra na wartość pomiędzy 3 i Funkcja rozpraszania nadmiaru ciepła Kiedy temperatura zasilania przekracza wartość 91 C, pompy uruchamiają się, aby usunąć nadmiar ciepła i nie dopuścić do przegrzania się wymiennika. W szczególności: - jeżeli zespół cieplny wykonuje funkcję ogrzewania, usuwanie nadmiernego ciepła odbywa się na obiegu ogrzewania za pomocą pompy układu ogrzewania, która pracuje dotąd, dopóki temperatura zasilania zejdzie na wartość 90 C. W tym momencie pompa pracuje jeszcze przez następne 3 minuty, po czym wyłącza się; - jeżeli zaś zespół cieplny nie wykonuje funkcji ogrzewania, usuwanie nadmiernego ciepła odbywa się na wymienniku płytowym za pomocą pompy układu ogrzewania, która pracuje dotąd, dopóki temperatura zasilania zejdzie na wartość 90 C (przy uaktywnionym zasobniku zostaje również uruchomiona pompa układu c.w.u., dokonując rozpraszania nadmiaru ciepła w zasobniku). Po zejściu do poziomu 90 C pompy pracują jeszcze przez parę minut, po czym wyłączają się Funkcja recyrkulacji Po zakończonym funkcjonowaniu w trybie ogrzewania, produkcji c.w.u. i zapobiegania zamarzaniu palnik, jeżeli jest włączony, zostaje zgaszony, podczas gdy pompa (układu ogrzewania lub układu c.w.u. w zależności od zakończonego trybu funkcjonowania) jest zasilana przez okres równy odpowiedniej regulacji czasowej recyrkulacji. Jakiekolwiek zapotrzebowanie na funkcjonowanie w trybie ogrzewania, produkcji c.w.u. i zapobiegania zamarzaniu ma większy priorytet, stąd też wymusza zakończenie trwającej funkcji recyrkulacji Recyrkulacja po ogrzewaniu lub zapobieganiu zamarzaniu (działa pompa układu ogrzewania) 180 s (pompa ogrz.) 7

9 Recyrkulacja po ogrzewaniu zasobnika lub po produkcji c.w.u. z włączoną akumulacją Recyrkulacja po produkcji c.w.u. z wyłączoną akumulacją Funkcja zapobiegania zamarzaniu 300 s (pompa c.w.u.) 30 s (pompa ogrz.) 30 s (pompa ogrz.) Funkcja zapobiegania zamarzaniu jest aktywna we wszystkich pozycjach przełącznika 11: - w przypadku gdy temperatura zasilania zejdzie poniżej 5 C, karta elektroniczna zapala palnik i pompę układu ogrzewania aż do osiągnięcia 50 C na zasilaniu lub też, jeśli nie osiągnie się 50 C na zasilaniu, do 15 minut czasu funkcjonowania; - jeśli temperatura układu produkcji c.w.u. lub zasobnika zejdzie poniżej 5 C, karta elektroniczna zapala palnik i pompę układu produkcji c.w.u. aż do osiągnięcia 10 C w zasobniku lub też, jeśli nie osiągnie się 10 C, do 15 minut czasu funkcjonowania Funkcja zapobiegania legionelli Co 15 dni zostaje uruchamiana funkcja zapobiegania legionelli, która polega na podnoszeniu temperatury zasobnika do 65 C przez okres 30 minut, niezależnie od wszystkich innych regulacji Funkcja zapobiegania blokowaniu się pomp Jeżeli w ciągu 24 godzin nie zostaną uruchomione pompy i zawory elektryczne, funkcja zapobiegania blokowaniu się pomp uruchamia je przez parę minut wraz z zaworami Funkcja przełącznika telefonicznego Podłączając przełącznik telefoniczny do karty elektronicznej możliwe jest uruchomienie przez telefon funkcji komfort i ładowania zasobnika, niezależnie od nastawień przełącznika Programowanie zegara elektronicznego A. Wstępna regulacja W przypadku programowania po raz pierwszy lub w przypadku konieczności przeprogramowania zaleca się całkowite wyzerowanie, przesuwając przełącznik 2 na pozycję RUN i wciskając mikroprzycisk R (reset): zostanie wyzerowana godzina oraz programy uruchamiania i wyłączania (zacznie mrugać wskaźnik godziny pokazując 0:00). Aby nastawić dzień tygodnia, aktualną godzinę oraz programy uruchamiania i wyłączania, należy zapoznać się z treścią paragrafów B i C. LEGENDA fig Wybór trybu funkcjonowania 2 Wybór programowania 3 Wskaźnik kanału 4 Wskaźnik uruchomienia kanału 5 Wskaźnik funkcji SKIP Wskaźnik okresu programowania 7 Przycisk funkcji SKIP 8 Wskaźnik dni tygodnia 9 Wskaźnik aktualnej godziny B. Nastawienie dnia tygodnia i aktualnej godziny Przy przełączniku 2 w pozycji RUN należy wcisnąć jednocześnie przyciski h i m, dopóki dwukropek oddzielający cyfry godzin od cyfr minut nie przestanie mrugać (jeżeli wcześniej został ciśnięty mikroprzycisk R, również wskaźnik godziny przestanie mrugać); oddziaływać na przycisk 1...7, aby nastawić dzień tygodnia (widoczny na wskaźniku 8), wciskać przycisk h, aby nastawić aktualną godzinę, przycisk m, aby nastawić minuty (można przyspieszyć przebieg liczb przytrzymując wciśnięty przycisk h lub m). Należy odczekać około 10 sekund, dopóki dwukropek oddzielający cyfry godzin od cyfr minut nie zacznie mrugać. W tym momencie została zakończona operacja nastawiania dnia tygodnia i godziny. C. Nastawianie programów załączania i wyłączania Należy przesunąć przełącznik 2 na pozycję P1 aby programować kanał 1, na pozycję P2 aby programować kanał 2 (wskaźnik 3 pokazuje wybrany kanał, wskaźnik 4 pokazuje symbol oznaczający programowanie godziny uruchamiania, zaś wskaźnik 5 pokazuje numer 1 oznaczający pierwszy zaprogramowany moment: możliwe jest zaprogramowanie aż do ośmiu interwałów uruchamiania i wyłączania, czyli 16 momentów). W celu programowania momentu uruchamiania należy wykonać następujące operacje: - wcisnąć przycisk 1...7, aby nastawić dzień tygodnia (lub dni(1)); - wciskać przycisk h i zaraz po nim przycisk m aby nastawić godzinę i minuty programu uruchomienia; - wcisnąć przycisk aby zarejestrować zaprogramowany moment i przejść do programowania momentu wyłączenia (wskaźnik 4 jest zgaszony jako znak programowania wyłączenia, zaś wskaźnik 5 pokazuje numer 2 oznaczający drugi programowany moment). Ponownie wykonać powyższe operacje, aby nastawić program wyłączenia, po czym wcisnąć przycisk. W tym momencie został zaprogramowany interwał uruchomienia, programując godziny załączenia i wyłączenia, wskaźnik 5 pokazuje teraz numer 3; jeżeli zachodzi konieczność zaprogramowania następnego interwału uruchomienia, należy ponownie wykonać wyżej opisane operacje, w przeciwnym wypadku przesunąć przełącznik 2 na pozycję RUN, aby zakończyć programowanie. (1) Przy powtarzającym się wciskaniu przycisku pojawiają się następujące bloki programowania w celu automatycznego powtarzania programów uruchomiania i wyłączania w przeciągu tygodnia: Blok nr 1: pojedynczy dzień tygodnia Blok nr 2: dni tygodnia Blok nr 3: dni 6-7 tygodnia Blok nr 4: dni tygodnia Blok nr 5: dni tygodnia Jeżeli programuje się godzinę uruchomienia posługując się blokiem wielokrotnym (np. blok nr 2), przy programowaniu godziny wyłączenia należy posłużyć się tym samym blokiem, aby we wszystkie przewidziane dni nastąpiło wyłączenie. D. Tryby funkcjonowania programowania W programowaniu przewidziane są 3 tryby funkcjonowania, wybierane przez przełącznik 1: I = funkcjonowanie przez cały czas w pozycji ON (wybrany kanał lub kanały są cały czas aktywne) AUTO = funkcjonowanie programowane (oba kanały 1 i 2 uruchamiają się i wyłączają zgodnie z zaprogramowaniem; por. paragraf C dotyczący programowania O = funkcjonowanie przez cały czas w pozycji OFF (wybrany kanał lub kanały są cały czas wyłączone) 8

10 Funkcjonowanie przez cały czas w pozycji ON (I) Jeżeli konieczne jest, aby kanał przez cały czas był aktywny, należy postępować w następujący sposób: przesunąć przełącznik 1 na pozycję I, wcisnąć jeden raz przycisk 6, aby uaktywnić kanał 1 lub dwa razy, aby uaktywnić kanał 2; wybrany kanał mruga przez 3 sekundy (wskaźnik 3), po czym pozostaje stale widoczny, pokazuje się symbol (wskaźnik 4), w tym momencie kanał pozostaje na stałe aktywny. Przełącznik 1 musi pozostawać w pozycji I. W przypadku konieczności uaktywnienia obu kanałów należy powtórzyć powyższe operacje wybierając drugi kanał. Jako potwierdzenia uaktywnienia obu kanałów na wskaźniku 3 pojawią się numery 1 i 2. Kiedy tylko jeden z kanałów jest uruchomiony na stałe, drugi kanał funkcjonuje zgodnie z zaprogramowaniem (por. paragraf C dotyczący programowania). Aby zakończyć stałe uruchomienie kanałów należy przesunąć przełącznik 1 na pozycję AUTO. Funkcjonowanie programowane (AUTO) W tym trybie funkcjonowania kanały uruchamiają się i wyłączają zgodnie z zaprogramowaniem (por. paragraf C dotyczący programowania). Gdy aktywny jest zaprogramowany interwał uruchamiania, pojawia się symbol (wskaźnik 4) oraz pokazany jest aktywny kanał (wskaźnik 5). Funkcjonowanie przez cały czas w pozycji OFF (O) Jeżeli konieczne jest, aby kanał przez cały czas był wyłączony, należy postępować w następujący sposób: przesunąć przełącznik 1 na pozycję O, wcisnąć jeden raz przycisk 6, aby wybrać kanał 1 lub dwa razy, aby wybrać kanał 2; wybrany kanał mruga (wskaźnik 3), nie wciskać żadnego przycisku przez 3 sekundy, w tym momencie kanał zostaje na stałe wyłączony (wskaźnik 3 wciąż pokazuje mrugający numer wybranego kanału). Przełącznik 1 musi pozostawać w pozycji O. W przypadku konieczności wyłączenia obu kanałów należy powtórzyć powyższe operacje wybierając drugi kanał. Jako potwierdzenia wyłączenia obu kanałów na wskaźniku 3 pojawią się mrugające numery 1 i 2. Kiedy tylko jeden z kanałów jest na stałe wyłączony, drugi kanał funkcjonuje zgodnie z zaprogramowaniem (por. paragraf C dotyczący programowania). Aby zakończyć stałe wyłączenie kanałów należy przesunąć przełącznik 1 na pozycję AUTO. Istnieje również możliwość uruchomienia na stałe jednego kanału i wyłączenia na stałe drugiego kanału. W tym celu należy postępować w następujący sposób: przesunąć przełącznik 1 na pozycję I, wcisnąć jeden raz przycisk 6, aby uaktywnić kanał 1 lub dwa razy, aby uaktywnić kanał 2; wybrany kanał mruga przez 3 sekundy (wskaźnik 3), po czym pozostaje stale widoczny, pokazuje się symbol W tym celu należy postępować w następujący sposób: przesunąć przełącznik 1 na pozycję I, wcisnąć jeden raz przycisk 6, aby uaktywnić kanał 1 lub dwa razy, aby uaktywnić kanał 2; wybrany kanał mruga przez 3 sekundy (wskaźnik 3), po czym pozostaje stale widoczny, pokazuje się symbo l (wskaźnik 4), w tym momencie kanał pozostaje na stałe aktywny. Przesunąć bardzo szybko przełącznik 1 na pozycję O bez zatrzymywania się na pozycji AUTO, wcisnąć jeden lub dwa razy przycisk 6, aby wybrać kanał do wyłączenia na stałe; wybrany kanał mruga (wskaźnik 3), podczas gdy kanał wcześniej uruchomiony jest stale widoczny i wciąż widać symbol (wskaźnik 4), nie wciskać żadnego przycisku przez 3 sekundy, w tym momencie kanał zostaje na stałe wyłączony (wskaźnik 3 wciąż pokazuje mrugający numer wybranego kanału). E. Nastawienie funkcji SKIP Funkcja SKIP (przeskok programu) pozwala na zmianę stanu funkcjonowania programowania z ON na OFF i odwrotnie po wciśnięciu przycisku 6. Funkcja SKIP pozostaje aktywna aż do następnego zaprogramowanego interwału. Obecność tej funkcji jest wskazana za pomocą symbolu. Aby wyłączyć w dowolnym momenicie funkcję SKIP, należy ponownie wcisnąć przycisk 6. Funkcja SKIP jest aktywna jedynie podczas automatycznego funkcjonowania programowania. Stan załączenia jest widoczny za pomocą symbolu (wskaźnik 4). Dane techniczne zegara Zasilanie: Vca 50/60 Hz. Wyjście sieci: 2 x 5 A; 250 Vca kontakt jednobiegunowy. Bateria litowa w celu utrzymania programów w pamięci przez ponad 5 lat. Minimalny interwał komutacji: 1 minuta Zablokowanie zespołu cieplnego W przypadku pojawienia się nieprawidłowości funkcjonowania zespół cieplny automatycznie się blokuje. Aby rozpoznać możliwe przyczyny zablokowania, należy zapoznać się z tabelą usterek technicznych w końcowej części niniejszej książeczki Zablokowanie palnika Gdy pojawiają się jakieś nieprawidłowości w funkcjonowaniu palnika, zespół cieplny automatycznie się blokuje i zapala się: lampka zablokowania 1. W takim wypadku należy postępować w następujący sposób: - sprawdzić obecność gazu, kontrolując, czy zawór gazowy jest otwarty i czy obecny jest gaz w sieci, zapalając na przykład palnik kuchenki gazowej; - po sprawdzeniu obecności gazu należy odblokować palnik naciskając przycisk odblokowania 16 na pulpicie sterowniczym: jeśli urządzenie nie uruchamia się i po raz trzeci się blokuje, należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów. Jeśli palnik często się blokuje, co jest sygnałem powtarzającej się nieprawidłowości funkcjonowania, należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Zablokowanie spowodowane nadmiernym wzrostem temperatury W przypadku zaświecenia się czerwonej lampki 2 zablokowania spowodowanego interwencją termostatu bezpieczeństwa w wyniku nieprawidłowości funkcjonowania, należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Zablokowanie spowodowane nieprawidłowością funkcjonowania odprowadzania spalin i/lub pobierania powietrza W przypadku pojawienia się warunków powodujących nieprawidłowość funkcjonowania przewodów pobierania powietrza i odprowadzania spalin, zespół cieplny przestaje funkcjonować. Wersja o naturalnym ciągu kominowym (BTN) blokuje się, zaczyna mrugać czerwona lampka 9 i taki stan trwa aż do chwili przywrócenia warunku prawidłowego funkcjonowania przewodów pobierania powietrza i odprowadzania spalin i dopóki nie zostanie wciśnięty przycisk odblokowania 19. Wersja o wymuszonym ciągu kominowym (BTFS) wchodzi w stan stand-by i taki stan trwa aż do chwili przywrócenia warunku prawidłowego funkcjonowania przewodów pobierania powietrza i odprowadzania spalin. 9

11 UWAGA Przywrócenie tego warunku wiąże się z koniecznością wezwania wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Zablokowanie spowodowane niewystarczającym ciśnieniem w układzie W przypadku zablokowania spowodowanego interwencją presostatu wody zapala się mrugająca czerwona lampka 4 jako sygnał niewystarczającego ciśnienia w układzie ogrzewania. Należy dokonać napełnienia układu za pomocą zaworu napełniającego (rys. 4). Aby przywrócić wartość ciśnienia wody, należy postępować w następujący sposób: - obracać pokrętłem zaworu napełniającego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby pozwolić na wejście wody do zespołu cieplnego, utrzymywać otwarty zawór dotąd, dopóki manometr (14 na rys. 1) pokaże, że została osiągnięta wartość ciśnienia 1 1,3 bar, w tym momencie zamknąć zawór napełniający, obracając pokrętłem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. rys. 4 UWAGA ZAWÓR NAPEŁNIAJĄCY Po zakończeniu operacji napełniania należy dokładnie zakręcić zawór. W przypadku niedokładnego zakręcenia zaworu może nastąpić otwarcie się zaworu bezpieczeństwa układu ogrzewania, spowodowane wzrostem ciśnienia i może dojść do wycieku wody. - czerwona lampka 7 dla czujnika 2 (zasobnika); - czerwona lampka 8 dla czujnika 3 (wymiennika płytowego). W takim przypadku należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Konserwacja Należy dokonywać okresowej konserwacji zespołu cieplnego zgodnie z programem opisanym w odpowiedniej części niniejszej książeczki. Poprawna konserwacja zespołu cieplnego pozwala mu na pracę w najlepszych warunkach, przy przestrzeganiu norm ochrony środowiska i zachowaniu bezpieczeństwa w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. Konserwacja zespołu cieplnego musi być dokonywana przez wykwalifikowanych serwisantów. Użytkownik samodzielnie może jedynie czyścić obudowę zespołu cieplnego przy użyciu produktów do czyszczenia mebli. Nie należy używać wody Uwagi dla użytkownika Użytkownik ma swobodny dostęp jedynie do tych części zespołu cieplnego, do których dostanie się nie wymaga użycia przyrządów lub narzędzi, nie jest więc upoważniony do zdejmowania poszycia kotła i interweniowania w jego wnętrzu. Nikt, łącznie z wykwalifikowanymi serwisantami, nie jest upoważniony do wprowadzania zmian w zespole cieplnym. Producent wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom, spowodowane celowym zepsuciem lub niewłaściwymi interwencjami dokonanymi na zespole cieplnym. Jeśli zespół cieplny ma być przez dłuższy czas nieaktywny i wyłączony elektrycznie, może okazać się konieczne odblokowanie pompy. Ta operacja, która wiąże się z koniecznością zdjęcia poszycia i dostania się do wewnętrznej części zespołu cieplnego, musi być wykonywana przez wykwalifikowanych serwisantów. Można uniknąć zablokowania pomp, jeśli doda się do wody w układzie specyficznych produktów powłokowych (film smarowy), odpowiednich dla urządzeń wielometalowych. Układ ogrzewania może być poza tym skutecznie chroniony przed mrozem dzięki zastosowaniu specyficznych preparatów zapobiegających zamarzaniu, przystosowanych do urządzeń wielometalowych. Nie należy używać produktów zapobiegających zamarzaniu, przeznaczonych dla silników samochodowych, konieczne jest sprawdzanie skuteczności produktu po upływie czasu. Zespół cieplny jest wyposażony w termometr, który pozwala na kontrolowanie wartości temperatury wody. Jeśli ten stan zablokowania występuje z dużą częstotliwością, należy zwrócić się do wykwalifiowanch serwisantów w celu dokonania naprawy Zablokowanie spowodowane nieprawidłowym funkcjonowaniem czujników temperatury W przypadku zablokowania palnika, spowodowanego nieprawidłowym funkcjonowaniem czujników temperatury, zapalają się w mrugający sposób następujące lampki: - czerwona lampka 5 (rys. 1) dla czujnika 1 (układu ogrzewania); 10

12 2. DANE TECHNICZNE I WYMIARY 2.1. Dane techniczne Zespół cieplny posiada żeliwny korpus wymiennika o wysokiej wydajności, funkcjonujący z palnikami atmosferycznymi o zasilaniu gazowym. Wszystkie wersje wyposażone są w zapłon elektroniczny, jonizacyjną kontrolę płomienia i produkują ciepłą wodę użytkową za pomocą systemu ACQUA PREMIUM, który posługuje się zasobnikiem ze stali nierdzewnej o strukturze warstwowej i pojemności 60 litrów, oraz wtórnym wymiennikiem płytowym. Zespoły ciepne są dostarczane w postaci następujących modeli: BTN E 25: zespół cieplny o otwartej komorze spalania i naturalnym ciągu kominowym, posiadający moc cieplną wynoszącą 25,1 kw; BTN E 32: zespół cieplny o otwartej komorze spalania i naturalnym ciągu kominowym, posiadający moc cieplną wynoszącą 31,4 kw; BTN E 42: zespół cieplny o otwartej komorze spalania i naturalnym ciągu kominowym, posiadający moc cieplną wynoszącą 42,5 kw; BTFS E 24: zespół cieplny o zamkniętej komorze spalania i wymuszonym ciągu kominowym, posiadający moc cieplną wynoszącą 24,0 kw; BTFS E 32: zespół cieplny o zamkniętej komorze spalania i wymuszonym ciągu kominowym, posiadający moc cieplną wynoszącą 32,0 kw. BTFS E 36: zespół cieplny o zamkniętej komorze spalania i wymuszonym ciągu kominowym, posiadający moc cieplną wynoszącą 36,5 kw. Wszystkie modele mogą być dostarczone w wersji V, wyposażone w kolektor, zawór mieszający i dwie dodatkowe pompy dla strefy o wysokiej temperaturze oraz dla strefy o niskiej temperaturze. Ponadto zespół cieplny spełnia wymagania wszystkich norm obowiązujących w państwie przeznaczenia, wskazanym na tabliczce danych technicznych. Instalacja w państwie innym od wskazanego może być źródłem zagrożenia dla osób, zwierząt i rzeczy. Poniżej przedstawione są główne podzespoły techniczne kotłów. Dane dotyczące budowy - Żeliwny wymiennik ciepła o wysokiej wydajności. - Wymiennik płytowy układu produkcji c.w.u. ze stali nierdzewnej. - Poziomy zasobnik ze stali nierdzewnej, o strukturze warstwowej i pojemności 60 litrów, z ochronną anodą magnezową. - Izolacja z wełny mineralnej z płaszczem aluminiowym o dużej grubości (50 mm). - Poszycie z uplastycznionej blachy. - Zawór gazowy. - Zawór rozdzielający z silnikiem elektrycznym. - Pompa obiegowa układu ogrzewania o trzech prędkościach. - Pompa obiegowa układu produkcji ciepłej wody użytkowej o jednej prędkości. - Naczynie wzbiorcze układu ogrzewania o pojemności 12 litrów. - Naczynie wzbiorcze układu produkcji c.w.u. o pojemności 5 litrów. - Czujniki temperatury ogrzewania, zasobnika i wymiennika płytowego. - Regulowany przewód obejściowy (by-pass). - Odpowietrznik układu ogrzewania. - Flusostat pierwszeństwa produkcji c.w.u. - Termostat bezpieczeństwa (110 C). - Presostat powietrza (BTFS). - Termostat spalin (BTN). - Filtr wody użytkowej. - Zawór napełniający układu ogrzewania. - Zawór opróżniający układu ogrzewania. - Presostat bezpieczeństwa braku wody. - Termostat bezpieczeństwa (110 C); - Możliwość podłączenia karty sterującej trzema strefami ogrzewania (zestaw opcyjny). Pulpit sterowniczy - Przełącznik wyboru funkcji: ZEGAR, TEMPERATURA KOMFORT, TEMPERATURA OGRANICZONA, ZAPOBIE- GANIE ZAMARZANIU, LATO. - Regulator temperatury wody do ogrzewania. - Regulator temperatury ciepłej wody użytkowej. - Podświetlony przełącznik główny. - Podświetlony termometr. - Manometr. - Sygnalizacja świetlna: obecności napięcia; uaktywnionej funkcji ogrzewania; błędu w komunikacji ze ZDALNYM STEROWANIEM; zablokowania spowodowanego brakiem płomienia; zablokowania spowodowanego nadmiernym wzrostem temperatury; zablokowania spowodowanego niewystarczającym ciśnieniem wody w układzie; zablokowania spowodowanego nieprawidłowym funkcjonowaniem czujników temperatury; zablokowania spowodowanego nieprawidłowym funkcjonowaniem obiegu pobierania powietrza i odprowadzania spalin. 11

13 2.2. Wymiary MODEL BTN E 800 rys. 5 G: Przyłącze gazowe C: Wyjście ciepłej wody użytkowej F: Wejście zimnej wody M: Zasilanie R: Powrót D: Średnica przewodu odprowadzania spalin (130 mm dla BTN 25, 150 mm dla BTN 32 i 42) MODEL BTN EV rys. 5B G: Przyłącze gazowe C: Wyjście ciepłej wody użytkowej F: Wejście zimnej wody M: Zasilanie R: Powrót M1: Zasilanie niskiej temperatury R1: Powrót niskiej temperatury D: Średnica przewodu odprowadzania spalin (130 mm dla BTN 25, 150 mm dla BTN 32 i 42) 12

14 MODEL BTFS E 800 rys. 5C G: Przyłącze gazowe C: Wyjście ciepłej wody użytkowej F: Wejście zimnej wody M: Zasilanie R: Powrót MODEL BTFS EV G: Przyłącze gazowe C: Wyjście ciepłej wody użytkowej F: Wejście zimnej wody M: Zasilanie R: Powrót M1: Zasilanie niskiej temperatury R1: Powrót niskiej temperatury rys. 5C 13

IST 03 C TAHITI CONDENSING PL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI M A D E I N I TA LY

IST 03 C TAHITI CONDENSING PL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI M A D E I N I TA LY IST 03 C 250-01 TAHITI CONDENSING PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI M A D E I N I TA LY Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zdalne sterowanie do obiegu grzewczego Nr Vitotrol 200

Instrukcja obsługi. Zdalne sterowanie do obiegu grzewczego Nr Vitotrol 200 Instrukcja obsługi Zdalne sterowanie do obiegu grzewczego Nr 7450017 Vitotrol 200 03/2006 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Dla Państwa bezpieczeństwa Uwaga: Prosimy o dokładnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura

Bardziej szczegółowo

IST 03 C TAHITI DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C TAHITI DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI TAHITI DUAL IST 03 C 286-02 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI made in Italy Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie

Bardziej szczegółowo

IST 03 C TAHITI CONDENSING

IST 03 C TAHITI CONDENSING IST 03 C 291-03 TAHITI CONDENSING PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego

Bardziej szczegółowo

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. dla użytkownika instalacji. Vitotrol PT10 VITOTROL PT10

Instrukcja obsługi. dla użytkownika instalacji. Vitotrol PT10 VITOTROL PT10 Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji Vitotrol PT10 VITOTROL PT10 Spis treści Opis wyświetlacza........................................... 3 Opis przycisków.............................................

Bardziej szczegółowo

TAHITI CONDENSING KRB S PL

TAHITI CONDENSING KRB S PL IST 03 C 379-01 TAHITI CONDENSING KRB S PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących

Bardziej szczegółowo

IST 03 C Nias Dual BTFS 24 - BTFS 28 - BTFS 32. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C Nias Dual BTFS 24 - BTFS 28 - BTFS 32. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI IST 03 C 281-01 Nias Dual BTFS 24 - BTFS 28 - BTFS 32 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI m a d e i n I ta ly Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący Neckar

Gazowy kocioł wiszący Neckar Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

IST 03 C NIAS DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C NIAS DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NIAS DUAL IST 03 C 295-01 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

IST 03 C ANTEA CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA

IST 03 C ANTEA CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA IST 03 C 480-01 ANTEA CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących

Bardziej szczegółowo

ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09

ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09 ALKON 09 R 18 R 24 - C 24 00332982-1 a edycja - 06/09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA PL SPIS TREŚCI 1. Symbole użyte w instrukcji 2 2. Korzystanie z urządzenia zgodnie z przepisami 2 3. Zmiękczanie wody 2 4. Informacje

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01. Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy

Bardziej szczegółowo

IST 03 C FLORES DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C FLORES DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FLORES DUAL IST 03 C 288-02 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI made in Italy Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie

Bardziej szczegółowo

ALKON ALKON 35S R - 35S C 35S R - 35S C INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA. (Nastawa na 28 kw) Polski st edycja - 06/2009

ALKON ALKON 35S R - 35S C 35S R - 35S C INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA. (Nastawa na 28 kw) Polski st edycja - 06/2009 ALKON 35S R - 35S C (Nastawa na 28 kw) ALKON 35S R - 35S C 00333170-1 st edycja - 06/2009 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA Polski SPIS TREŚCI 1. Symbole użyte w instrukcji 2 2. Korzystanie z urządzenia zgodnie z

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

RT-08 REGULATOR OBIEGU GRZEWCZEGO Z KOLEKTOREM SŁONECZNYM

RT-08 REGULATOR OBIEGU GRZEWCZEGO Z KOLEKTOREM SŁONECZNYM RT-08 REGULATOR OBIEGU GRZEWCZEGO Z KOLEKTOREM SŁONECZNYM INSTRUKCJA OBSŁUGI v.1.2 Regulator steruje obiegiem grzewczym w którym źródłem ciepła są: kolektor słoneczny i kominek z płaszczem wodnym sterowany

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Oznaczenie poszczególnych części.

Oznaczenie poszczególnych części. 610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego

Bardziej szczegółowo

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW] [7,-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA Immergas, wiodący producent nowoczesnych systemów grzewczych przedstawia nową odsłonę kotłów wiszących popularnej serii Mini. W jej skład wchodzą modele z zamkniętą i otwartą

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki PRZYJAZNE ŚRODOWISKO POPRZEZ OSZCZĘDZANIE ENERGII. stosując www.ariston.com www.aristonkondensacja.pl URZĄDZENIA GRZEWCZE marki KOTŁY KONDENSACYJNE POMPY CIEPŁA SOLARY MIEJSCE MONTAŻU 2 3 ZGODNIE Z PN

Bardziej szczegółowo

EUROSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 EUROSTER 1316

EUROSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 EUROSTER 1316 EUROSTER 1316 -INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 1. ZASTOSOWANIE EUROSTER 1316 Euroster E1316 to nowoczesny regulator temperatury przeznaczony do regulacji temperatury w pomieszczeniach mieszkalnych w zakresie temperatur

Bardziej szczegółowo

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW] DIVATECH C 4 [7,-5,0 ] 0 [11,1-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE

Bardziej szczegółowo

DIVATOP 60 C [9,7-23,3 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW]

DIVATOP 60 C [9,7-23,3 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW] DIVATOP 60 C [9,7-23,3 ] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW] DIVAPROJECT C Gazowe, wiszące kotły konwencjonalne [do 24 ] Dwufunkcyjny, wiszący gazowy kocioł z otwartą komorą spalania

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VITOTROL 050. dla użytkownika instalacji. Vitotrol 050, typ PT 21 Termostat pomieszczenia z programem tygodniowym

Instrukcja obsługi VITOTROL 050. dla użytkownika instalacji. Vitotrol 050, typ PT 21 Termostat pomieszczenia z programem tygodniowym Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji Vitotrol 050, typ PT 21 Termostat pomieszczenia z programem tygodniowym VITOTROL 050 Spis treści Pierwsze uruchomienie............................................

Bardziej szczegółowo

ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis Widok panelu przedniego wraz z zaznaczonymi funkcjami: 1 5 2 3 4 1. Wyświetlacz 2. Przycisk edycji/wyjścia wyświetlanych parametrów. 3. Przycisk

Bardziej szczegółowo

Zbiorniki HSK oraz DUO

Zbiorniki HSK oraz DUO Zbiorniki HSK oraz DUO Zbiorniki akumulacyjne z przygotowaniem CWU z podziałem wewnętrznym www.regulus.eu ZBIORNIKI HSK ZBIORNIKI DUO Zbiornik akumulacyjny Regulus HSK posiada płytę rozdzielającą oraz

Bardziej szczegółowo

TORUS EKOMAT - SR INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO

TORUS EKOMAT - SR INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO TORUS EKOMAT - SR Kocioł, który oddajemy Państwu jest produktem najwyższej jakości. Kilka minut uważnej lektury niniejszej instrukcji pozwoli zaoszczędzić czas

Bardziej szczegółowo

Katalog Ferroli 2014/1

Katalog Ferroli 2014/1 Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed

Bardziej szczegółowo

Pogotowie cieplne (041)

Pogotowie cieplne (041) WSTĘP Węzeł cieplny MEC jest urządzeniem słuŝącym dla potrzeb centralnego ogrzewania i (opcjonalnie) do ogrzewania ciepłej wody uŝytkowej. Zastosowanie nowoczesnej technologii i wysokiej jakości urządzeń

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Opis Honeywell CM707 to programowalny termostat pokojowy przeznaczony do sterowania ogrzewaniem w taki sposób, aby utrzymywać komfortową temperaturę, gdy domownicy są w mieszkaniu,

Bardziej szczegółowo

CIAO S Wiszące kotły standardowe

CIAO S Wiszące kotły standardowe Wiszące kotły standardowe Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE MODELE: CIAO S 20 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CIAO S 24 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny z zamkniętą komorą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody

Bardziej szczegółowo

Gniazdo żarówki z czujnikiem ruchu Model: OR-CR-221

Gniazdo żarówki z czujnikiem ruchu Model: OR-CR-221 Gniazdo żarówki z czujnikiem ruchu Model: OR-CR-221 Przed przystąpieniem do montażu prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i montażu ponieważ bezpieczne użytkowanie zależy od poprawnego zainstalowania

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06 Instrukcja obs³ugi INS-005-011 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym

Bardziej szczegółowo

Regulator z modulacją CX51

Regulator z modulacją CX51 Regulator z modulacją CX51 WŁAŚCIWOŚCI Regulator obsługuje kocioł utrzymując temperatury komfortu w domu w okresach ustawionych przez użytkownika. W pozostałych okresach również przyczynia się do oszczędzania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Ochrona patentowa nr PL 383604 Wersja C907 1. Przeznaczenie. Moduł UMS-1 jest mikroprocesorowym urządzeniem przeznaczonym do sterowania pompą

Bardziej szczegółowo

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506 1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego

Bardziej szczegółowo

GIAVA KRB

GIAVA KRB GIAVA KRB 12-24-28-32 IST 03 C 876-01 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup

Bardziej szczegółowo

GIAVA KRB

GIAVA KRB GIAVA KRB 12-24-28-32 IST 03 C 876-02 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Należy obowiązkowo zapoznać się z treścią

Bardziej szczegółowo

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 PL (05.02) JS Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi 4 2 Uruchomienie 5 2.1 Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

PREZENTACJA TECHNICZNA. CIAO 18/24i CIAO 21esi

PREZENTACJA TECHNICZNA. CIAO 18/24i CIAO 21esi PREZENTACJA TECHNICZNA CIAO 18/24i CIAO 21esi 1 CIAO Mniejszy, bardziej kompaktowy i lżejszy. Nowy system ogrzewania ciepłej wody użytkowej (bez wymiennika c.w.u. i zaworu 3- drogowego). Łatwiejszy i szybszy

Bardziej szczegółowo

RT-08K REGULATOR OBIEGU GRZEWCZEGO Z KOMINKIEM

RT-08K REGULATOR OBIEGU GRZEWCZEGO Z KOMINKIEM RT-08K REGULATOR OBIEGU GRZEWCZEGO Z KOMINKIEM INSTRUKCJA OBSŁUGI v.1.0 (9.06.2007) Regulator steruje obiegiem grzewczym w którym źródłem ciepła jest kominek z płaszczem wodnym. Odbiornikami ciepła są:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX Instrukcja obsługi Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX 1 7795 01 Informacje ogólne: Milux jest regulatorem termostatycznym z programem czasowym z wyświetlaczem. Termostat programowalny służy regulacji

Bardziej szczegółowo

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DVG 6545 AXS DVG 6545 W DVG 8545 AXS DVG 8545 W PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU Part 1. Praca w trybie zamkniętym/pochłaniacza

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE 23 PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienia symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............3 1.1

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx ZGODNY Z ERP ERP Miedziany wymiennik ciepła z powłoką aluminiową Nowa konstrukcja bloku hydraulicznego ułatwiająca czynności

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Urządzenie Indeks Supraeco W SWO 270-1X 7 736 500 988 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz

Bardziej szczegółowo

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego Kody Opis usterki KODY ESYS Rozwiązanie E 01 Brak zapłonu 1. Sprawdź podłączenie przewodu gazowego Brak obecności płomienia po 5 próbach zapłonu. 2. Sprawdź podłączenie przewody zapłonowego 3. Sprawdź

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

IST 03 C NIAS CONDENSING

IST 03 C NIAS CONDENSING IST 03 C 424-01 NIAS CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Szanowni Państwo Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący

Gazowy kocioł wiszący 6720608216-0607 (users).fm Page 1 Thursday, August 31, 2006 2:30 PM Gazowy kocioł wiszący OS 23-1 AE 23 OW 23-1 AE 23 OS 23-1 KE 23 OW 23-1 KE 23 PL (06.07) SM 6720608216-0607 (users).fm Page 2 Thursday,

Bardziej szczegółowo

MYNUTE S Wiszące kotły standardowe

MYNUTE S Wiszące kotły standardowe Wiszące kotły standardowe Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (dotyczy modelu TURBO) MODELE: MYNUTE S 24 C.A.I. kocioł dwufunkcyjny, standardowy, z otwartą komorą spalania MYNUTE S 24 C.S.I.

Bardziej szczegółowo

MADEIRA SOLAR KRBS

MADEIRA SOLAR KRBS IST 03 C 867-01 MADEIRA SOLAR KRBS 12-24 - 28-32 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Szanowni Państwo, Dziękując za

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 5 Instrukcja obs³ugi INS-005-001 10x180 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym jego nagrzewanie

Bardziej szczegółowo

Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów

Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów Wiszący kocioł standardowy Kotły wiszące / standardowe Katalog produktów Przeznaczenie Kotły Junior to wynik wieloletnich doświadczeń i obserwacji potrzeb klienta. Są one zarówno zaawansowane technologicznie,

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów

Bardziej szczegółowo

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18) Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

MYNUTE BOILER GREEN Wiszące kotły kondensacyjne z wbudowanym zasobnikiem

MYNUTE BOILER GREEN Wiszące kotły kondensacyjne z wbudowanym zasobnikiem Wiszące kotły kondensacyjne z wbudowanym zasobnikiem Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (do 109,3%) MODELE: MYNUTE BOILER GREEN 25 B.S.I. kocioł dwufunkcyjny, kondensacyjny z wbudowanym

Bardziej szczegółowo

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny Termostat programowalny T3, T3R PL Podręcznik użytkownika T3 Termostat programowalny T3R Bezprzewodowy termostat programowalny Spis treści 1) Interfejs termostatu...3 Przegląd ekranu i przycisków...3 Ikony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Tygodniowy zegar sterujący Nr art Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TD-NE

Instrukcja obsługi TD-NE Instrukcja obsługi Termostaty cyfrowe TD-NE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy. Odnosi się do termostatów następujących typów: - cyfrowy:

Bardziej szczegółowo

ITACA KC KR KRB

ITACA KC KR KRB ITACA KC 12-24-28-32 KR 12-24-28-32 KRB 12-24-28-32 IST 03 C 856-03 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Należy obowiązkowo

Bardziej szczegółowo

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...

SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA... SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA... 3 NAZWY I FUNKCJE WSKAŹNIKÓW W PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo