Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe. Wydanie 05/ / PL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe. Wydanie 05/ / PL"

Transkrypt

1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe Wydanie 05/ / PL Podręcznik

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 1 Obowiązujące komponenty Ważne wskazówki Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dla napędów MOVIMOT Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych Zintegrowana technika bezpieczeństwa Koncepcja bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych PROFIsafe Koncepcja bezpieczeństwa dla przetwornic częstotliwości MOVIMOT Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Wskazówka odnośnie kategorii Stop Wymogi dot. instalacji Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych Wymogi dot. uruchamiania Wymogi dot. eksploatacji Budowa urządzenia Złącza fieldbus Rozdzielacz polowy Przetwornica częstotliwości MOVIMOT (zintegrowana w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8) Instalacja mechaniczna Przepisy instalacyjne Rozdzielacz polowy Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Przepisy instalacyjne dot. rozdzielaczy polowych Połączenie rozdzielaczy polowych MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MQS Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia Podłączenie standardowych wejść / wyjść Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej Podłączenie kabli prefabrykowanych Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) Procedura uruchamiania Projektowanie MQS na PROFIBUS DP z STEP Funkcja złącza PROFIBUS MQS Wymiana danych do MQS Zintegrowana funkcja sterowania Program default Sterowanie poprzez PROFIBUS-DP Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV Znaczenie wskazania diody LED Stany błędów modułu standardowego Stany błędów modułu ochronnego Diagnoza poprzez PROFIBUS Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 3

4 11 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych Rozdzielacz polowy MQS.../Z Rozdzielacze polowe MQ../MM../Z Rozdzielacze polowe MQS../MM../Z Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym Profil urządzenia MOVILINK Kodowanie danych procesowych Przykład programu w połączeniu z Simatic S7 i fieldbus Parametr Spis parametrów MQ Diagnoza MOVIMOT Dioda statusowa LED Tabela błędów Tabele błędów MQS Tabela błędów modułu standardowego Tabela błędów modułu ochronnego Dane techniczne Dane techniczne złącza PROFIBUS MQS Dane techniczne rozdzielacza polowego Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

5 Obowiązujące komponenty 1 Podręcznik 1 Obowiązujące komponenty Opis skrócony Rozdzielacze polowe PROFIsafe MQS.2F/Z2.F pozwalają na podłączenie napędów MOVIMOT do bezpiecznego systemu komunikacyjnego PROFIsafe. Złącze fieldbus dla wersji MQS22F wyposażone jest w cztery standardowe wejścia binarne i dwa standardowe wyjścia binarne. Złącze fieldbus dla wersji MQS32F wyposażone jest w sześć standardowych wejść binarnych i nie posiada żadnych standardowych wyjść binarnych. Dodatkowo złącze PROFIsafe MQS.2F posiada bezpieczne wyjście binarne oraz dwa bezpieczne wejścia binarne. Dzięki wykorzystaniu bezpiecznego wyjścia binarnego w połączeniu ze sterowaniem ochronnym, za pośrednictwem PROFIsafe można stosować funkcję "bezpieczne zatrzymanie" dla napędu MOVIMOT. Oznaczenia typu Oznaczenia typu dla złącza PROFIsafe MQS są następujące: MQS22F 4DI / 2DO (poprzez złącze wtykowe M12) + 2F-DI / 1F-DO (2-pinowe) MQS32F 6DI / 0DO (poprzez złącze wtykowe M12) + 2F-DI / 1F-DO (2-pinowe) Dla zastosowań z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN dla kategorii 3 dopuszczalne są tylko następujące kombinacje rozdzielaczy polowych wraz z MOVIMOT : Dopuszczalne kombinacje rozdzielaczy polowych Rozdzielacz polowy Z.6 MQS22F / Z26F / AF0 MQS22F / Z26F / AF2 MQS22F / Z26F / AF3 Rozdzielacz polowy Z.7 MQS22F / MM.../ Z27F. MQS22F / MM.../ Z27F. / AVT2/AWT2 Rozdzielacz polowy Z.8 MQS22F / MM.../ Z28F. / AF0 MQS22F / MM.../ Z28F. / AF2 MQS22F / MM.../ Z28F. / AF3 MQS32F / Z26F / AF0 MQS32F / Z26F / AF2 MQS32F / Z26F / AF3 MQS32F / MM.../ Z27F. MQS32F / MM.../ Z27F. / AVT2/AWT2 MQS32F / MM.../ Z28F. / AF0 MQS32F / MM.../ Z28F. / AF2 MQS32F / MM.../ Z28F. / AF3 Nie dopuszczalne są: Kombinacje z rozdzielaczem polowym Z.1 Kombinacje z rozdzielaczem polowym Z.3 Warianty bez M12 Dalsze, podane w innych dokumentacjach kombinacje oraz opcje nie są dopuszczone! Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 5

6 P R O F I PROCESSFIELDBUS B U S 1 Obowiązujące komponenty Zestawienie Na poniższym zestawieniu przedstawiono możliwe warianty rozdzielaczy polowych w połączeniu ze złączem PROFIsafe MQS. Sterowanie funkcją "bezpieczne zatrzymanie" z MOVIMOT wykonywane jest przez rozdzielacz polowy PROFIsafe za pośrednictwem standardowego połączenia PROFIBUS. Zasilanie 24-V dla napędu MOVIMOT odłączane jest przy tym za pośrednictwem bezpiecznego wyjścia binarnego (wewnętrzne okablowanie). I na P R O FI afe s MQS.2F/Z28F/AF. Profibus 2 x 24V DC 400V sieć P R O F I PROCESS FIELDBUS B U S MQS.2F/Z26F/AF. MQS.2F/MM../Z27F 2 F-DI 2 F-DI 2 F-DI MOVIMOT 4 DI 2 DO 59782APL 6 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

7 Ważne wskazówki 2 2 Ważne wskazówki Nazewnictwo W niniejszej dokumentacji, skrót "F" dla urządzeń lub mechanizmów pełniących funkcje ochronne oznacza "Failsafe". Ostrzeżenia i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Dokumentacja uzupełniająca Instrukcja obsługi "MOVIMOT MM..C" Instrukcja obsługi "Silniki trójfazowe DR/DT/DV, asynchroniczne serwomotory CT/CV" Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 7

8 2 Ważne wskazówki Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Napędy MOVIMOT przeznaczone są zastosowań przemysłowych i spełniają wymogi wszystkich obowiązujących norm i przepisów, wraz z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/EWG. Napędy MOVIMOT przystosowane są dla mechanizmów dźwignicowych tylko w ograniczonym zakresie! Dane techniczne oraz informacje dotyczące dopuszczalnych warunków w miejscu użytkowania znajdziesz na tabliczce znamionowej oraz w tej instrukcji obsługi. Te informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane! Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMC 89/336/EWG i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 98/37/EG (przestrzegać EN 60204). Dla bezpiecznej eksploatacji mogą być używane wyłącznie te komponenty, które SEW-EURODRIVE przeznaczył w dostawie dla danej wersji! Zakres zastosowania Zabronione jest, jeżeli nie przewidziano wyraźnie do tego celu: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach niestacjonarnych, w których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN stosowanie w obiektach, przy których przetwornica MOVIMOT sama spełnia funkcje bezpieczeństwa (bez nałożonych układów zabezpieczających), które muszą zapewniać bezpieczeństwo maszyn i osób Selekcja odpadów Produkt ten składa się z: żelaza aluminium miedzi tworzyw sztucznych części elektronicznych Prosimy o dokonanie selekcji odpadów zgodnie z obowiązującymi przepisami! 8 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

9 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dla napędów MOVIMOT 3 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3.1 Wskazówki bezpieczeństwa dla napędów MOVIMOT Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzenia mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkolenie w zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązujących przepisów (np. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160). Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN lub EN 50178). Konieczne środki ochronne: uziemienie urządzenia MOVIMOT Urządzenie spełnia wymogi bezpiecznego rozdzielenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN Aby zagwarantować bezpieczne odłączenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego rozdzielenia. Przed wyjęciem przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć ją od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Gdy tylko napięcie przyłączone zostanie do MOVIMOT lub rozdzielacza polowego, należy zamknąć skrzynkę przyłączeniową lub rozdzielacz polowy i przykręcić przetwornicę MOVIMOT. Zgaśnięcie diody LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować zatrzymanie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się silnika. Jeśli w przypadku podłączonej do napędu maszyny jest to niedopuszczalne z przyczyn bezpieczeństwa, to przed usunięciem zakłócenia należy odłączyć przetwornicę MOVIMOT od sieci. Uwaga, niebezpieczeństwo poparzenia: Temperatura powierzchni urządzenia MOVIMOT oraz powierzchni zewnętrznych opcji, np. rezystora hamującego (w szczególności radiatora), może przekroczyć w trakcie eksploatacji wartość 60 C! W urządzeniach bezpieczeństwa stosowane mogą być wyłącznie takie podzespoły, dla których SEW-EURODRIVE wyraźnie zaznaczył, że zostały one dostarczone w tej wersji! W zastosowaniach służących zapewnieniu bezpieczeństwa należy bezwzględnie przestrzegać objaśnień z niniejszej publikacji. Dotyczy to w szczególności dokumentacji zawartych w raportach kontrolnych TÜV. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 9

10 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych 3.2 Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych MFZ.6. Przed zdjęciem pokrywy skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Uwaga: Przełącznik serwisowy odłącza od sieci tylko urządzenie MOVIMOT. Zaciski rozdzielacza polowego po włączeniu wyłącznika serwisowego są w dalszym ciągu podłączone do sieci. Podczas pracy, pokrywa skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego powinna być nałożona na rozdzielacz polowy i przykręcona. MFZ.7. Przed wyjęciem przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć ją od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Podczas pracy, przetwornica MOVIMOT oraz wtyczka przewodu hybrydowego powinny być nałożone na rozdzielacz polowy i przykręcone. MFZ.8. Przed zdjęciem pokrywy skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego lub przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Uwaga: Wyłącznik serwisowy odłącza od sieci tylko podłączony silnik. Zaciski rozdzielacza polowego po włączeniu wyłącznika serwisowego są w dalszym ciągu podłączone do sieci. Podczas pracy pokrywa skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego, przetwornica MOVIMOT oraz wtyczka przewodu hybrydowego powinny być nałożone na rozdzielacz polowy i przykręcone. 10 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

11 Zintegrowana technika bezpieczeństwa Koncepcja bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych PROFIsafe 4 4 Zintegrowana technika bezpieczeństwa 4.1 Koncepcja bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych PROFIsafe Rozdzielacze polowe PROFIsafe posiadają dla załącza PROFIsafe MQS.. zintegrowany podzespół elektroniki z bezpiecznymi wejściami i wyjściami (F-DI, F-DO). Koncepcja bezpieczeństwa dla tego podzespołu zakłada, że dla wszystkich wielkości procesowych istnieje bezpieczny stan. W przypadku złącza PROFIsafe MQS.. wartość ta wynosi "0", dla wszystkich wejść F-DI i wyjść F-DO. Dzięki 2-kanałowej redundantnej strukturze systemu dla podzespołu bezpieczeństwa, za pomocą odpowiednich mechanizmów nadzoru, spełniane są wymogi zgodnie z SIL 3 normy EN 61508, dla kategorii 4 wg EN a także Performance-Level e wg EN ISO W przypadku rozpoznanych błędów system reaguje w taki sposób, że przechodzi w stan bezpieczny. Dzięki temu zapewniona jest funkcja bezpieczeństwa w postaci bezpiecznych wejść i wyjść w połączeniu z nadrzędnym układem sterowania za pośrednictwem komunikacji PROFIsafe. Nie jest przeprowadzana żadna lokalna analiza lub logiczne przetwarzanie dla bezpiecznych wejść i wyjść na podzespole ochronnym złącza MQS. Dzięki wykorzystaniu bezpiecznego wyjścia F-DO można odłączyć zasilanie 24-V przetwornicy częstotliwości MOVIMOT i tym samym zapewnić bezpieczne zatrzymanie napędu. W tym celu należy stosować się do poniższych koncepcji bezpieczeństwa przetwornicy częstotliwości MOVIMOT, a także przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, warunków i przepisów dotyczących instalacji zawartych w niniejszej dokumentacji. Uwaga: Funkcja bezpieczeństwa przetwornicy częstotliwości MOVIMOT dopuszczalna jest dla zastosowań w kategorii 3 wg EN (patrz certyfikat). Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 11

12 4 Zintegrowana technika bezpieczeństwa Koncepcja bezpieczeństwa dla przetwornic częstotliwości MOVIMOT 4.2 Koncepcja bezpieczeństwa dla przetwornic częstotliwości MOVIMOT W przypadku zaistnienia niebezpieczeństwa, wszelkie potencjalne zagrożenia ze strony maszyny powinny zostać możliwie najszybciej wyeliminowane. W przypadku wystąpienia ruchów maszyny stanowiących zagrożenie, bezpiecznym stanem jest z reguły stan spoczynku z zablokowanym ponownym rozruchem. Dzięki funkcji odłączania napięcia zasilającego 24 V zagwarantowane jest, że wszystkie napięcia zasilające konieczne dla funkcji przetwornicy częstotliwości odłączane są w sposób bezpieczny i tym samym zapewniona jest ochrona przed ponownym rozruchem. Zamiast galwanicznego rozdzielenia napędu od sieci poprzez przekaźnik lub wyłącznik, opisany tu sposób odłączania zasilania 24 V uniemożliwia sterowanie stopniem mocy przetwornicy częstotliwości. Spowoduje to odłączenie pola wirującego dla właściwego silnika. W tym stanie pojedynczy silnik nie może rozwinąć danego momentu obrotowego pomimo załączonego napięcia sieciowego. Ograniczenia Uwaga: Koncepcja bezpieczeństwa odnosi się tylko do realizacji prac mechanicznych z napędzanymi komponentami maszyn i instalacji. Uwaga: W przypadku zastosowania zabezpieczenia termistorowego, nie można zagwarantować ochrony przed ponownym rozruchem, jeśli nastąpi wyzwolenie termistora. Fakt ten należy uwzględnić przy kalkulacji ryzyka i w razie konieczności zastosować odpowiednie środki zaradcze. Uwaga: W każdym przypadku, producent instalacji i maszyn musi sporządzić analizę ryzyka właściwą dla instalacji i maszyn oraz uwzględnić ją przy korzystaniu z systemu napędowego wraz z MOVIMOT. Uwaga, zagrożenie dla życia: W przypadku odłączenia napięcia zasilającego 24 V, w obwodzie pośrednim przetwornicy utrzymuje się jeszcze napięcie sieciowe. Uwaga: Aby przeprowadzić prace przy elemencie elektrycznym systemu napędowego, należy odłączyć napięcie zasilające poprzez zewnętrzny wyłącznik serwisowy. 12 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

13 Zintegrowana technika bezpieczeństwa Koncepcja bezpieczeństwa dla przetwornic częstotliwości MOVIMOT 4 Schematyczne przedstawienie "Koncepcji bezpieczeństwa dla MOVIMOT " [1] [2] MOVIMOT +5V [14] [3] [4] U_O U_U [12] UZ- [8] [9] [5] [13] +24V 0V24 [6] +5V [10] [11] +15V UZ- UZ- [7] U V W +24V 0V AXX [1] Zabezpieczający rozdzielacz polowy MQS.2F/Z2.F dla PROFIsafe [2] Odcięcie napięcia zasilającego od kontrolera, zapobiegające wytwarzaniu wzorca impulsów [3] Zaciski dla RS-485 i sygnałów binarnych [4] Odcięcie napięcia zasilającego dla sterowania górnych tranzystorów mocy [5] Odcięcie napięcia zasilającego dla sterowania dolnych tranzystorów mocy [6] Regulator zasilacza sieciowego [7] Rozdzielenie potencjału [8] Sterowanie górne [9] Konwerter pomiarów [10] Sterowanie dolne [11] Podzespół sterowania [12] Kontroler [13] Sieć [14] Połączenie fieldbus do PROFIBUS-DP z PROFIsafe Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 13

14 5 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Wskazówka odnośnie kategorii Stop 5 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Podczas instalacji i eksploatacji rozdzielaczy polowych PROFIsafe i przetwornic MOVIMOT MM..C dla zastosowań ochronnych zgodnie z wymienionymi wcześniej klasami bezpieczeństwa (patrz str. 11) należy koniecznie stosować się do informacji zawartych w dokumentacji. Dokumentacje podzielone są na następujące podrozdziały: Wymogi dot. instalacji Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych Wymogi dot. uruchamiania Wymogi dot. eksploatacji W przypadku zastosowania czujników temperatury oraz funkcji automatycznego wyłączenia przy wykrytej nadwyżce temperatury należy dopilnować, aby po ostygnięciu silnika automatycznie nastąpił jego rozruch. W przypadku powstania zagrożenia należy zastosować dodatkowe środki zaradcze aby wykluczyć dostęp do tych miejsc, które połączone są z napędem. 5.1 Wskazówka odnośnie kategorii Stop W przypadku kategorii Stop 0, sygnały sterujące powinny zostać odłączone równocześnie wraz z bezpiecznym zasilaniem 24-V. W przypadku kategorii Stop 1 należy przestrzegać następujących czynności: Za pomocą wartości zadanych należy zredukować prędkość napędu przy użyciu odpowiedniej rampy hamowania. Następnie należy odłączyć bezpieczne napięcie zasilające 24 V. 14 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

15 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Wskazówka odnośnie kategorii Stop 5 Zagrożenie wskutek bezwładnego ruchu napędu Należy zwrócić uwagę, że bez mechanicznego hamulca lub z uszkodzonym hamulcem może powstać bezwładny ruch napędu. Wskazówka: Jeśli w przypadku ruchu bezwładnego mogą powstać zagrożenia związane z daną aplikacją, należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa (np. ruchomą osłonę z zastawką), które zakryją miejsce zagrożenia do czasu wyeliminowania ryzyka poszkodowania osób. Dodatkowe osłony ochronne muszą spełniać wymogi kategorii ochronnej właściwej maszyny i zostać odpowiednio zainstalowane. Po wyzwoleniu polecenia zatrzymania, w zależności od stopnia zagrożenia, dostęp musi być tak długo zablokowany dopóki napęd się nie zatrzyma, w przeciwnym wypadku musi on ustalić czas dostępu wzgl. reakcji aby zachować wynikający z niego odstęp bezpieczeństwa. Zasada odłączania za pomocą wyłącznika awaryjnego Użytkownik jest świadomy konieczności użycia funkcji wyłączenia awaryjnego Uruchomienie funkcji WYŁ. AWAR. Położenie pierwotne (odblokowanie) funkcji WYŁ. AWAR. Eksploatacja Polecenie startu Zatrzymanie Stan osiągnięty przez WYŁ. AWAR. Czas EN 418 Można ponownie uruchomić maszynę 59815APL W przypadku silnika z hamulcem, blokada hamulca następuje automatycznie po odłączeniu zasilania 24 V. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 15

16 5 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Wymogi dot. instalacji 5.2 Wymogi dot. instalacji Dla zastosowań z rozdzielaczami polowymi PROFIsafe i MOVIMOT z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN dla kategorii 3 wolno stosować wyłącznie przewody hybrydowe SEW. Nie wolno skracać kabli hybrydowych SEW. Należy stosować oryginalne przewody z zamontowanymi fabrycznie, prefabrykowanymi wtyczkami. Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie. Dla zastosowań z rozdzielaczami polowymi PROFIsafe i urządzeniami MOVIMOT z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN dla kategorii 3, przewody energetyczne oraz zasilanie bezpiecznego odłączenia 24 V muszą być wyprowadzone jako niezależne przewody. Przy podłączaniu sygnałów kierunku obrotów oraz przełączaniu wartości zadanych (zaciski R, L, f1/f2) dopuszczane jest wyłącznie napięcie zasilające dla bezpiecznego odłączania 24 V. Dla instalacji zgodnie z wymogami EMC należy dodatkowo przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi "MOVIMOT MM..C". Zasilanie 24-V dla rozdzielacza polowego PROFIsafe i wszystkich urządzeń abonenckich przy magistrali fieldbus powinno posiadać cechy bezpiecznego napięcia niskiego. Wartość napięcia powinna zostać określona w obrębie granicy wyznaczonej przez specyfikację techniczną. Ponadto, w przypadku usterki nie wolno dopuścić do przekroczenia poniższych wartości napięcia (zgodnie z normą EN 60950): maks. 60 V DC maks. 120 V DC przez 200 ms Wymóg stosowania bezpiecznego napięcia niskiego dotyczy wszystkich komponentów i obwodów prądowych 24-V w instalacji. Dla zastosowań z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN dla kategorii 3 należy przy rozdzielaczach polowych usunąć mostki pomiędzy "X40" i "X29" oznaczone "Caution, remove jumper for safety Operation". (patrz poniższa ilustracja). CAUTION remove jumper for safety operation CAUTION remove jumper for safety operation 54124AXX Schemat okablowania zawarto w str Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

17 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych Za wybór i zastosowanie zewnętrznych czujników i elementów czynnych w celu podłączenia do bezpiecznych wejść i wyjść złącza PROFIsafe MQS.., odpowiedzialność ponosi osoba projektująca i użytkownik instalacji lub maszyny. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż zasadniczo większość maksymalnie dopuszczalnych niebezpiecznych błędów w danej klasie ochronnej powodowana jest przez czujniki i elementy czynne. Aby spełnić wymaganą kategorię ochronną i/lub wymogi klasy SIL, należy stosować odpowiednio sklasyfikowane czujniki i elementy czynne, oraz przestrzegać informacji na temat dopuszczanych schematów podłączania zawartych w punkcie "Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia", str. 37. W przypadku złączy PROFIsafe MQS.. do bezpiecznych wejść F-DIx wolno podłączać wyłącznie stykowe czujniki według zasady łączenia na prąd ciągły. Zasilanie musi pochodzić od wewnętrznego napięcia zasilającego czujników F-SSx. W celu prawidłowego rozpoznania sygnałów z czujników przez bezpieczne wejście, sygnały te nie mogą być krótsze niż 15 ms. 5.4 Wymogi dot. uruchamiania Wymagane jest udokumentowane uruchomienie oraz potwierdzenie przebiegu funkcji bezpieczeństwa. Dla zastosowań z rozdzielaczami polowymi PROFIsafe i urządzeniami MOVIMOT z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN i zapewnieniem ochrony przed ponownym uruchomieniem zgodnie z EN dla kategorii 3 należy zawsze przeprowadzać kontrole uruchamiania instalacji odłączeniowej i prawidłowego okablowania, a następnie sporządzić protokół. Podczas uruchamiania / kontroli funkcji należy, w oparciu o pomiar, skontrolować prawidłowe przyporządkowanie poszczególnych napięć zasilających (np. Safety Power X40, zasilanie modułu Bus X29 lub X20). Kontrola funkcji powinna być przeprowadzana po kolei dla wszystkich potencjałów, tzn. dla każdego z osobna. 5.5 Wymogi dot. eksploatacji Dopuszcza się eksploatację wyłącznie w granicach wyszczególnionych w danych technicznych. Odnosi się to zarówno do rozdzielaczy polowych PROFIsafe, jak również do urządzeń MOVIMOT i dopuszczonych opcji. Funkcje bezpieczeństwa należy kontrolować pod względem ich niezawodności w regularnych odstępach czasu. Częstotliwości kontroli należy ustalić w oparciu o analizę ryzyka. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 17

18 6 Budowa urządzenia Złącza fieldbus 6 Budowa urządzenia 6.1 Złącza fieldbus Złącze fieldbus MQS22F, MQS32F AXX [1] Dioda statusowa LED [2] Gniazda przyłączeniowe M12 [3[ Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) [4] Diody statusowe LED Dolna część modułu 20152AXX [1] Podłączenie do modułu przyłączeniowego [2] Przełącznik DIP S1 dla adresu PROFIBUS DP [3] Przełącznik DIP S2 dla adresu PROFIsafe [4] Uszczelka 18 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

19 Budowa urządzenia Rozdzielacz polowy Rozdzielacz polowy Rozdzielacz polowy MQS.../Z AXX [1] Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do MOVIMOT (X9) [2] Podłączenie wyrównania potencjałów [3] Wyłącznik serwisowy z zabezpieczeniem przewodu (z potrójnym wyłączaniem, kolor: czarny/czerwony) [4] Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) [5] 2 x M25 x 1,5 [6] Zaciski dla przyłącza magistrali, czujnika, elementu czynnego, 24 V (X20) [7] 6 x M20 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMC na wyposażeniu) [8] Blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (X29), wewnętrzne podłączenie do przyłącza 24 V na X20 [9] Wtykowy zacisk "Safety Power" do zasilania MOVIMOT 24 V (X40) Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 19

20 6 Budowa urządzenia Rozdzielacz polowy Rozdzielacze polowe MQ../MM../Z AXX [1] Przetwornica częstotliwości MOVIMOT [2] Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do silnika trójfazowego (X9) [3] Podłączenie wyrównania potencjałów [4] Zaciski dla przyłącza magistrali, czujnika, elementu czynnego, 24 V (X20) [5] Wtykowy zacisk "Safety Power" do zasilania MOVIMOT 24 V (X40) [6] Dławik kablowy 5 x M20 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMC na wyposażeniu) [7] Blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (X29), wewnętrzne podłączenie do przyłącza 24 V na X20 [8] Dławik kablowy 2 x M25 x 1,5 [9] Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) [10] Podłączenie do przetwornicy częstotliwości [11] Zacisk wbudowanego rezystora hamującego [12] Zaciski zezwolenia dla kierunku obrotowego 20 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

21 Budowa urządzenia Rozdzielacz polowy 6 Rozdzielacze polowe MQ../MM../Z AXX [1] Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) [2] Wyłącznik serwisowy (z potrójnym wyłączeniem, kolor: czarny/czerwony) Ø 5...Ø 8 mm I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX [3] Dławik kablowy 2 x M25 x 1,5 [4] Zaciski dla przyłącza magistrali, czujnika, elementu czynnego, 24 V (X20) [5] Dławik kablowy 6 x M20 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMC na wyposażeniu) [6] Przetwornica częstotliwości MOVIMOT [7] Podłączenie wyrównania potencjałów [8] Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do silnika trójfazowego (X9) [9] Blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (X29), wewnętrzne podłączenie do przyłącza 24 V na X20 [10] Wtykowy zacisk "Safety Power" do zasilania MOVIMOT 24 V (X40) Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 21

22 6 Budowa urządzenia Przetwornica częstotliwości MOVIMOT (zintegrowana w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8) 6.3 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT (zintegrowana w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8) AXX [1] Radiator [2] Złącze wtykowe urządzenia peryferyjnego z przetwornicą [3] Tabliczka znamionowa elektroniki [4] Pokrywa ochronna elektroniki przetwornicy [5] Potencjometr wartości zadanych f1 (nie widoczny), od góry pokrywy skrzynki zaciskowej dostępny poprzez połączenie gwintowe [6] Przełącznik wartości zadanych f2 (zielony) [7] Przełącznik t1 dla rampy integratora (biały) [8] Przełącznik DIP S1 i S2 (możliwości ustawień patrz Rozdział "Uruchomienie") [9] Dioda LED sygnalizująca stan (widoczna od góry pokrywy skrzynki zaciskowej, patrz rozdział "Znaczenie wskazania diody LED") 22 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

23 Instalacja mechaniczna Przepisy instalacyjne 7 7 Instalacja mechaniczna 7.1 Przepisy instalacyjne Przy dostawie rozdzielaczy polowych złącze wtykowe wyjścia silnika (przewód hybrydowy) zaopatrzone jest w zabezpieczenie transportowe. Gwarantuje ono tylko klasę ochronną IP40. W celu uzyskania wyspecyfikowanej klasy ochronnej należy zdjąć zabezpieczenie transportowe nałożyć odpowiednią dodatkową część wtyczki i przykręcić ją. Montaż Rozdzielacze polowe mogą być montowane wyłącznie na równej, pozbawionej wstrząsów i odpornej na skręcania konstrukcji spodniej. Do zamocowania rozdzielacza polowego MFZ.6, MFZ.7 lub MFZ.8 należy użyć śrub o wielkości M6 z odpowiednimi podkładkami. Dokręcić śruby odpowiednim kluczem dynamometrycznym (dopuszczalny moment dociągający od 3,1 do 3,5 Nm ( lb.in)). Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Zastosować pasujące dławiki kablowe (w razie potrzeby użyć kształtki redukcyjne). Nieużywane wloty przewodów i gniazda przyłączeniowe M12 zamknąć szczelnie za pomocą zaślepek gwintowanych. W razie wlotu przewodu z boku należy ułożyć przewód z pętlą odciekową. Przed ponownym zamontowaniem modułu magistrali / pokrywy skrzynki zaciskowej, sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić powierzchnie uszczelniające. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 23

24 7 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy 7.2 Rozdzielacz polowy Montaż rozdzielacza polowego MQS.../Z.6. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.6.: 365 mm M6 180 mm M AXX 24 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

25 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy 7 Montaż rozdzielacza polowego MQS.../MM../Z.7. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.7.: mm M6 59,5 mm M AXX Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 25

26 7 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy Montaż rozdzielacza polowego MQS.../MM03- MM15/Z.8. (wielkość 1) Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.8. (wielkość 1): 200 mm M6 290 mm 270 mm M AXX 26 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

27 350mm Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy 7 Montaż rozdzielacza polowego MQS.../MM22- MM3X/Z.8. (wielkość 2) Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.8. (wielkość 2): 205 mm M6 290 mm M AXX Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 27

28 8 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC 8 Instalacja elektryczna 8.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Wskazówki dotyczące rozmieszczenia iułożenia podzespołów instalacyjnych Właściwy dobór przewodów, odpowiednie uziemienie oraz działanie wyrównania potencjału są decydującymi czynnikami, umożliwiającymi skuteczną instalację napędów decentralnych. Należy zasadniczo przestrzegać odnośnych norm. Dodatkowo należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe punkty: Wyrównanie potencjałów niezależnie od uziemienia głównego (przyłącze przewodu ochronnego) należy zadbać o niskoomowe wyrównanie potencjału, odpowiednie dla wysokich częstotliwości (patrz również VDE 0113 lub VDE 0100 część 540), np. poprzez płaski styk metalowych części (instalacji) zastosowanie płaskich taśm (przewody do wysokich częstotliwości) 03643AXX Ekran przewodów do przesyłu danych nie może być wykorzystywany do wyrównania potencjału. Przewody do przesyłu danych i zasilanie 24 V Należy układać oddzielnie od przewodów powodujących zakłócenia (np. przewodów sterujących zawory magnetyczne, przewodów silnikowych). Rozdzielacz polowy W celu dokonania połączenia pomiędzy rozdzielaczem polowym a silnikiem zaleca się użyć przeznaczonego specjalne do tego celu, prefabrykowanego przewodu hybrydowego SEW AXX Dławiki kablowe Należy dobrać dławik ze stykiem ekranu o dużej powierzchni (przestrzegać wskazówek dotyczących doboru i właściwego montażu dławików kablowych). 28 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

29 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC 8 Ekran przewodu powinien posiadać dobre właściwości EMC (wysokie tłumienie ekranujące) nie może pełnić roli mechanicznego zabezpieczenia przewodu powinien być podłączony na końcach przewodu płaskimi stykiem z metalową obudową urządzenia (poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMC) (przestrzegać wskazówek dotyczących doboru i właściwego montażu dławików kablowych) Dalsze informacje zawarto w publikacji SEW "Praktyka w technice napędowej EMC w technice napędowej". Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 29

30 8 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne dot. rozdzielaczy polowych 8.2 Przepisy instalacyjne dot. rozdzielaczy polowych Podłączanie przewodów zasilających Napięcie i częstotliwość znamionowa przetwornicy MOVIMOT muszą być zgodne z danymi sieci zasilania. Przekrój przewodu: zgodny dla prądu wejściowego I sieć i mocy znamionowej (patrz w rozdziale "Dane techniczne"). Zabezpieczenie przewodów zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Bezpieczniki Stosować bezpieczniki typu D, D0, NH lub wyłącznik ochronny przewodu. Wielkość zabezpieczenia powinna być odpowiednia do przekroju przewodu. Jeden konwencjonalny wyłącznik różnicowoprądowy nie jest dozwolony jako urządzenie zabezpieczające. Uniwersalne wyłączniki różnicowoprądowe ("typu B") są dozwolone jako urządzenie zabezpieczające. Podczas normalnej pracy napędów MOVIMOT mogą występować prądy upływowe do > 3,5 ma. Zgodnie z EN konieczne jest drugie połączenie PE (min. o przekroju przewodu sieciowego) równoległe do przewodu ochronnego, realizowane poprzez oddzielnie punkty przyłączeniowe. Mogą występować robocze prądy upływowe >3,5mA. Do przełączania napędów MOVIMOT należy zastosować ochronne styki przełączające kategorii użytkowej AC-3 według IEC 158. SEW zaleca, aby w sieciach napięciowych o nieuziemionym punkcie zerowym (sieci IT) stosować czujnik izolacji z pomiarem kodu impulsowego. Unika się w ten sposób zbędnego załączania się czujników izolacyjnych na skutek pojemności doziemnej przetwornicy. Dopuszczalny przekrój przyłącza i obciążalność prądowa zacisków Zaciski silnoprądowe X1, X21 (zaciski śrubowe) Zaciski sterujące X20 (zaciski sprężynowe) Przekrój przyłącza (mm 2 ) 0,2 mm 2 4 mm 2 0,08 mm 2 2,5 mm 2 Przekrój przyłącza (AWG) AWG 24 AWG 10 AWG 28 AWG 12 Obciążalność prądowa 32 A 12 A (maksymalny prąd stały) Dopuszczalny moment dociągający dla zacisków mocy wynosi 0,6 Nm (5.3 Ib.in). 30 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

31 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne dot. rozdzielaczy polowych 8 Dodatkowe możliwości podłączenia w przypadku rozdzielaczy polowych MFZ.6, MFZ.7 i MFZ.8 W strefie przyłączy zasilania 24-V DC znajduje się blok zaciskowy X29 z dwoma śrubami M4 x 12 oraz zaciskiem wtykowym X AXX Blok zaciskowy X29 może zostać wykorzystany alternatywnie do zacisku X20 do wykonania dalszego obwodu napięcia zasilającego 24 V. Obie śruby połączone są wewnętrznie z przyłączem 24 V na zacisku X20. Funkcje zacisków Nr Nazwa Funkcja X V Napięcie zasilające 24-V dla elektroniki modułu, czujników (F-) i standardowych elementów czynnych (śruby, zmostkowane z zaciskiem X20/11) 2 GND Potencjał odniesienia 0V24 (śruby, zmostkowane z zaciskiem X20/13) Wtykowy zacisk X40 ("Safety Power") przeznaczony jest do zasilania 24-V DC przetwornicy MOVIMOT poprzez bezpieczne wyjście rozdzielacza polowego PROFIsafe MQS.2F. Funkcje zacisków Nr Nazwa Funkcja X V Napięcie zasilające 24-V dla MOVIMOT do bezpiecznego zatrzymywania 2 GND Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT do bezpiecznego zatrzymania Fabrycznie, zaciski X40/1 zmostkowane są z X20/31 a zaciski X40/2 z X20/33, tak że przetwornica MOVIMOT podłączona jest do bezpiecznego wyjścia binarnego rozdzielacza polowego PROFIsafe MQS.2F. Obciążalność prądowa obydwu śrub wynosi 16 A. Dopuszczalny moment dociągający dla nakrętki sześciokątnej wynosi 1,2 Nm (10.6 Ib.in) ± 20 %. Obciążalność prądowa zacisku śrubowego X40 wynosi 10 A. Przekrój żyły wynosi od 0,25 mm 2 do 2,5 mm 2 (AWG 24 do AWG 12). Dopuszczalny moment dociągający wynosi 0,6 Nm (5.3 Ib.in). Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 31

32 8 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne dot. rozdzielaczy polowych Wysokość ustawienia powyżej 1000 m n.p.m. Napędy MOVIMOT o napięciu sieciowym 380 do 500 V mogą być stosowane w poniższych warunkach brzegowych na wysokościach od 1000 m n.p.m do maksymalnie 4000 m n.p.m. Ciągła moc znamionowa zmniejsza się ze względu na pogorszenie chłodzenia na wysokościach powyżej 1000 m (patrz instrukcja obsługi MOVIMOT ). Dystanse izolacyjne powyżej 2000 m n.p.m są wystarczające tylko dla klasy przepięciowej 2. Jeśli dla danej instalacji wymagana jest klasa przepięciowa 3, wówczas należy zadbać o dodatkowe, zewnętrzne zabezpieczenie przepięciowe, aby skoki przepięciowe ograniczone były do 2,5 kv faza-faza i faza-ziemia. Jeśli wymagane jest bezpieczne odłączenie sieci, wówczas na wysokościach ponad 2000 m n.p.m powinno być ono realizowane na zewnątrz urządzenia (Bezpieczne Odłączenie Sieci według EN i EN 60204) Dopuszczalne napięcie znamionowe sieci 3 x 500 V na wysokości do 2000 m n.p.m. zmniejsza się o 6 V na każde 100 m do maksymalnie 3 x 380 V przy wysokości 4000 m n.p.m. Urządzenia ochronne Napędy MOVIMOT posiadają wbudowane urządzenia ochronne zabezpieczające przed przeciążeniem, urządzenia zewnętrzne nie są wymagane. Instalacja rozdzielacza polowego zgodna z wymogami UL Jako przewodów przyłączeniowych użyć tylko przewodów miedzianych z zakresem temperatur 60/75 C. Urządzenie MOVIMOT przystosowane jest do pracy z siecią o napięciu z uziemionym punktem zerowym (sieci TN i TT), dostarczające maksymalne natężenie prądu 5000 A AC i maksymalne napięcie znamionowe 500 V AC. Zastosowanie urządzenia MOVIMOT zgodnie z normą UL wiąże się z wykorzystaniem bezpieczników topikowych, których wartości nie przekraczają 35 A/600 V. Jako zewnętrzne źródła napięcia 24 V DC stosować tylko sprawdzone urządzenia o ograniczonym napięciu wyjściowym (Umaks = 30 V DC ) i ograniczonym prądzie wyjściowym (I = 8 A). Certyfikacja UL dotyczy tylko sieci napięciowych z napięciami doziemnymi do maks. 300 V. 32 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

33 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne dot. rozdzielaczy polowych 8 EMC-Metalowe dławiki kablowe Dostarczane przez firmę SEW metalowe dławiki kablowe w wersji EMC powinny zostać zamontowane w następujący sposób: [1] [1] Uwaga: Należy obciąć, a nie zawijać folię izolacyjną AXX Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 33

34 8 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne dot. rozdzielaczy polowych Sprawdzenie okablowania W celu uniknięcia obrażeń osób, uszkodzenia instalacji i urządzeń wskutek błędnego okablowania, przed pierwszym przyłączeniem napięcia należy wykonać kontrolę okablowania. Odłączyć wszystkie moduły magistrali od modułu przyłączeniowego Odłączyć wszystkie przetwornice MOVIMOT od modułu przyłączeniowego (tylko w przypadku MFZ.7, MFZ.8) Odłączyć wszystkie złącza wtykowe odgałęzień silnika (przewód hybrydowy) od rozdzielacza polowego Przeprowadzić kontrolę izolacji okablowania zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi Sprawdzić uziemienie Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem 24 V DC Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem komunikacyjnym Sprawdzić bieguny przewodu 24 V DC Sprawdzić bieguny przewodu komunikacyjnego Sprawdzić kolejność faz Zadbać o wyrównanie potencjału pomiędzy złączami magistrali polowej Po sprawdzeniu okablowania Nałożyć i przykręcić odgałęzienia silnika (przewód hybrydowy) Nałożyć i przykręcić wszystkie moduły magistrali Nałożyć i przykręcić wszystkie przetwornice MOVIMOT do modułu przyłączeniowego (tylko w przypadku MFZ.7, MFZ.8) Zamontować wszystkie pokrywy skrzynek przyłączeniowych Uszczelnić nieużywane połączenia wtykowe Podłączenie przewodu PROFIBUS w rozdzielaczu polowym Należy pamiętać, aby żyły przyłączeniowe PROFIBUS we wnętrzu rozdzielacza polowego były jak najkrótsze oraz żeby miały zawsze taką samą długość dla wchodzącej i wychodzącej magistrali. Dodatkowo, nieekranowane żyły PROFIBUS nie powinny być z uwagi na kompatybilność elektromagnetyczną EMC wyprowadzane bezpośrednio przy pozostałych przewodach zasilania lub przewodów sygnałowych. 34 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

35 Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielaczy polowych MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MQS Połączenie rozdzielaczy polowych MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MQS.. Moduły przyłączeniowe MFZ26, MFZ27, MFZ28 z modułem fieldbus MQS.2 i z 2 obwodami napięcia 24-V DC MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (AWG10) MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE [3] mm (AWG12) X20 MFZ28 + MQS22 MQS32 A B 24V GND [1] 1 A 2 B 3 DGND A 4 5 B PROFIBUS- DP DGND res. [1] 8 VP 9 10 DGND res. 24 V V 12 GND 13 GND V_LS 24V_LS 16 GND 17 GND 18 A B 24V GND 2 x 24 V DC 24V_LS GND 24V_LS GND 20153AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 [1] Metalowy dławik kablowy EMC [2] Patrz rozdz. Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia, str. 37 [3] Mostek ochronny (okablowany fabrycznie) nie może być usuwany! Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 A Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wchodzący) 2 B Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wchodzący) 3 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 A Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wychodzący) 5 B Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wychodzący) 6 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) Zarezerwowane 8 VP Wyjście Wyjście +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów kontrolnych) 9 DGND - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) Zarezerwowane V Wejście Napięcie zasilające 24-V dla elektroniki modułów, czujników (F-) i standardowych elementów czynnych V Wyjście Napięcie zasilające 24-V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND Wejście Potencjał odniesienia 0V24 14 GND Wyjście Potencjał odniesienia 0V24 (zmostkowany za pomocą zacisku X20/13) 15 24V_LS Wejście Napięcie zasilające obciążenia 24-V dla bezpiecznego wyjścia (F-DO0) 16 24V_LS Wyjście Napięcie zasilające obciążenia 24-V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/15) 17 GND Wejście Potencjał odniesienia 0V24 18 GND Wyjście Potencjał odniesienia 0V24V (zmostkowany za pomocą zacisku X20/17) Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 35

36 8 Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielaczy polowych MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MQS.. Moduły przyłączeniowe MFZ26, MFZ27, MFZ28 z modułem fieldbus MQS.2 i ze wspólnymi obwodami napięcia 24-V DC MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (AWG10) MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE [3] mm (AWG12) X20 MFZ28 + MQS22 MQS32 A B 24V GND [1] 1 A 2 B 3 DGND A 4 5 B PROFIBUS- DP DGND res. [1] 8 VP 9 10 DGND res. 24 V V 12 GND 13 GND V_LS 24V_LS 16 GND 17 GND 18 A B 24V GND 1x 24 V DC 20168AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 [1] Metalowy dławik kablowy EMC [2] Patrz rozdz. Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia, str. 37 [3] Mostek ochronny (okablowany fabrycznie) nie może być usuwany! Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 A Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wchodzący) 2 B Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wchodzący) 3 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 A Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wychodzący) 5 B Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wychodzący) 6 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) Zarezerwowane 8 VP Wyjście Wyjście +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów kontrolnych) 9 DGND - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) Zarezerwowane V Wejście Napięcie zasilające 24-V dla elektroniki modułów, czujników (F-) i standardowych elementów czynnych V Wyjście Napięcie zasilające 24-V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND Wejście Potencjał odniesienia 0V24 14 GND Wyjście Potencjał odniesienia 0V24 (zmostkowany za pomocą zacisku X20/13) 15 24V_LS Wejście Napięcie zasilające obciążenia 24-V dla bezpiecznego wyjścia (F-DO0) 16 24V_LS Wyjście Napięcie zasilające obciążenia 24-V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/15) 17 GND Wejście Potencjał odniesienia 0V24 18 GND Wyjście Potencjał odniesienia 0V24V (zmostkowany za pomocą zacisku X20/17) 36 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

37 Instalacja elektryczna Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia Bezpieczne wejścia (F-DIx) oraz bezpieczne wyjście (F-DO0) podłączane są w górnym rzędzie listwy zaciskowej X20 (zaciski ). W poniższych fragmentach przedstawiony i opisany został schemat kolejności obsadzenia zacisków i dopuszczalne możliwości podłączania. Przetwarzanie danych na wszystkich bezpiecznych wejściach i wyjściach odbywa się zawsze w obrębie złącza PROFIsafe MQS.. w sposób 2-kanałowy. Tym samym bezpieczne wejścia i wyjścia przystosowane są do eksploatacji dla maks. kategorii 4 zgodnie z normą EN 954-1, Performance-Level e według EN ISO i SIL 3 według EN Podłączane zewnętrzne czujniki i elementy czynne oraz ich okablowanie muszą spełniać wymogi poszczególnej klasy bezpieczeństwa. W tym celu należy korzystać z poniższych schematów podłączania oraz wyszczególnionych w liście rozpoznanych błędów. Dodatkowo należy przestrzegać informacji zawartych w punkcie "Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych", str. 17. Podłączenie poprzez listwę zaciskową X20 X20 F-DI0 GND res. F-SS0 GND res. F-DI1 GND res F-SS1 GND res. F-DO0_P GND F-DO0_M GND 24V_LS. GND 20154AXX Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 19 F-DI0 Wejście Bezpieczne wejście binarne #0 20 GND - Potencjał odniesienia 0V24 21 res. - Zarezerwowane 22 F-SS0 Wyjście Bezpieczne napięcie zasilające czujnika dla F-DI0 23 GND - Potencjał odniesienia 0V24 24 res. - Zarezerwowane 25 F-DI1 Wejście Bezpieczne wejście binarne #1 26 GND - Potencjał odniesienia 0V24 (musi być zmostkowany za pomocą zacisku X20/36!) 27 res. - Zarezerwowane 28 F-SS1 Wyjście Bezpieczne napięcie zasilające czujnika dla F-DI1 29 GND - Potencjał odniesienia 0V24 30 res. - Zarezerwowane 31 F-DO0_P Wyjście "załączany plusowo" kanał bezpiecznego wyjścia #0 32 GND - Potencjał odniesienia 0V24 33 F-DO0_M Wyjście "załączany na masie" kanał bezpiecznego wyjścia #0 34 GND - Potencjał odniesienia 0V V_LS Wejście Napięcie zasilające 24-V dla elementów czynnych (zmostkowane za pomocą zacisku X20/15+16) 36 GND2 Wejście Potencjał odniesienia 0V24 (zmostkowany za pomocą zacisku X20/17+18 i musi być dodatkowo zmostkowany za pomocą zacisku X20/26!) Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 37

38 8 Instalacja elektryczna Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia Podłączenie F-DIx / F-SSx Wskazówki na temat okablowania czujników: W przypadku zabezpieczających wejść binarnych nie jest wymagane stosowanie ekranowanych przewodów. Do bezpiecznych wejść F-DIx wolno podłączać wyłącznie stykowe czujniki według zasady łączenia na prąd ciągły (np. wyłącznik awaryjny, przełącznik stykowy drzwi, itd.). Obydwa układy zasilania czujników F-SS0 oraz F-SS1 są zawsze taktowane. Podczas podłączania czujników należy zwrócić uwagę, aby F-SS0 połączony był z F-DI0 za pośrednictwem czujnika (stałe przypisanie) i F-SS1 połączony był z F-DI1 za pośrednictwem czujnika (stałe przypisanie) Nie wykorzystane wejścia nie muszą być okablowane. Otwarte wejście analizowane jest zawsze jako sygnał "0". Dla aplikacji bezpieczeństwa dopuszczalny jest tylko przedstawiony poniżej schemat okablowania: a) Dwa czujniki, podłączone jednopinowo X20 F-DI0 GND res. F-SS0 GND res. F-DI1 GND res F-SS1 GND res. F-DO0_P GND F-DO0_M GND 24V_LS. GND 59776AXX Przy wykorzystaniu wewnętrznego testu i kontroli można rozpoznać wymienione poniżej błędy: Zwarcie przy napięciu zasilającym Zwarcie poprzeczne pomiędzy obydwoma sygnałami wejściowymi Przerwanie przewodu lub zwarcie na potencjale odniesienia sygnalizowany jest jako sygnał "0" (brak stanu błędu) Uwaga: Zwarcie pomiędzy zasilaniem czujnika F-SSx a przynależnym bezpiecznym wejściem F-DIx (zmostkowanie czujnika) nie jest rozpoznawane. Dzięki prawidłowemu ułożeniu przewodów można nie dopuścić do powstania tego rodzaju zwarcia. W przypadku rozpoznania przez system błędu, przechodzi on w stan bezpiecznym, tzn. wszystkie wartości procesowe (F-DI i F-DO) ustawiane są na wartość "0". Ponadto następuje pasywacja podzespołu bezpieczeństwa (patrz rozdział "Tabela błędów modułu ochronnego", str. 82). Błąd sygnalizowany jest za pomocą diody "F-STATE" (patrz rozdział "Znaczenie wskazania diody LED", str. 79). 38 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

39 Instalacja elektryczna Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia 8 b) Jeden czujnik, podłączony dwupinowo X20 F-DI0 GND res. F-SS0 GND res. F-DI1 GND res F-SS1 GND res. F-DO0_P GND F-DO0_M GND 24V_LS. GND 59777AXX Uwaga: W przypadku tego wariantu przyłączenia nie istnieje żadne wewnętrzne powiązanie i nie jest przeprowadzana analiza różnicy czasowej pomiędzy obydwoma sygnałami wejściowymi. Sygnały F-DI0 oraz F-DI1 są zawsze przesyłane pojedynczo do nadrzędnego układu sterowania ochronnego. Logiczne powiązanie oraz analiza różnicy czasowej przeprowadzane są w tym układzie. Przy wykorzystaniu wewnętrznego testu i kontroli można rozpoznać wymienione poniżej błędy: Zwarcie przy napięciu zasilającym Zwarcie poprzeczne pomiędzy obydwoma sygnałami wejściowymi Przerwanie przewodu lub zwarcie na potencjale odniesienia sygnalizowany jest jako sygnał "0" (brak stanu błędu) Uwaga: Zwarcie pomiędzy zasilaniem czujnika F-SSx a przynależnym bezpiecznym wejściem F-DIx (zmostkowanie czujnika) nie jest rozpoznawane. Dzięki prawidłowemu ułożeniu przewodów można nie dopuścić do powstania tego rodzaju zwarcia. W przypadku rozpoznania przez system błędu, przechodzi on w stan bezpiecznym, tzn. wszystkie wartości procesowe (F-DI i F-DO) ustawiane są na wartość "0". Ponadto następuje pasywacja podzespołu bezpieczeństwa (patrz rozdział "Tabela błędów modułu ochronnego", str. 82). Błąd sygnalizowany jest za pomocą diody "F-STATE" (patrz rozdział "Znaczenie wskazania diody LED", str. 79). Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 39

40 8 Instalacja elektryczna Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia Podłączenie F-DO0 Bezpieczne wyjście binarne 2-pinowe, z przełączaniem P-M i sterowaniem za pośrednictwem PROFIsafe przez nadrzędny układ bezpiecznego sterowania. Podłączenie elementu czynnego do bezpiecznego wyjścia F-DO0 powinno być zrealizowane zasadniczo za pośrednictwem 2-pinów pomiędzy wyjściem przełączającym P a M (F-DO0_P i F-DO0_M). Jednopinowe podłączenie pomiędzy F-DO0_P a potencjałem odniesienia GND jest niedopuszczalne i może prowadzić do powstania błędu z chwilą zasterowania tego wyjścia. Bezpieczne wyjście poddawane jest cyklicznie wewnętrznej kontroli. Na skutek odłączenia, impulsy testowe na zaciskach przyłączeniowych nie są widoczne i nie trzeba ich uwzględniać podczas eksploatacji. Dla aplikacji bezpieczeństwa dopuszczalny jest tylko przedstawiony poniżej schemat okablowania: X20 F-DI0 GND res. F-SS0 GND res. F-DI1 GND res F-SS1 GND res. F-DO0_P GND F-DO0_M GND 24V_LS. GND R L 59778AXX Przy wykorzystaniu wewnętrznego testu i kontroli można rozpoznać różne zewnętrzne błędy: W przypadku włączonego wyjścia rozpoznano następujące błędy: Zwarcie pomiędzy wyjściem P a potencjałem odniesienia Zwarcie pomiędzy wyjściem M a zasilaniem +24-V Zwarcie pomiędzy wyjściem P a wyjściem M W przypadku wyłączonego wyjścia rozpoznano następujące błędy: Zwarcie pomiędzy wyjściem P a potencjałem odniesienia Zwarcie pomiędzy wyjściem M a potencjałem odniesienia Zwarcie pomiędzy wyjściem P a zasilaniem +24-V Zwarcie pomiędzy wyjściem M a zasilaniem +24-V W przypadku rozpoznania przez system błędu, przechodzi on w stan bezpiecznym, tzn. wszystkie wartości procesowe (F-DI i F-DO) ustawiane są na wartość "0". Ponadto następuje pasywacja podzespołu bezpieczeństwa (patrz rozdział "Tabela błędów modułu ochronnego", str. 82). Błąd sygnalizowany jest za pomocą diody "F-STATE" (patrz rozdział "Znaczenie wskazania diody LED", str. 79). 40 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

41 Instalacja elektryczna Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia 8 W celu bezpiecznego zatrzymania napędu MOVIMOT z PROFIsafe, bezpieczne wyjście F-DO0 musi być połączone z zasilaniem 24-V przetwornicy częstotliwości MOVIMOT w podany poniżej sposób: X20 F-DI0 GND res. F-SS0 GND res. F-DI1 GND res. F-SS1 GND res. F-DO0_P GND F-DO0_M GND 24V_LS GND AXX Uwaga: Funkcja bezpieczeństwa przetwornicy częstotliwości MOVIMOT dopuszczalna jest tylko dla zastosowań w kategorii 3 według EN Podczas eksploatacji należy stosować się do odpowiednich wskazówek oraz informacji zawartych w rozdziale 4 i 5. Przy dostawie kompletnego rozdzielacza polowego PROFIsafe MQS.2F/Z2.F firmy SEW-EURODRIVE, połączenia te są przygotowane fabrycznie. Mimo to, należy przeprowadzić kontrolę okablowania. Podczas uruchomienia należy sprawdzić prawidłowe działanie funkcji bezpieczeństwa i sporządzić odpowiedni protokół. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 41

42 8 Instalacja elektryczna Podłączenie standardowych wejść / wyjść 8.5 Podłączenie standardowych wejść / wyjść Podłączenie poprzez złącze wtykowe M12 w przypadku... złącz fieldbus MQS22 z 4 cyfrowymi wejściami i 2 cyfrowymi wyjściami: Czujniki / elementy czynne mogą być podłączane tylko poprzez gniazda M12! Dwukanałowe czujniki / elementy czynne podłączyć do DI0, DI2 i DO0. Nie będzie można już korzystać z DI1, DI3 i DO1 24 V (V024) DI0 24 V (V024) DI1 DI3 DO1 DI2 DO0 GND GND GND DIO DI2 DO0 24 V (V024) DI1 24 V (V024) DI3 DO DI1 GND DI3 GND DO1 GND 20155AXX Uwaga: Nieużywane przyłącza muszą zostać zaopatrzone w zatyczki zamykające M12, aby zagwarantować klasę ochronną IP65! Czujniki / elementy czynne z funkcją ochronną należy podłączać do listwy zaciskowej X20! 42 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

43 Instalacja elektryczna Podłączenie standardowych wejść / wyjść 8 Podłączenie poprzez złącze wtykowe M12 w przypadku... złącz fieldbus MQS32 z 6 cyfrowymi wejściami: Czujniki mogą być podłączane tylko poprzez gniazda M12! Dwukanałowe czujniki podłączyć do DI0, DI2 i DI4. Nie można będzie już korzystać z DI1, DI3 i DI5. 24 V (V024) 24 V (V024) 24 V (V024) DI1 DI3 DI5 DI0 DI2 DI4 GND GND GND DIO DI2 DI4 DI1 DI3 DI5 24 V (V024) 24 V (V024) 24 V (V024) DI1 GND DI3 GND DI5 GND 05785AXX Uwaga: Nieużywane przyłącza muszą zostać zaopatrzone w zatyczki zamykające M12, aby zagwarantować stopień ochrony IP65! Czujniki / elementy czynne z funkcją ochronną należy podłączać do listwy zaciskowej X20! Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 43

44 8 Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej 8.6 Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej Kołnierz przyłączeniowy AF2 lub../z27f/ AVT2/AWT2 Kołnierz przyłączeniowy AF2 może zostać połączony jako alternatywa dla wersji standardowej z rozdzielaczami polowymi dla PROFIBUS MFZ26F i MFZ28F. Kołnierz przyłączeniowy AF2 posiada system wtykowy M12 do podłączenia PROFIBUS. W urządzeniu zamontowane są wtyczka X11 dla wchodzącej i gniazdo X12 dla wychodzącej magistrali PROFIBUS. Złącza wtykowe M12 wykonane są w wersji "Kodowania Reverse-Key" (często zwane również jako kodowanie B lub W). W przypadku rozdzielaczy polowych MFZ27F posługujących się jednakową techniką przyłączeniową M12, oznaczenie typu jest następujące../z27f/avt2/awt2. [2] [3] [4] [1] [5] [6] 51340AXX [1] Przednia pokrywa blaszana [2] Wtyczka M12, wchodząca magistrala PROFIBUS (X11) [3] Osłona [4] Gniazdo M12, wychodząca magistrala PROFIBUS (X12) [5] Zaślepka gwintowana M20 [6] Zaślepka gwintowana M25 Technika przyłączeniowa M12 odpowiada zaleceniom wytycznej PROFIBUS nr "Technika przyłączeniowa dla PROFIBUS". W odróżnieniu od wersji standardowej nie wolno stosować podłączanego do modułu MQS terminacji magistrali. Zamiast tego należy zastosować wtykowe zakończenie magistrali (M12) w miejscu prowadzącego dalej przyłącza magistrali X12 na ostatnim urządzeniu abonenckim! 44 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

45 Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej 8 Okablowanie i obsadzenie końcówek AF2 lub../z27f/avt2/ AWT2 GN RD BN BU RD GN X11 X AXX Wtyczka M12 X11 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Gwint nie dostępny Przewód A magistrali PROFIBUS (wchodzącej) nie dostępny Przewód B magistrali PROFIBUS (wchodzącej) nie dostępny Ekran / uziemienie ochronne Gniazdo M12 X12 Pin 1 Napięcie zasilające VP 5V dla opornika obciążeniowego Pin 2 Przewód A magistrali PROFIBUS (wychodzącej) Pin 3 Potencjał odniesienia DGND do VP (końcówka 1) Pin 4 Przewód B magistrali PROFIBUS (wychodzącej) Pin 5 nie dostępny Gwint Ekran / uziemienie ochronne Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 45

46 8 Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej Kołnierz przyłączeniowy AF3 Kołnierz przyłączeniowy AF3 może zostać połączony jako alternatywa dla wersji AF0 standardowej z rozdzielaczami polowymi dla PROFIBUS MFZ26F i MFZ28F. Kołnierz przyłączeniowy AF3 posiada system wtykowy M12 do podłączenia PROFIBUS. W urządzeniu zamontowane są wtyczka X11 dla wchodzącej i gniazdo X12 dla wychodzącej magistrali PROFIBUS. Złącza wtykowe M12 wykonane są w wersji "kodowania Reverse-Key" (często zwane również jako kodowanie B lub W). Ponadto kołnierz przyłączeniowy AF3 posiada wtyczkę przyłączeniową M12 X15 (4-pinową, normalne kodowanie) w celu doprowadzenia napięcia zasilającego (napięć zasilających) 24 V. [2] [3] [4] [5] [6] [1] [7] [6] [8] 51336AXX [1] Przednia pokrywa blaszana [2] Wtyczka M12, wchodząca magistrala PROFIBUS (X11) [3] Gniazdo M12, wychodząca magistrala PROFIBUS (X12) [4] Redukcja [5] Wtyczka M12, napięcie zasilające 24 V (X15) [6] Zaślepka gwintowana M20 [7] Osłona [8] Zaślepka gwintowana M25 Kołnierz przyłączeniowy AF3 odpowiada zaleceniom wytycznej PROFIBUS nr "Technika przyłączeniowa dla PROFIBUS". W odróżnieniu od wersji standardowej w przypadku wykorzystania kołnierza przyłączeniowego AF2 nie wolno stosować podłączanego do modułu MQS terminacji magistrali. Zamiast tego należy zastosować wtykowe zakończenie magistrali (M12) w miejscu prowadzącego dalej przyłącza magistrali X12 na ostatnim urządzeniu abonenckim! 46 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

47 Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej 8 Okablowanie i obsadzenie końcówek AF3 GN RD BN BU BN BU WH BK RD GN X11 X12 X AXX Wtyczka M12 X11 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Gwint nie dostępny Przewód A magistrali PROFIBUS (wchodzącej) nie dostępny Przewód B magistrali PROFIBUS (wchodzącej) nie dostępny Ekran / uziemienie ochronne Gniazdo M12 X12 Pin 1 Napięcie zasilające VP 5V dla opornika obciążenia Pin 2 Przewód A magistrali PROFIBUS (wychodzącej) Pin 3 Potencjał odniesienia DGND do VP (końcówka 1) Pin 4 Przewód B magistrali PROFIBUS (wychodzącej) Pin 5 nie dostępny Gwint Ekran / uziemienie ochronne Wtyczka M12 X15 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 24 V - napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu i czujników V2I24 - napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych GND - 0V24 - potencjał odniesienia 24V dla elektroniki modułu i czujników GND2-0V24 - potencjał odniesienia dla elementów czynnych Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 47

48 8 Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych 8.7 Podłączenie kabli prefabrykowanych Połączenie pomiędzy rozdzielaczem polowym MFZ.6. a MOVIMOT (numer kat ) + DT/DV..MM MFZ AXX Zewnętrzny ekran przewodu musi być założony na obudowie skrzynki zaciskowej MOVIMOT przy użyciu metalowego dławika kablowego. Wyprowadzenie przewodów Zacisk MOVIMOT Kolor żyły / oznaczenie L1 czarny / L1 L2 czarny / L2 L3 czarny / L3 24 V czerwony / 24V biały / 0V, biały / 0V RS+ pomarańczowy / RS+ RS- zielony / RS- Zacisk PE zielono-żółty + końcówka ekranu Zwrócić uwagę na zezwolenie dla kierunku obrotowego 24V L R oba kierunki są dostępne 24V L R tylko kierunek obrotów w lewo jest dostępny. Wprowadzić wartości zadane dla prawych obrotów w celu zatrzymania napędu 24V L R obecne jest zezwolenie tylko dla prawych obrotów. Wartości zadane dla biegu w lewo prowadzą do zatrzymania napędu 24V L R Napęd jest zablokowany lub zatrzymywany 48 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

49 Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych 8 Połączenie pomiędzy rozdzielaczem polowym MFZ.7. lub MFZ.8. a silnikiem trójfazowym (numer kat ) + DT/DV MFZ.8 MFZ AXX Zewnętrzny ekran przewodu musi być założony na obudowie skrzynki zaciskowej silnika przy użyciu metalowego dławika kablowego EMC. Wyprowadzenie przewodów Zacisk silnika Kolor żyły / oznaczenie U1 czarny / U1 V1 czarny / V1 W1 czarny / W1 4a czerwony / 13 3a biały / 14 5a niebieski / 15 1a czarny / 1 2a czarny / 2 Zacisk PE zielono-żółty + koniec ekranu (ekran wewnętrzny) Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 49

50 8 9 I 0 Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) Procedura uruchamiania 9 Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) 9.1 Procedura uruchamiania Przed zdjęciem/założeniem modułu magistrali (MQS) zalecamy odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC! Połączenie przychodzącej i prowadzącej dalej magistrali PROFIBUS zintegrowane jest z modułem przyłączeniowym w taki sposób, iż nawet wówczas, gdy elektronika modułu jest odłączona przewód PROFIBUS nie zostanie przerwany. Dodatkowo należy przestrzegać wskazówek w rozdziale "Wskazówki uzupełniające dot. uruchomienia rozdzielacza polowego", str Sprawdzić prawidłowe podłączenie MOVIMOT i modułu przyłączeniowego PROFIBUS (MFZ26, MFZ27 lub MFZ28). 2. Przełącznik DIP S1/1 (przy MOVIMOT ) ustawić w pozycji ON (= adres 1). S1 S1 ON AXX 3. Ustawianie maksymalnej prędkości obrotowej za pomocą potencjometru wartości zadanej f f [Hz] 75 f [1] 05066BXX [1] Pozycja potencjometru 4. Z powrotem założyć śrubę zamykającą pokrywy (z uszczelką). 5. Za pomocą przełącznika f2 ustawić częstotliwość minimalną f min Funkcja Ustawienie Pozycja przełącznika Minimalna częstotliwość f min [Hz] Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

51 Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) Procedura uruchamiania I W przypadku gdy rampa nie jest ustawiona poprzez fieldbus (2 PD), wówczas czas rampy należy ustawić za pomocą przełącznika t1 na MOVIMOT. Czasy rampy odnoszą się do skoku wartości zadanej o 50 Hz. Funkcja Ustawienie Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Adres PROFIBUS ustawić na MQS (nastawa fabryczna: adres 4). Ustawienie adresu PROFIBUS odbywa się za pomocą przełącznika DIP S1 (od 1 do 7). 8 [2] x 0 = x 0 = x 1 = x 0 = x 0 = 0 [1] [1] Przykład: adres 17 [2] Przełącznik 8 = zarezerwowany Adres 0 do 125: obowiązujący adres Adres 126, 127: nie jest obsługiwany x 0 = 0 ON x 1 = AXX Poniższa tabela przedstawia na przykładzie adresu 17, jak ustalić położenia przełączników DIP dla dowolnych adresów magistral. Przeliczanie Reszta Położenie przełącznika DIP Wartość 17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON 1 8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF 2 4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF 4 2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF 8 1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON 16 0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF 32 0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF 64 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 51

52 9 I 0 Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) Procedura uruchamiania 8. Adres PROFIsafe ustawić na MQS (nastawa fabryczna: adres 255). Adres PROFIsafe ustawiany jest za pomocą przełącznika DIP S2. Dopuszczalne są adresy od 1 do Należy zapewnić, aby adres ustawiony na MQS był zgodny z adresem PROFIsafe ustawionym w STEP 7 HW-Konfig. Poniższa ilustracja przedstawia ustawienie przełącznika DIP S2 dla adresu ON x x x x x x x x x x 0 = 512 = 256 = 128 = 64 = 32 = 16 = 0 = 4 = 0 = Przykład: adres AXX W poniższej tabeli przedstawiono przykładowe przeliczenie określające położenie przełącznika DIP dla adresu 1012: Przeliczanie Reszta Położenie przełącznika DIP Wartość 1012 / 2 0 DIP 1 = OFF / 2 0 DIP 2 = OFF / 2 1 DIP 3 = ON / 2 0 DIP 4 = OFF 8 63 / 2 1 DIP 5 = ON / 2 1 DIP 6 = ON / 2 1 DIP 7 = ON 64 7 / 2 1 DIP 8 = ON / 2 1 DIP 9 = ON DIP 10 = ON Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

53 Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) Procedura uruchamiania I Oporniki obciążenia magistrali złącza fieldbus MQS podłączyć do ostatniego urządzenia abonenckiego magistrali. Jeśli MQS znajduje się na końcu segmentu PROFIBUS, wówczas podłączenie do sieci PROFIBUS odbywa się tylko za pośrednictwem wchodzącego przewodu PROFIBUS (zaciski 1/2). Aby uniknąć zakłóceń w systemie Bus spowodowanych odbiciami, segment PROFIBUS musi być zakończony na fizycznie pierwszym i ostatnim urządzeniu abonenckim za pomocą opornika obciążenia. Oporniki obciążenia magistrali są już wykorzystywane w MQS i mogą zostać uaktywnione za pomocą dwóch przełączników DIP S1 (patrz poniższa ilustracja). Zakończenie magistrali realizowane jest dla typu przewodu A według EN (tom 2)! Terminacja magistrali ON = wł. Terminacja magistrali OFF = wył. Ustawienie fabryczne ON 9 ON AXX 05073AXX W przypadku wykorzystania rozdzielaczy polowych w technice przyłączeniowej AF2, AF3 lub przy../z27f/avt2/awt2 należy stosować się do poniższych wskazówek: W przypadku wykorzystania techniki przyłączeniowe M12 dla PROFIBUS, nie wolno stosować terminacji magistrali podłączanej do modułu MQS... Zamiast tego należy zastosować wtykowe zakończenie magistrali (M12) w miejscu prowadzącego dalej przyłącza magistrali X12 na ostatnim urządzeniu abonenckim! 10.Nałożyć przetwornicę MOVIMOT i złącze MQS, a następnie je przykręcić. 11.Włączyć zasilanie 24-V. Po włączeniu powinna zaświecić się dioda "RUN" na MQS. 12.Skonfigurować złącze PROFIsafe MQS w DP-Master. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 53

54 9 I 0 Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) Projektowanie MQS na PROFIBUS DP z STEP7 9.2 Projektowanie MQS na PROFIBUS DP z STEP7 Złącze fieldbus DFS należy skonfigurować w STEP7 HW-Konfig dla pracy z PROFIBUS DP. Aby zapewnić bezzakłóceniową eksploatację opcji MQS z PROFIsafe, wymagany jest pakiet opcyjny "Distributed Safety (od V5.4)" dla przeprowadzenia konfiguracji i parametryzacji modułu w STEP7. Instalacja pliku GSD Dla złącza fieldbus MQS z funkcjonalnością PROFIsafe należy użyć następujące pliki GSD i pliki graficzne: SEW_6005.GSD SEW6005N.BMP SEW6005S.BMP SEW6005N.DIB SEW6005S.DIB Po zainstalowaniu pliku GSD, moduł ten widoczny będzie w katalogu osprzętu STEP7 / HW-Konfig: Profibus-DP [1] +---Dodatkowe URZĄDZENIA PERYFERYJNE [2] +---Napędy [3] +---SEW [4] +---PROFIsafe [5] +----MQS + MOVIMOT [6] [1] [2] [3] [4] [5] [6] 20156AXX 54 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

55 Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) Projektowanie MQS na PROFIBUS DP z STEP7 I 0 9 Konfiguracja MQS w konfiguracji HW W programie HW-Konfig przeciągnąć wpis "MQS + MOVIMOT" na odwzorowanie kabla magistrali korzystając z funkcji "Drag & Drop". Urządzenie ustawia się, tak jak na przedstawionej poniżej ilustracji. Domyślną konfiguracją jest wówczas ustawienie 4 PD (4 words). Dzięki takiemu ustawieniu, moduł MQS może być eksploatowany jak standardowy moduł fieldbus MQP. Z taką domyślną konfiguracją nie jest dostępna żadna funkcja ochronna poprzez PROFIsafe AXX Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 55

56 9 I 0 Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) Projektowanie MQS na PROFIBUS DP z STEP7 Projektowanie nowej konfiguracji Projektowanie w HW-Konfig należy zasadniczo dopasować do danego zastosowania. W tym celu, do gniazd przyłączeniowych należy podłączyć odpowiednie moduły. Każde gniazdo posiada inną funkcjonalność. Po wykasowaniu domyślnej konfiguracji z gniazda 1...3, w kolumnie "Oznaczenie DP" widoczne będzie wskazanie funkcji tego gniazda. W poniższej tabeli przedstawiono zestawienie funkcjonalności każdego gniazda przyłączeniowego. Gniazdo kart Charakterystyka DP Opis funkcji 1 F-Channel Za pośrednictwem gniazda 1 konfigurowany jest kanał PROFIsafe. Do gniazda można podłączyć następujące moduły: "Moduł F I/O (2 bajty)" = Wykorzystywany jest kanał PROFIsafe "Empty" = Kanał PROFIsafe nie jest wykorzystywany UWAGA! Jeśli żaden z kanałów PROFIsafe nie jest w trakcie projektowania, wówczas podzespół opcji MQS pozostanie w stanie bezpiecznym, a bezpieczne wyjście FDO0 pozostanie odłączone. 2 Param-Channel Dla gniazda 2 konfigurowany jest 8-bajtowy kanał parametrów, jeśli wymagany jest cykliczny dostęp PROFIBUS-DP do parametrów opcji MQS. Kanał ten nie odpowiada za funkcje bezpieczeństwa i może być obsadzony z następującymi modułami: "Param (4 words)" = Kanał parametrów jest wykorzystywany "Empty" = Kanał parametrów nie jest wykorzystywany 3 PD-Channel Za pośrednictwem gniazda 3 konfigurowane są dane procesowe do sterowania urządzenia MOVIMOT. W kierunku wejścia i wyjścia przesyłana jest zawsze ta sama liczba danych procesowych. Kanał danych procesowych powinien być zawsze odpowiednio skonfigurowany. Kanał ten nie odpowiada za funkcje bezpieczeństwa i może być obsadzony z następującymi modułami: "1 PD" = Sterowanie za pomocą 1 słowa danych procesowych "2 PD" = Sterowanie za pomocą 2 słów danych procesowych "3 PD" = Sterowanie za pomocą 3 słów danych procesowych "4 PD" = Sterowanie za pomocą 4 słów danych procesowych "5 PD" = Sterowanie za pomocą 5 słów danych procesowych "6 PD" = Sterowanie za pomocą 6 słów danych procesowych "7 PD" = Sterowanie za pomocą 7 słów danych procesowych "8 PD" = Sterowanie za pomocą 8 słów danych procesowych "9 PD" = Sterowanie za pomocą 9 słów danych procesowych "10 PD" = Sterowanie za pomocą 10 słów danych procesowych 20158AXX 56 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

57 Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) Projektowanie MQS na PROFIBUS DP z STEP7 I 0 9 Parametryzacja właściwości PROFIsafe Parametryzacja właściwości PROFIsafe dla bezzakłóceniowej pracy opcji MQS przeprowadzana jest w STEP7 HW-Konfig, poprzez podwójne kliknięcie na zaprojektowany moduł F w gnieździe 1. Wyświetlone zostanie okno [Properties DP slave] (właściwości DP slave) wraz z zakładkami [Address/IP], [Parameter Assigment] i [PROFIsafe] AXX Za pomocą parametru F_Dest_Add wprowadzany jest adres PROFIsafe, który ustawiony został wcześniej za pomocą przełącznika DIP S2 modułu MQS. Opis parametrów F Podczas uruchomienia PROFIBUS-DP, w trybie pracy z PROFIsafe parametry z bloku parametrów F przesyłane są z PROFIBUS DP-Master do opcji MQS. Parametry te są kontrolowane pod względem zgodności w obrębie opcji MQS, w elemencie ochronnym. Dopiero po odebraniu pozytywnego potwierdzenia dla tego bloku parametrów F, opcja MQS rozpocznie wymianę danych (DataExchange) poprzez PROFIBUS-DP. Poniżej wymienione zostały parametry ochronne, które przesyłane są do opcji MQS. Aby zapewnić bezpieczeństwo eksploatacji należy ustawić następujące parametry: F_CRC_Length F_Par_Version F_Dest_Add F_WD_Time Parametr "F_Check_SeqNr" (stały) Parametr ten określa, czy licznik oznak działania (Consecutive Number) ma zostać uwzględniony przy kontroli spójności (obliczenie CRC) telegramu danych użytkowych F. Za pomocą opcji MQS przeprowadzane są następujące ustawienia: F_Check_SeqNr = "No check" Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 57

58 9 I 0 Uruchomienie z PROFIBUS (MQS) Projektowanie MQS na PROFIBUS DP z STEP7 Parametr "F_SIL" (stały) Ten parametr pozwala wszystkim urządzeniom abonenckim F, kontrolować za pomocą F-Host zgodność klasy ochronnej. W zależności od stopnia ryzyka i zagrożenia, we wszystkich przypadkach odnoszących się do bezpieczeństwa, obwody prądowe różnią się klasą ochrony od SIL 1 do SIL 3 (SIL = Safety-Integrity-Level). Za pomocą opcji MQS przeprowadzane są następujące ustawienia: F_SIL = SIL 3 Parametr "F_CRC_Length" (regulowany) W zależności od długości danych użytkowych F (wartości procesowe) oraz od wersji PROFIsafe, konieczne jest zastosowanie wartości kontrolnej CRC o różnej długości. Ten parametr informuje komponenty F o oczekiwanej długości klucza CRC2 w telegramie bezpieczeństwa. Opcja MQS wykorzystuje długość danych użytkowych poniżej 12 bajtów, dzięki czemu PROFIsafe V1 wykorzystuje 2-bajtowe-CRC, a PROFIsafe V2 3-bajtowe-CRC. Za pomocą opcji MQS przeprowadzane są następujące ustawienia: F_CRC_Length = 2 bajty CRC (tylko przy PROFIsafe V1) 3 bajty CRC (tylko przy PROFIsafe V2) Parametr "F_Par_Version" (regulowany) Ten parametr pozwala zidentyfikować wersję PROFIsafe obsługiwaną przez opcję MQS. Można wybrać PROFIsafe V1 lub PROFIsafe V2. MQS obsługuje obydwie wersje. Parametr "F_Source_Add" (stały) Adresy PROFIsafe stosowane są dla jednoznacznej identyfikacji źródła (F_Source_Add) i celu (F_Dest_Add). Połączenie adresu źródła i celu musi być zgodne z wymogami sieci i stacji. Przydzielenie adresu źródła F_Source_Add przeprowadzane jest niezależnie od projektowania mastera i automatycznie za pośrednictwem STEP7. Dla parametru "F_Source_Add" można wprowadzić wartość w zakresie od 1 do Tego parametru nie można zmienić bezpośredni w STEP7-HW-CONFIG. Parametr "F_Dest_Add" (regulowany) Za pomocą tego parametru wprowadzany jest adres PROFIsafe, który ustawiony został wcześniej za pomocą przełącznika DIP S2 modułu MQS. Dla parametru "F_Dest_Add" można wprowadzić wartość w zakresie od 1 do Parametr "F_WD_Time" (regulowany) Parametr ten definiuje czas nadzoru z odpornym na zakłócenia elementem opcji MQS. W granicach czasu nadzoru należy oczekiwać przesłania z F-CPU ważnego i aktualnego telegramu bezpieczeństwa. W innym wypadku, opcja MQS przechodzi w stan bezpieczny. Należy ustawić na tyle długi przedział czasowy dla funkcji nadzoru, aby opóźnienie telegramu było tolerowane przez system komunikacji, z drugiej strony zaś na tyle krótki, aby wybrana aplikacja bezpieczeństwa mogła spełnić swoje zadanie bez żadnych ograniczeń. Dla opcji MQS można podać parametr "F_WD_Time" w odstępach co 1 ms s. 58 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

59 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Wymiana danych do MQS I Funkcja złącza PROFIBUS MQS Moduły PROFIsafe MQS z wbudowanym sterownikiem i funkcją bezpiecznego zatrzymania urządzeń MOVIMOT mogą pracować w trybie równoległym i obsługiwać funkcje standardowe oraz bezpieczeństwa za pośrednictwem kabla PROFIBUS-DP. Złącze PROFIsafe MQS umożliwia korzystanie z następujących funkcji komunikacyjnych: Standardowa komunikacja danych procesowych, funkcjonalność tak jak w przypadku modułów MQP (bez funkcji zabezpieczających) 8-bajtowy kanał parametrów (bez funkcji zabezpieczających) Funkcjonalność PROFIBUS-DPV1 dla parametryzacji i diagnozy modułu MQS i przetwornicy MOVIMOT (bez funkcji zabezpieczających) Bezpieczna komunikacja PROFIsafe dla bezpiecznych wejść i wyjść 10.1 Wymiana danych do MQS Wymiana danych pomiędzy PROFIBUS-Master a MQS odbywa się poprzez PROFIBUS-DP, który dla aplikacji bezpieczeństwa jest jednocześnie tzw. "szarym kanałem". Przesyłane telegramy DP zawierają tym samym standardowe informacje dla klasycznego trybu pracy MQS z MOVIMOT na PROFIBUS-DP oraz telegram bezpieczeństwa PROFIsafe. W zależności od konfiguracji, przy maksymalnej rozbudowie, dane PROFIsafe, kanał parametrów i dane procesowe przesyłane są pomiędzy DP-Master a opcją MQS, zgodnie z poniższą ilustracją. Standard CPU F- CPU DP-Master PROFIBUS DP "szary kanał" PD Param PROFIsafe PROFIsafe Param PD PROFIBUS DP-Slave bezpieczny MQS Funkcja standardowa F- funkcja MQS 20160APL Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 59

60 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Wymiana danych do MQS Mapowanie MQS w zakresie adresu PLC Przesłane za pośrednictwem PROFIBUS-DP informacje o danych użytkowych mapowane są w obrębie układu sterowania, w zakresie adresu wejściowego i wyjściowego. Standardowe dane użytkowe (dane procesowe i ewentualnie 8-bajtowy kanał parametrów) przetwarzane są przez standardowe CPU. Od tej chwili dane PROFIsafe mogą być wykorzystywane przez F-CPU. Poniższe ilustracje odnoszą się do podanej poniżej konfiguracji PROFIBUS: Adres E Adres A Moduł F I/O (2 bajty) Param (4words) PD (4 words) Dla zapewnienia bezpiecznego działania, F-CPU korzysta z 16 bitów wejścia i wyjścia. Z tego wykorzystywane są tylko dwa bity wejściowe (dla F-DI0 i F-DI1) i jeden bit wyjściowy (dla F-DO0). Wszystkie pozostałe bity należy traktować jako zarezerwowane i przypisać im wartość "0". Poniższa ilustracja przedstawia dane wejściowe dla wejściowego zakresu adresu sterownika PLC. Dane użytkowe PROFIBUS MQS >> Master 6 byte PROFIsafe 8 byte Param 4 P D Wejściowy zakres adresu sterownika PLC EB0 EB1 EB2 EB3 EB4 EB5 PEB PEB PROFIsafe Header 4 złowa wejściowe kanału parametrów 4 procesowe słowa wejściowe Bit: Zarezerwowana Zarezerwowana F-DI0 (bezpieczne wejście) F-DI1 (bezpieczne wejście) 0: nie załączone 1: załączone 59780APL Poniższa ilustracja przedstawia dane MQS dla wyjściowego zakresu adresu sterownika PLC. Zarezerwowana Bit: F-DO0 (bezpieczne wyjście) 0: nie załączone 1: załączone Zarezerwowana słowa wyjściowe Kanał parametrów 4 procesowe słowa wyjściowe AB0 AB1 AB2 AB3 AB4 AB5 PAB PAB Wyjściowy zakres adresu sterownika PLC 6 byte PROFIsafe 8 byte Param 4 P D Dane użytkowe PROFIBUS Master >> MQS 59781APL 60 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

61 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Zintegrowana funkcja sterowania I Zintegrowana funkcja sterowania Złącza PROFIsafe MQS oraz złącza PROFIBUS MQP wyposażone są w zintegrowane funkcje sterowania. Funkcje sterowania umożliwiają samodzielne dostosowywanie w szerokim stopniu reakcji napędu w zależności od danych zewnętrznych przez fieldbus oraz wbudowane I/O. Dzięki temu uzyskuje się na przykład możliwość przetwarzania sygnałów czujników w bezpośrednim połączeniu z fieldbus lub zdefiniowania własnego profilu komunikacyjnego urządzenia poprzez złącze fieldbus. W przypadku zastosowania czujnika zbliżeniowego NV26 lub ES16 uzyskuje się system jednostronnego pozycjonowania, który może być włączony do danego zastosowania wraz z programem sterującym MQS. Funkcje sterowania modułów MQS dostępne są przez IPOSplus. Poprzez złącze diagnostyczne i programujące modułów (pod śrubunkiem na przodzie) istnieje dostęp do wbudowanego sterowania IPOS. Opcja UWS21B lub USB11A pozwala na łączenie z PC. Programowanie odbywa się za pośrednictwem MOVITOOLS -Compiler. Bliższe informacje na temat programowania zawarto w podręczniku "Pozycjonowanie i sterowanie sekwencyjne IPOSplus " Program default Moduły MQS dostarczane są standardowo z programem IPOS, który w szerokim stopniu odzwierciedla funkcje modułów MFP. Ustaw w MOVIMOT adres 1 i przestrzegaj wskazówek dotyczących uruchomienia. Format danych procesowych obejmuje stale 4 słowa (uwzględnić przy projektowaniu/ uruchamianiu). Pierwsze 3 słowa wymieniane są przejrzyście z MOVIMOT i odpowiadają profilowi urządzenia MOVILINK (patrz rozdział "Profil urządzenia MOVILINK "). I/O modułów MQS przesyłane są w 4. słowie. DO1 DO Master PO MOVIMOT +MQS PO1 PO2 PO3 PO4 PI1 PI2 PI3 PI PI (DI5) (DI4) DI3 DI2 DI1 DI AXX Reakcje na błędy Przerwanie połączenia pomiędzy modułem MQS a MOVIMOT prowadzi po 1 s do rozłączenia. Błąd sygnalizowany jest za pomocą słowa statusowego 1 (błąd 91). Ponieważ ten błąd systemowy zwraca z reguły uwagę na problemy w okablowaniu lub na brak zasilania 24 V przetwornicy MOVIMOT, to nie jest możliwy RESET poprzez słowo sterujące! Gdy tylko połączenie komunikacyjne zostanie ponownie nawiązane, błąd zresetuje się samoczynnie. Przerwanie połączenia pomiędzy fieldbus-master a modułem MQS prowadzi po upływie ustawionego czasu do przestawienia procesowych danych wyjściowych do MOVIMOT na 0. Tę reakcję na błąd można wyłączyć w parametrze 831 MOVITOOLS -Shell. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 61

62 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Sterowanie poprzez PROFIBUS-DP 10.4 Sterowanie poprzez PROFIBUS-DP Wysyłane przez PROFIBUS-Master standardowe wyjściowe dane procesowe mogą być przetwarzane w programie IPOS modułu MQS. Wysyłane do PROFIBUS-Master standardowe wejściowe dane procesowe wprowadzane są przez program IPOS modułu MQP. Format danych procesowych może być ustawiany różnie (1-10 słów). Jeśli jako PROFIBUS-Master wykorzystywane jest sterowanie PLC, wówczas dane procesowe znajdują się w strefie WEJ./WYJ. lub w strefie peryferyjnej sterownika PLC Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Dostęp do parametrów MQS następuje w PROFIBUS-DP poprzez kanał parametrów MOVILINK który obok dotychczasowych operacji READ i WRITE daje możliwość dalszych operacji parametrów. Poprzez kanał parametrów można dotrzeć tylko do parametrów MQS. Struktura kanału parametrów Ustawienie parametrów urządzeń peryferyjnych poprzez systemy magistrali fieldbus, które nie stanowią strefy zastosowania, wymaga odtworzenia najważniejszych funkcji i operacji jak na przykład READ i WRITE w celu odczytywania i wprowadzania parametrów. W tym celu odbywa się na przykład dla PROFIBUS-DP zdefiniowanie obiektu danych procesowych parametru (PPO). Ten PPO jest przesyłany cyklicznie i zawiera obok kanału danych procesowych kanał parametrów, z którym niecyklicznie wymieniane są wartości parametrów. PD PARAM PARAM PD 51439AXX PARAM PD Dane parametrów Dane procesowe Poniższa tabela przedstawia strukturę kanału parametrów. Składa się on z bajtu zarządzającego, bajtu zarezerwowanego, słowa indeksowego oraz z czterech bajtów danych. Bajt 0 Bajt 1 Bajt 2 Bajt 3 Bajt 4 Bajt 5 Bajt 6 Bajt 7 Zarządzanie zarezerwowane Index High Index Low Dane MSB Dane Dane Dane LSB Zarządzanie zarezerwowane=0 Indeks parametru 4 bajty danych 62 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

63 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP I 0 10 Zarządzanie kanałem parametrów Cały przebieg parametryzacji koordynowany jest przez bajt 0 (zarządzenie). Za pomocą tego bajtu przekazywane są do dyspozycji ważne parametry serwisowe jak identyfikator serwisowy, długość danych, wersja i status. Poniższa ilustracja pokazuje, że bity 0, 1, 2 i 3 zawierają oznaczenie serwisowe, a więc zgodnie z tym określają, jaka operacja jest wykonywana. Za pomocą bitu 4 i bitu 5 podawana jest w bajtach długość danych dla operacji Write, która w przypadku parametrów SEW powinna być zasadniczo ustawiona na 4 bajty. MSB Bajt 0: Zarządzanie LSB Bit: Oznaczenie operacji: 0000 = No Service 0001 = Read Parameter 0010 = Write Parameter 0011 = Write Parameter volatile 0100 = Read Minimum 0101 = Read Maximum 0110 = Read Default 0111 = Read Scale 1000 = Read Attribute Długość danych: 00 = 1 bajt 01 = 2 bajty 10 = 3 bajty 11 = 4 bajty (musi zostać ustawiona!) Bit Handshake musi być wymieniany podczas cyklicznego przesyłu przy każdym nowym zleceniu Bit statusowy 0 = brak błędu przy wykonywaniu operacji 1 = błąd przy wykonywaniu operacji Bit stanu 6 pełni funkcję potwierdzenia pomiędzy sterowaniem a MQS. Inicjuje on w MQS wykonanie przesłanej operacji. Ponieważ szczególnie w przypadku PROFIBUS-DP kanał parametrów przesyłany jest cyklicznie za pomocą danych procesowych, wykonanie operacji w MQS musi być wywołane przez sterowanie boczne poprzez "bit Handshake". W tym celu wartość tego bitu zmieniana jest dla każdej wykonywanej operacji. Moduł MQS sygnalizuje za pomocą bitu Handshake, czy operacja została wykonana czy też nie. Jeśli tylko w sterowaniu odebrany bit Handshake odpowiada wysłanemu, oznacza to wykonanie operacji. Bit stanu wskazuje, czy operacja mogła być wykonana właściwie czy też została wykonana z błędem. Zarezerwowany bajt Bajt 1 powinien być traktowany jako zarezerwowany i powinien być zasadniczo ustawiony na 0x00. Adresowanie indeksów Za pomocą bajtu 2 (Index-High) i bajtu 3 (Index-Low) określany jest parametr, który ma być odczytywany lub wpisywany przez system fieldbus. Parametry modułu MQS adresowane są niezależnie od podłączonego systemu fieldbus za pomocą jednolitego indeksu. Rozdział "Spis parametrów MQ" zawiera wszystkie parametry MQx z indeksem. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 63

64 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Zakres danych Dane znajdują się jak widać w poniższej tabeli w bajtach kanału parametrów od 4 do 7. W ten sposób na każdą operację mogą zostać przesłane maksymalnie 4 bajty danych. Zasadniczo dane wprowadzane są z wyrównaniem do prawej, tzn. bajt 7 zawiera bajt danych o najmniejszej wartości (dane-lsb), bajt 4 odpowiednio bajt danych o największej wartości (dane-msb). Bajt 0 Bajt 1 Bajt 2 Bajt 3 Bajt 4 Bajt 5 Bajt 6 Bajt 7 Zarządzanie zarezerwowane Index High Index Low Dane MSB Dane Dane Dane LSB High-Byte 1 Low-Byte 1 High-Byte 2 Słowo High Słowo Low Podwójne słowo Low-Byte 2 Błędne wykonanie operacji Błędne wykonanie operacji sygnalizowane jest przez umieszczenie bitu stanu w bajcie zarządzania. Jeśli odebrany bit Handshake jest taki sam jak wysłany bit Handshake, to operacja została wykonana przez MQS. W przypadku gdy bit statusowy zasygnalizuje błąd, wówczas do zakresu danych telegramu parametrów wprowadzony zostanie kod błędu. Bajty 4-7 dostarczają z powrotem kod powrotny w formie strukturalnej (patrz rozdział kody powrotne). Bajt 0 Bajt 1 Bajt 2 Bajt 3 Bajt 4 Bajt 5 Bajt 6 Bajt 7 Zarządzanie zarezerwowane Index High Index Low Error-Class Error-Code Add. Code high Add. Code low Bit statusu = 1: błędne wykonanie operacji 64 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

65 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP I 0 10 Kody powrotne ustawienia parametrów W przypadku błędnego ustawienia parametrów przesyłane są z powrotem przez moduł MQS różne kody powrotne do sparametryzowanego urządzenia Master, które podają dokładną informację na temat przyczyny błędu. Zasadniczo te kody powrotne zbudowane są według struktur zgodnych z EN Rozróżnia się elementy: Error-Class Error-Code Additional-Code Te kody powrotne dotyczą wszystkich złączy komunikacyjnych MQS. Error-Class Za pomocą elementu Error-Class dokładniej klasyfikuje się rodzaj błędu. MQS obsługuje następujące, określone według EN 50170(V2) klasy błędów: Class (hex) Oznaczenie Znaczenie 1 vfd-state Błąd stanu wirtualnego urządzenia peryferyjnego 2 application-reference Błąd programu użytkowego 3 definition Błąd definicji 4 resource Błąd Recource 5 serwis Błąd przy wykonywaniu operacji 6 access Błąd dostępu 7 OV Błąd w wykazie obiektów 8 other Inny błąd (patrz Additional-Code) Element Error-Class generowany jest w przypadku niewłaściwej komunikacji oprogramowania złącza fieldbus. Dokładne rozszyfrowanie błędu następuje przy pomocy elementów Error-Code i Additional-Code. Error-Code Element Error-Code umożliwia dokładniejsze rozszyfrowanie przyczyny błędu wewnątrz Error-Class a w przypadku błędnej komunikacji generowany jest przez oprogramowanie komunikacyjne MQS. Dla Error-Class 8 = "inny błąd" zdefiniowany jest tylko Error-Code = 0 (inny kod błędu). Dokładne rozszyfrowanie odbywa się w tym przypadku w Additional Code. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 65

66 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Additional-Code Additional-Code zawiera właściwe dla SEW kody powrotne w przypadku błędnego ustawienia parametrów MQS. Przesyłane są one z powrotem do urządzenia Master jako Error-Class 8 = "inny błąd". Poniższa tabela pokazuje wszystkie możliwości zakodowania Additional-Code. Error-Class: 8 = "inny błąd": Add.-Code high (hex) Add.-Code low (hex) Znaczenie Brak błędu Niedozwolony indeks parametru Funkcja / Parametr niedostępne Dozwolony tylko dostęp w celu odczytu Aktywna blokada parametru Aktywne jest ustawienie fabryczne Zbyt wysoka wartość dla parametru Zbyt niska wartość dla parametru Brak karty opcji koniecznej dla wybranej funkcji / wybranego parametru Błąd w oprogramowaniu systemu Dostęp do parametrów tylko przez złącze procesowe RS-485 na X A Dostęp do parametrów tylko przez złącze diagnostyczne RS B Dostęp do parametru jest chroniony 00 1C Konieczna blokada stopnia mocy 00 1D Niedopuszczalna wartość dla parametru 00 1E Uaktywnione zostały ustawienia fabryczne 00 1F Parametr nie został zapisany w pamięci EEPROM Parametr nie może być zmieniony przy aktywnym zezwoleniu dla stopnia wyjściowego Osiągnięto Copypen Endestring Copypen nie odłączone Parametr może być zmieniony tylko po zatrzymaniu programu IPOS Parametr może być zmieniony tylko wówczas, gdy autosetup jest wyłączony Specjalne kody powrotne (przypadki szczególne) Błędy w ustawieniu parametrów, które nie mogą być automatycznie zidentyfikowane ani przez strefę zastosowania systemu fieldbus ani przez oprogramowanie systemowe modułu MQS, uznawane są za przypadki specjalne. Chodzi tu o następujące możliwości wystąpienia błędu: Błędne zakodowanie operacji przez kanał parametrów Błędne wprowadzenie długości operacji przez kanał parametrów Błędy projektowania komunikacji urządzeń abonenckich 66 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

67 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP I 0 10 Niewłaściwe oznaczenie operacji w kanale parametrów Podczas parametryzacji przez kanał parametrów podano nieaktualne oznaczenie operacji w bajcie zarządzania. Następująca tabela pokazuje kody powrotne dla tego przypadku. Kod (dez) Znaczenie Error-Class: 5 Serwis Error-Code: 5 Parametr niewłaściwy Add.-Code high: 0 Add.-Code high: 0 Błędne wprowadzenie długości w kanale parametrów Podczas ustawiania parametrów w kanale parametrów przy operacji Write podano długość danych nierówną 4 bajtom danych. Następująca tabela przedstawia kody powrotne. Kod (dez) Znaczenie Error-Class: 6 Access Error-Code: 8 Type conflict Add.-Code high: 0 Add.-Code high: 0 Usuwanie błędów: Należy sprawdzić bit 4 i bit 5 pod względem długości danych w bajcie zarządzania kanału parametrów. Błędy projektowania komunikacji urządzeń abonenckich Wymieniony w poniższej tabeli kod powrotny zostanie odesłany, jeśli nastąpi próba wykonania operacji parametru jakiegoś urządzenia abonenckiego, mimo iż żaden kanał parametrów dla urządzenia abonenckiego nie został zaprojektowany. Kod (dez) Znaczenie Error-Class: 6 Access Error-Code: 1 Object not existent Add.-Code high: 0 Add.-Code high: 0 Usuwanie błędów: Zaprojektuj kanał parametrów do żądanego urządzenia abonenckiego. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 67

68 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Odczytywanie i wprowadzanie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Odczytywanie parametrów poprzez PROFIBUS-DP (Read) W celu wykonania operacji READ poprzez kanał parametrów bit Handshake może być zmieniony w oparciu o cykliczny przesył kanału parametrów dopiero wtedy, gdy cały kanał parametrów został odpowiednio dostosowany do tej operacji. Dlatego przy odczytywaniu parametrów należy zachować następującą kolejność: 1. Wprowadzić indeks odczytywanego parametru do bajtu 2 (Index-High) i bajtu 3 (Index-Low). 2. Wprowadzić charakterystykę serwisową operacji Read w bajcie zarządzania (bajt 0). 3. Przekazać operację Read do MQS poprzez wymianę bitu Handshake. Ponieważ chodzi tu o operację odczytu, wysłane bajty danych (bajty 4...7) oraz długość danych (w bajcie zarządzania) będą ignorowane i nie muszą być w związku z tym ustawiane. MQS przetwarza następnie operację Read i wraz ze zmianą bitu Handshake odsyła potwierdzenie operacji. Bajt 0: Zarządzanie /1 X X Charakterystyka serwisowa: 0001 = Read Parameter Długość danych: dla operacji Read nieistotna X = nieistotny 0/1 = Wartość bitu jest wymieniana Bit Handshake Musi być wymieniany wraz z każdym nowym zleceniem. Bit statusowy 0 = brak błędu przy wykonywaniu operacji 1 = błąd przy wykonywaniu operacji Ilustracja przedstawia kodowanie operacji READ w bajcie zarządzania. Długość danych nie jest istotna, należy wprowadzić jedynie charakterystykę serwisową operacji READ. Uaktywnienie tej operacji w MQS odbywa się teraz wraz z wymianą bitu Handshake. W ten sposób mogłaby zostać uaktywniona np. operacja Read za pomocą kodowania bajtu zarządzania 01 hex lub 41 hex. 68 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

69 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP I 0 10 Wprowadzanie parametrów poprzez PROFIBUS-DP (Write) W celu wykonania operacji WRITE poprzez kanał parametrów bit Handshake może być zmieniony w oparciu o cykliczny przesył kanału parametrów dopiero wtedy, gdy cały kanał parametrów został odpowiednio dostosowany do tej operacji. Dlatego przy wpisywaniu parametrów należy zachować następującą kolejność: 1. Wprowadzić indeks wpisywanego parametru do bajtu 2 (Index-High) i bajtu 3 (Index-Low). 2. Wpisywane dane wprowadzić do bajtów od 4 do Wprowadzić charakterystykę serwisową i długość danych dla operacji Write w bajcie zarządzania (bajt 0). 4. Przekazać operację Write do MQS poprzez wymianę bitu Handshake. MQS przetwarza następnie operację Write i wraz ze zmianą bitu Handshake odsyła potwierdzenie operacji. Ilustracja przedstawia kodowanie operacji WRITE w bajcie zarządzania. Długość danych wynosi dla wszystkich parametrów MQS 4 bajty. Przekazanie tej operacji do MQS następuje poprzez zamianę bitu Handshake. W ten sposób operacja Write na MQS ma zasadniczo kodowanie bajtów zarządzania 32 hex lub 72 hex. Bajt 0: Zarządzanie / Charakterystyka serwisowa: 0010 = Write zarezerwowane Długość danych: 11 = 4 bajty 0/1 = Wartość bitu jest wymieniana Bit Handshake Musi być wymieniany wraz z każdym nowym zleceniem. Bit statusowy 0 = brak błędu przy wykonywaniu operacji 1 = błąd przy wykonywaniu operacji Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 69

70 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Przebieg parametryzacji w PROFIBUS-DP Na przykładzie operacji WRITE przedstawiony będzie w oparciu o poniższą ilustrację przebieg parametryzacji pomiędzy sterowaniem a MQS poprzez PROFIBUS-DP. Dla uproszczenia tego przebiegu ilustracja przedstawia tylko bajt zarządzania kanału parametrów. Podczas gdy sterowanie przygotowuje kanał parametrów na operację Write, MQS tylko odbiera i odsyła kanał parametrów. Uaktywnienie operacji następuje dopiero w chwili, gdy zmieni się bit Handshake, czyli w naszym przykładzie wymieni się z 0 na 1. Teraz następuje interpretacja kanału parametrów przez MQS i przetwarzanie operacji Write, na wszelkie telegramy odpowiada ona jednak ciągle za pomocą bitu Handshake = 0. Potwierdzenie wykonania operacji następuje wraz z wymianą bitu Handshake w telegramie odpowiedzi MQS. Sterowanie rozpoznaje, iż odebrany bit Handshake jest znowu zgodny z bitem wysłanym i może teraz przygotowywać nową parametryzację. Sterowanie RS-485 MQP (Slave) Kanał parametrów przygotowywany jest dla operacji Write Kanał parametrów jest odbierany, ale nie analizowany. Bit Handshake zostanie wymieniony, a operacja przekazana do falownika. Otrzymano potwierdzenie wykonania operacji, gdyż bity Handshake odbioru i wysyłania są znowu takie same Operacja Write jest przetwarzana. Operacja Write wykonana, bit Handshake zostanie wymieniony. Kanał parametrów jest odbierany, ale nie analizowany APL Format danych parametrów Podczas parametryzacji poprzez złącze szeregowe fieldbus stosowane jest takie kodowanie jak przy parametryzacji poprzez szeregowe złącza RS-485. Listę poszczególnych parametrów znajdziesz w rozdziale "Spis parametrów". 70 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

71 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 I Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 Wraz ze specyfikacją PROFIBUS-DPV1 wprowadzono w ramach rozszerzenia PROFIBUS-DP nowe acykliczne operacje Read/Write. Powyższe operacje acykliczne zostaną dołączone do specjalnych telegramów w trakcie cyklicznego trybu roboczego z magistralą, tak aby zapewniona była kompatybilność pomiędzy PROFIBUS-DP (wersja 0) i PROFIBUS-DPV1 (wersja 1). Za pomocą acyklicznych operacji Read/Write można przesyłać większe ilości danych pomiędzy Master a Slave (falownik) jak na przykład poprzez 8-bajtowy kanał parametrów do cyklicznych danych Input wzgl. Output. Korzyści płynące z acyklicznego przesyłania danych poprzez DPV1 to minimalne obciążenie cyklicznego trybu pracy magistrali, gdyż telegramy DPV1 dołączane są do cyklu magistrali tylko w miarę potrzeby. A R/W PD PARAM C R/W PARAM PD 51654AXX PARAM PD A R/W C R/W Dane parametrów Dane procesowe Acykliczne operacje Read/Write Cykliczne operacje Read/Write Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 71

72 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 Struktura kanału parametrów DPV1 Rejestry danych (DS) Przenoszone za pomocą operacji DPV1 dane użytkowe łączone są w jeden rejestr danych. Każdy rejestr danych reprezentowany jest jednoznacznie poprzez swoją długość, numer slotu oraz indeks. Dla komunikacji DPV1 z MQS.. używana jest struktura rejestru danych 47, która zdefiniowana jest jako kanał parametrów DPV1 dla napędów w profilu PROFIdrive "Technika napędowa" organizacji użytkowników PROFIBUS od V3.1. Poprzez ten kanał parametrów możliwe są różne procedury dostępu do danych parametrów w falowniku. Poprzez rejestr danych indeksu 47 realizowana jest zasadniczo parametryzacja napędów według kanału parametrów PROFIdrive DPV1 w wersji profilu 3.0. Poprzez wprowadzenie Request-ID rozróżnia się pomiędzy dostępem do parametrów według profilu PROFIdrive lub dostępem poprzez operacje MOVILINK dla SEW-EURODRIVE. Rozdział "Elementy rejestru danych DS47" przedstawia możliwe kodowania pojedynczych elementów. Struktura rejestru danych jest identyczna dla PROFIdrive oraz dostępu dla MOVILINK. DPV1 Read/Write PROFIdrive Parametr Channel DS47 SEW-EURODRIVE MOVILINK Następujące operacje MOVILINK są obsługiwane: 8-bajtowy kanał parametrów MOVILINK ze wszystkimi operacjami obsługiwanymi przez falownik, jak: Parametr Read Parametr Write Parametr Write volatile (krótkotrwały) Następujące operacje PROFIdrive są obsługiwane: Odczyt (parametr Request) poszczególnych parametrów typu podwójne słowo Zapis (parametr Change) poszczególnych parametrów typu podwójne słowo 72 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

73 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 I 0 10 Elementy rejestru danych DS47 W poniższej tabeli przedstawiono elementy rejestru danych DS47 Field Data Type Values Request Reference Unsigned8 0x00 reserved 0x01..0xFF Request ID Unsigned8 0x01 Parametr Request (PROFIdrive) 0x02 Parametr Change (PROFIdrive) 0x40 SEW-EURODRIVE MOVILINK -Service Response ID Unsigned8 Response (+): 0x00 reserved 0x01 Parametr Request (+) (PROFIdrive) 0x02 Parametr Change (+) (PROFIdrive) 0x40 SEW-EURODRIVE MOVILINK -Service (+) Response (-): 0x81 Parametr Request (-) (PROFIdrive) 0x82 Parametr Change (-) (PROFIdrive) 0xC0 SEW-EURODRIVE MOVILINK -Service (-) Axis Unsigned8 0x00..0xFF Number of axis No. of Parameters Unsigned8 0x01..0x DWORDs (240 DPV1 data bytes) Attribute Unsigned8 0x10 Value Dla SEW-EURODRIVE MOVILINK (Request ID = 0x40): 0x00 No service 0x10 Parametr Read 0x20 Parametr Write 0x30 Write Parameter volatile 0x40 Read Minimum 0x50 Read Maximum 0x60 Read Default 0x70 Read Scale 0x80 Read Attribute 0xA0..0xF0 zarezerwowane No. of Elements Unsigned8 0x00 for non-indexed parameters 0x01..0x75 Quantity Parameter Number Unsigned16 0x xFFFF MOVILINK parameter index Subindex Unsigned16 0x0000 SEW-EURODRIVE: always 0 Format Unsigned8 0x43 Double word 0x44 Error No. of Values Unsigned8 0x00..0xEA Quantity Error Value Unsigned16 0x x0064 PROFIdrive-Errorcodes 0x MOVILINK -AdditionalCode Low Dla SEW-EURODRIVE MOVILINK 16 Bit Error Value Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 73

74 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 Przebieg parametryzacji poprzez rejestr danych 47 przy PROFIBUS-DPV1 Dostęp do parametrów następuje w wyniku kombinacji operacji DPV1 "Write" i "Read". Za pomocą Write.req przenoszone jest zlecenie parametryzowania do Slave. Po tym następuje wewnętrzne przetwarzanie Slave. Master przesyła teraz Read.req, aby uzyskać odpowiedź parametru. W przypadku gdy Master odbierze od Slave odpowiedź negatywną (Read.res), wtedy powtórzy on Read.req. Gdy tylko zakończy się przetwarzanie parametrów w MQS, odpowiedź zostanie przesłana poprzez pozytywny Response (Read.res). Dane użytkowe otrzymają wtedy odpowiedź parametru od wysłanego wcześniej za pomocą Write.req zlecenia parametru (patrz poniższy rysunek). Ten mechanizm działania odnosi się zarówno dla Mastera C1 i C2. Parameter Request Write.req DS47 with data (parameter request) Parameter Request Write.res without data Read.req DS47 without data Read.res(-) without data Parameter Processing Read.req DS47 without data Parameter Response Read.res (+) with data (parameter response) Parameter Response 51658AXX 74 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

75 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 I 0 10 Zlecenia parametryzacji MOVILINK Kanał parametru MQS jest bezpośrednio odwzorowywany w strukturze rejestru danych 47. W przypadku wymiany zleceń parametryzacji MOVILINK wykorzystywany jest Request-ID 0x40 (SEW MOVILINK -Serwis). Dostęp do parametrów za pomocą operacji MOVILINK odbywa się zasadniczo według opisanej poniżej budowy. Wykorzystywana jest przy tym sekwencja telegramu dla rejestru danych 47. Request-ID: 0x40 SEW MOVILINK -Service W kanale parametrów MOVILINK definiowana jest właściwa operacja poprzez Attribute elementu rejestru danych. High-Nibble dla tego elementu odpowiada przy tym Service-Nibble w bajcie zarządzania kanału parametrów DPV0. Przykład odczytu parametru poprzez MOVILINK (odczyt parametru poprzez DPV1) W poniższych tabelach przedstawiono przykładową budowę danych użytkowych Write.req i Read.res dla odczytu poszczególnych parametrów poprzez kanał parametrów MOVILINK. Przesyłanie zlecenia parametru: W poniższych tabelach przedstawiono kodowanie danych użytkowych dla operacji Write.req z podaniem DPV1-Headers. Za pomocą operacji Write.req do przetwornicy napędowej przesyłane jest zlecenie parametryzowania. DPV1-Header PROFIdrive Parameterchannel Operacja: Write.request Opis Slot_Number 0 Dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length bajtowe dane użytkowe dla zlecenia parametryzowania Bajt Field Value Opis 0 Request Reference 0x01 Indywidualny numer referencyjny dla zlecenia parametryzacji odzwierciedlany jest w odpowiedzi parametru 1 Request ID 0x40 SEW MOVILINK -Service 2 Axis 0x00 Numer osi; 0 = oś pojedyncza 3 No. of Parameters 0x01 1 parametr 4 Attribute 0x10 Usługa MOVILINK "Read Parameter" 5 No. of Elements 0x00 0 = dostęp do bezpośredniej wartości, bez elementu podrzędnego 6 do 7 Parameter Number 0x206C MOVILINK indeks 8300 = "wersja oprogramowania sprzętowego" 8 do 9 Subindex 0x0000 Subindex 0 Zapytanie o odpowiedź parametru: W poniższej tabeli przedstawiono kodowanie danych użytkowych Read.req z podaniem DPV1-Headers: DPV1-Header Operacja: Read.request Opis Slot_Number 0 Dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length 240 Maksymalna długość buforu odpowiedzi w DPV1-Master Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 75

76 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 Pozytywna odpowiedź parametru MOVILINK : W poniższych tabelach przedstawiono dane użytkowe Read.res z pozytywnymi danymi odpowiedzi zlecenia parametryzowania. Przykładowo, wartość parametru dla indeksu 8300 (wersja oprogramowania sprzętowego) jest z powrotem odsyłana. DPV1-Header Operacja: Read.request Opis Slot_Number 0 Dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length bajtowe dane użytkowe dla buforu zlecenia Bajt Field Value Opis 0 Response Reference 0x01 Odzwierciedlony numer referencyjny ze zlecenia parametryzacji 1 Response ID 0x40 Pozytywna odpowiedź MOVILINK 2 Axis 0x00 Odzwierciedlony numer osi: 0 dla pojedynczej osi 3 No. of Parameters 0x01 1 parametr 4 Format 0x43 Format parametru: Podwójne słowo 5 No. of values 0x01 1 wartość 6 do 7 Value Hi 0x311C Część parametru o wysokiej wartości 8 do 9 Value Lo 0x7289 Część parametru o niskiej wartości Dekodowanie: 0x 311C 7289 = dez wersja oprogramowania sprzętowego Przykład zapisu parametru poprzez MOVILINK (zapis parametru poprzez DPV1) W poniższych tabelach przedstawiono przykładową strukturę operacji Write i Read dla niekrótkotrwałego zapisu wartości na zmienną IPOS H0 (indeks parametru 11000). W tym celu wykorzystywana jest usługa MOVILINK parametru Write volatile. DPV1-Header Operacja: Read.request Opis Slot_Number 0 dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length bajtowe dane użytkowe dla buforu zlecenia Bajt Field Value Opis 0 Request Reference 0x01 Indywidualny numer referencyjny dla zlecenia parametryzacji odzwierciedlany jest w odpowiedzi parametru 1 Request ID 0x40 SEW MOVILINK -Service 2 Axis 0x00 Numer osi; 0 = oś pojedyncza 3 No. of Parameters 0x01 1 parametr 4 Attribute 0x30 MOVILINK -Service "Write Parameter volatile" 5 No. of Elements 0x00 0 = dostęp do bezpośredniej wartości, bez elementu podrzędnego 6 do 7 Parameter Number 0x2AF8 Indeks parametrów = "IPOS zmienna H0" 8 do 9 Subindex 0x0000 Subindex 0 10 Format 0x43 Podwójne słowo 11 No. of values 0x01 1 Zmienić wartość parametru 12 do 13 Value HiWord 0x0000 Część parametru o wysokiej wartości 14 do 15 Value LoWord 0x0BB8 Część parametru o niskiej wartości Po wysłaniu Write.request odebrany zostanie Write.response. Jeśli nie zaistnieje niezgodność stanu podczas przetwarzania kanału parametru, wówczas nastąpi pozytywny Write.response. W przeciwnym razie nastąpi Error_code_1 jako błąd stanu. 76 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

77 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 I 0 10 Zapytanie o odpowiedź parametru W poniższych tabelach przedstawiono kodowanie danych użytkowych Write.req z podaniem DPV1-Headers. DPV1- Header Bajt Field Value Opis Function_Num Read.req Slot_Number X Slot_Number not used Indeks 47 Index of data set Length 240 Maximum length of response buffer in DP-Master Pozytywna odpowiedź na "Parametr Write volatile" DPV1-Header Operacja: Read.response Opis Slot_Number 0 Dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length 4 12 bajtowe dane użytkowe w buforze odpowiedzi Bajt Field Value Opis 0 Response Reference 0x01 Odzwierciedlony numer referencyjny zlecenia parametryzacji 1 Response ID 0x40 Pozytywna odpowiedź MOVILINK 2 Axis 0x00 Odzwierciedlony numer osi; 0 dla pojedynczej osi 3 No. of Parameters 0x01 1 parametr Kody powrotne ustawienia parametrów Negatywna odpowiedź parametru W poniższej tabeli przedstawiono kodowanie negatywnej odpowiedzi parametru Response dla serwisu MOVILINK. W przypadku negatywnej odpowiedzi ustalany jest bit 7 w Response ID. DPV1-Header Operacja: Read.response Opis Slot_Number 0 Dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length 8 8 bajtowe dane użytkowe w buforze odpowiedzi Bajt Field Value Opis 0 Response Reference 0x01 Odzwierciedlony numer referencyjny zlecenia parametryzacji 1 Response ID 0xC0 Negatywna odpowiedź MOVILINK 2 Axis 0x00 Odzwierciedlony numer osi; 0 dla pojedynczej osi 3 No. of 0x01 1 parametr Parameters 4 Format 0x44 Błąd 5 No. of values 0x01 1 kod błędu 6 do 7 Error value 0x0811 MOVILINK Return-Code np. ErrorClass 0x08, Add.-Code 0x11 (patrz tabela MOVILINK Return-Code dla DPV1) Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 77

78 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 Odpowiedź parametru MOVILINK W poniższej tabeli przedstawiono Return-Codes, które odesłane zostały przez MQS w przypadku błędnego dostępu do parametru DPV1. MOVILINK Return-Code (hex) 0x0810 0x0811 0x0812 0x0813 0x0814 0x0815 0x0816 0x0817 0x0818 0x0819 0x081A 0x081B 0x081C 0x081D 0x081E 0x081F 0x0820 0x0821 0x0822 0x0823 0x0824 0x0505 0x0602 0x0502 Opis Niedozwolony indeks, indeks parametrów nie zawarty jest w urządzeniu Funkcja/Parametr niedostępne Dozwolony tylko dostęp w celu odczytu Aktywna blokada parametru Aktywne jest ustawienie fabryczne Zbyt wysoka wartość dla parametru Zbyt niska wartość dla parametru Brak wymaganej karty opcji Błąd oprogramowania systemowego Dostęp do parametrów tylko przez procesowe złącze RS-485 Dostęp do parametrów tylko przez złącze diagnostyczne RS-485 Dostęp do parametru jest chroniony Konieczna blokada stopnia mocy Niedopuszczalna wartość dla parametru Uaktywnione zostały ustawienia fabryczne Parametr nie został zapisany w pamięci EEPROM Parametr nie może być zmieniony przy aktywnym zezwoleniu dla stopnia wyjściowego mocy / zarezerwowany Zarezerwowane Zarezerwowane Parametr może być zmieniony tylko po zatrzymaniu programu IPOS Parametr może być zmieniony tylko wówczas, gdy autosetup jest wyłączony Błędne kodowanie bajtów zarządzania i zarezerwowania Błąd komunikacji pomiędzy systemem przetwornicy a kartą opcji magistrali polowej Timeout drugiego połączenia (np. w trakcie przeprowadzania resetu lub przy Sys-Fault) 78 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

79 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Znaczenie wskazania diody LED I Znaczenie wskazania diody LED MQS wyposażony jest w siedem diod świetlnych do wskazywanie stanów roboczych: diodę LED "RUN" (zieloną) do sygnalizacji normalnego stanu pracy diodę LED "BUS-F" (czerwoną) do sygnalizacji błędów w PROFIBUS-DP diodę LED "SYS-F" (czerwoną) do sygnalizacji błędów systemowych MQS lub MOVIMOT diodę LED "F-STATE" (zieloną/czerwoną) do sygnalizacji stanu roboczego systemu bezpieczeństwa diodę LED "F-DI0" (żółtą) do sygnalizacji bezpiecznego wejścia 0 diodę LED "F-DI1" (żółtą) do sygnalizacji bezpiecznego wejścia 1 diodę LED "F-DO0" (żółtą) do sygnalizacji bezpiecznego wyjścia Uwaga: Diody "FDI..", "FDO.." lub "F-STATE" nie odnoszą się do funkcji ochronnych i nie wolno ich stosować do aplikacji bezpieczeństwa! RUN BUS-F MQS PROFIsafe SYS-F F-STATE F-DI0 DI0 DI2 DI4 F-DI1 F-DO0 DI1 DI3 DI AXX Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 79

80 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Znaczenie wskazania diody LED Zestawienie wskazań LED RUN LED Stan Znaczenie Usuwanie błędu BUS-F SYS-F F-STATE F-DI0 F-DI1 F-DO0 Podzespoły sprzętowe MQS OK zielony - Właściwa praca MQS wył. Brak zasilania 24 V Sprawdzić napięcie zasilające pulsuje na zielono czerwony wył. pulsuje na czerwono czerwony wył. pulsuje na czerwono zielony czerwony wył. miga zielonoczerwona Adres PROFIBUS ustawiony na większą wartość niż 125 Nastąpiła awaria połączenia z DP-Master MQS nie rozpoznaje szybkości transmisji Przerwanie magistrali DP-Master nie działa MQS znajduje się w stanie przesyłu danych z DP-Master (Data-Exchange). Rozpoznawana jest szybkość transmisji, jednak nie ma odpowiedzi z DP-Master MQS nie zostało zaprojektowane w DP-Master lub zostało zaprojektowane błędnie MQS nie wymienia danych z urządzeniem MOVIMOT MQS nie zostało skonfigurowane, lub podłączone urządzenie MOVIMOT nie odpowiada Wyłącznik serwisowy na rozdzielaczu polowym znajduje się w położeniu OFF Bezpieczne zatrzymanie urządzenia MOVIMOT jest aktywne (odłączone) Sprawdzić ustawiony adres PROFIBUS Sprawdzić podłączenie PROFIBUS-DP w MQS Sprawdź DP-Master Sprawdź wszystkie przewody w swojej sieci PROFIBUS-DP Sprawdzić konfigurację DP-Master Sprawdzić napięcie zasilające urządzenia MOVIMOT Sprawdzić ustawiony adres na MOVIMOT Sprawdzić, czy program IPOS został uruchomiony Sprawdzić ustawienie przełącznika serwisowego na rozdzielaczu polowym W normalnym trybie pracy, moduł MQS znajduje się w stanie przesyłu danych z podłączonym urządzeniem MOVIMOT - MQS wskazuje na występowanie stanu błędów W oknie statusu MOVITOOLS uzyskasz komunikat o błędach Moduł ochronny MQS znajduje się w stanie cyklicznego przesyłu danych z F-Host (Data-Exchange) Normalny stan pracy Błąd modułu ochronnego Moduł F nie jest skonfigurowany w DP-Master (gniazdo przyłączeniowe 1 nie obsadzone) Brak zasilania 24 V MQS znajduje się w fazie inicjalizacji Wystąpił błąd modułu ochronnego, przyczyna błędu została już usunięta - wymagane skasowanie. Prosimy o przestrzeganie odpowiedniego opisu błędów (tabela błędów) - - Odczytać raport diagnozy w module F Usunąć przyczynę błędu i na zakończenie skasować w F-Host Sprawdzić konfigurację Busmaster Sprawdzić napięcie zasilające Skasowanie błędu w F-Host (ponowne dołączenie) żółty Poziom HIGH na wejściu F-DI0 - wył. Poziom LOW na wejściu F-DI0 lub otwarty żółty Poziom HIGH na wejściu F-DI1 - wył. Poziom LOW na wejściu F-DI1 lub otwarte (załączone) żółty Wyjście F-DO0 aktywne - wył. Wyjście F-DO0 nieaktywne (wyłączone) Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

81 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Stany błędów modułu standardowego I Stany błędów modułu standardowego Fieldbus-Timeout Wyłączenie urządzenia fieldbus-master lub przerwanie przewodów okablowania fieldbus powoduje w MQS fieldbus-timeout. Podłączone napędy MOVIMOT są zatrzymywane w wyniku wysłania słowa wyjściowych danych procesowych "0". Poza tym cyfrowe wyjścia przestawiane są na "0". Odpowiada to na przykład szybkiemu zatrzymaniu w słowie sterującym 1. Uwaga: Jeśli urządzenie MOVIMOT sterowane jest za pomocą 3 słów danych procesowych, wówczas w 3. słowie wprowadzana jest rampa 0 s! Błąd "fieldbus-timeout" resetuje się samoczynnie, tzn. urządzenia MOVIMOT otrzymują po ponownym nawiązaniu komunikacji fieldbus natychmiast z powrotem aktualne procesowe dane wyjściowe ze sterowania. Reakcja na błędy może zostać wyłączona poprzez P831 programu MOVITOOLS -Shell. RS-485 Timeout Jeśli jedno lub kilka urządzeń MOVIMOT nie może komunikować się poprzez RS-485 z MQS, wówczas w słowie statusowym 1 wyświetlany jest kod błędu 91 "Błąd systemowy". Następnie dioda LED "SYS-F" zapala się. Błąd ten przesyłany jest również poprzez złącze diagnostyczne. Urządzenia MOVIMOT, które nie otrzymują danych, zatrzymują się po 1 sekundzie. Warunkiem jest tutaj, aby wymiana danych pomiędzy MQS a MOVIMOT odbywała się poprzez polecenia MOVCOMM. Urządzenia MOVIMOT które nadal otrzymują dane, mogą być sterowane dalej w zwykły sposób. Timeout resetuje się samoczynnie, tzn. aktualne dane procesowe są natychmiast wymieniane po nawiązaniu komunikacji z niedostępnym urządzeniem MOVIMOT. Błąd urządzenia Złącza fieldbus MQS mogą rozpoznać cały szereg uszkodzeń sprzętowych. Po rozpoznaniu uszkodzeń sprzętowych urządzenia zostaną zablokowane. Dokładne reakcje na błędy i środki zaradcze w celu ich usunięcia znajdziesz w rozdziale "Tabela błędów modułu standardowego". Uszkodzenia sprzętowe prowadzą do tego, że w procesowych danych wejściowych w słowie statusowym 1 wszystkich urządzeń MOVIMOT wyświetlony zostanie błąd 91. Dioda LED "SYS-F" na module MQS pulsuje wówczas równomiernie. Dokładny kod błędu może zostać wyświetlony za pośrednictwem złącza diagnostycznego w MOVITOOLS w statusie MQS. W programie IPOS błąd może być odczytany i przetwarzany za pomocą polecenia "GETSYS". Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 81

82 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Stany błędów modułu ochronnego 10.9 Stany błędów modułu ochronnego W zależności od zastosowanego układu sterowania ochronnego, użyte poniżej pojęcia "Pasywacja" oraz "Ponowne dołączenie" mogą się różnić od pojęć użytych w dokumentacji danego układu sterowania ochronnego. Szczegółowe informacje na ten temat zawarto w dokumentacji dla sterowania ochronnego. Błędy w module ochronnym Podzespół bezpieczeństwa w obrębie złącza PROFIsafe MQS posiada możliwość rozpoznawania szeregu wewnętrznych i zewnętrznych błędów (na bezpiecznych wejściach / wyjściach). Informacje na temat rodzajów błędów, reakcji na błędy oraz sposobów ich usuwania umieszczono w rozdziale "Tabela błędów modułu ochronnego", str W przypadku powstania błędów w module ochronnym, MQS reaguje zawsze pasywacją modułu i odłączeniem wyjścia. Wszystkie ochronne wartości procesowe (F-DI i F-DO) ustawiane są przy tym na "0" ( bezpieczny stan). Po usunięciu błędu, należy skasować pasywację poprzez ponowne dołączenie modułu. Uwaga: W układzie sterowania ochronnego istnieje możliwość ustawienia automatycznego, ponownego dołączenia. Dla aplikacji bezpieczeństwa zalecamy, aby ta funkcja nie była stosowana! PROFIsafe Timeout W razie przerwania lub opóźnienia komunikacji ochronnej PROFIsafe, moduł MQS zareaguje po upływie ustawionego czasu nadzoru "F_WD_Time" (patrz opis parametrów F) również pasywacją i przejściem w bezpieczny stan. Dla sterowania ochronnego należy również ustawić wartość dla czasu nadzoru. Po upływie wyznaczone czasu, dochodzi do pasywacji danego modułu, natomiast wartości procesowe dla aplikacji bezpieczeństwa ustawiane są na "0" ( bezpieczny stan). Pasywację należy zawsze kasować poprzez ponowne dołączenie danego modułu. 82 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

83 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Diagnoza poprzez PROFIBUS I Diagnoza poprzez PROFIBUS Stan komunikacji PROFIsafe i komunikaty o błędach złącza MQS zgłaszane są za pomocą statusu PDU, zgodnie z normą PROFIBUS-DPV1 do DP-Master. Poniższa ilustracja przedstawia strukturę danych diagnostycznych dla komunikacji PROFIsafe za pośrednictwem gniazda 1. W gnieździe 1 konfigurowany jest moduł F dla modułu ochronnego MQS. Bajt 11 służy do przesyłania komunikatów diagnostycznych. Komunikaty te są zdefiniowane w specyfikacji PROFIsafe. Bajt 12 i bajt 13 przesyłają status i stan błędu opcji modułu ochronnego MQS do nadrzędnego sterowania DP-Master. Poniższa ilustracja przedstawia strukturę danych diagnostycznych dla PROFIBUS DPV1: Blok statusu Bajt Bajt 7 Bajt 8 Bajt 9 Bajt 10 Bajt 11 Bajt 12 Bajt 13 6 bajtów Standardowa diagnoza Header Status Typ Slot Number Status Specifier Diag User Data 0 Diag User Data x07 0x81 0x00 0x00 PROFIsafe F-State 1 7 bajtowa specyficzna dla modułu diagnoza 0x81 = Blok statusu z komunikatem statusu 0x00 = Gniazdo 1 (F-Channel) bez DPV1 Specifier Informacja diagnostyczna PROFIsafe zgodnie z profilem PROFIsafe V2.0 Diag User Data 2 Cykliczny F_State rozdzielacza polowego MQS Komunikaty diagnostyczne PROFIsafe Layer W poniższej tabeli przedstawiono komunikaty diagnostyczne dla PROFIsafe -Layer: Bajt 11 Tekst diagnozy PROFIBUS (niemiecki) Tekst diagnozy PROFIBUS (angielski) 0 hex / 0 dez Brak błędu hex / 64 dez F_Dest_Add nie jest zgodny Mismatch of F_Dest_Add 41 hex / 65 dez F_Dest_Add nieprawidłowy F_Dest_Add not valid 42 hex / 66 dez F_Source_Add nieprawidłowy F_Source_Add not valid 43 hex / 67 dez F_WD_Time wynosi 0 ms F_WD_Time is 0 ms 44 hex / 68 dez F_SIL Level większy max SIL Level F_SIL exceeds SIL f. application 45 hex / 69 dez Błędna F_CRC_Length F_CRC_Length does not match 46 hex / 70 dez Nieprawidłowa wersja parametru F F-Parameter set incorrect 47 hex / 71 dez Błąd CRC1 CRC1-Fault Szczegółowe informacje na temat znaczenia i sposobów usuwania komunikatów o błędach umieszczono w podręcznikach dla PROFIBUS-DP-MASTER. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 83

84 10 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQS Diagnoza poprzez PROFIBUS Kody błędów modułu ochronnego MQS W poniższej tabeli przedstawiono kody błędów modułu ochronnego MQS: Bajt 12 Bajt 13 Oznaczenie Znaczenie/ Sposób usuwania 0 hex / 0 dez 0 hex / 00 dez Brak błędu 01 hex / 01 dez Wewnętrzny błąd sekwencyjny 02 hex / 02 dez Wewnętrzny błąd systemowy 03 hex / 03 dez Błąd komunikacji 04 hex / 04 dez Błąd zasilania elektroniki 05 hex / 05 dez Błąd zasilania napięcia obciążenia 14 hex / 20 dez Błąd wewnętrzny przy wejściu bezpiecznym (F-DIx) 15 hex / 21 dez Zwarcie na wejściu bezpiecznym (F-DIx) 32 hex / 50 dez Błąd wewnętrzny przy wyjściu bezpiecznym (F-DO0) 33 hex / 51 dez Zwarcie na wyjściu bezpiecznym (F-DO0) 34 hex / 52 dez Przeciążenie na wyjściu bezpiecznym (F-DO0) 6F hex / 111 dez Wewnętrzny błąd komunikacyjny z opcją F patrz Tabela błędów moduł ochronny, str Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

85 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych Rozdzielacz polowy MQS.../Z.6. I Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych Uruchomienie odbywa się zgodnie z rozdziałem "Uruchomienie za pomocą PROFIBUS (MQS)". Należy przestrzegać dodatkowo poniższych wskazówek dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych Rozdzielacz polowy MQS.../Z.6. Wyłącznik serwisowy Wyłącznik konserwacyjny /zabezpieczający przewód rozdzielacza polowego Z.6. chroni przewód hybrydowy przed przeciążeniem i wyłącza zasilanie sieciowe urządzenia MOVIMOT zasilanie 24 V DC urządzenia MOVIMOT Uwaga: Wyłącznik serwisowy/zabezpieczający przewód odłącza tylko silnik MOVIMOT od sieci a nie rozdzielacz polowy. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 85

86 11 I 0 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych Rozdzielacze polowe MQ../MM../Z Rozdzielacze polowe MQ../MM../Z.7. Sprawdzić sposób przyłączenia podłączonego silnika Sprawdzić zgodnie z poniższą ilustracją, czy wybrany sposób przyłączenia rozdzielacza polowego zgadza się ze sposobem przyłączenia podłączonego silnika. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W AXX Uwaga: W przypadku silników z hamulcem nie wolno montować prostownika hamulca w skrzynce zaciskowej silnika! Wewnętrzne okablowanie przetwornicy MOVIMOT w rozdzielaczu polowym [1] 24V TH L R X4 X1 X6 TH [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE [3] 05986AXX [1] Przełączniki DIP do ustawienia sposobu przyłączenia Upewnij się, czy sposób przyłączenia podłączonego silnika zgadza się z ustawieniem przełącznika DIP. [2] Zwróć uwagę na zezwolenie dla kierunku obrotów (standardowo obecne jest zezwolenie dla obu kierunków obrotów) Obecne jest zezwolenie dla obu kierunków obrotów Obecne jest zezwolenie tylko dla lewych obrotów Obecne jest zezwolenie tylko dla prawych obrotów 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH 04957AXX [3] Podłączenie poprzez wewnętrzny rezystor hamujący (tylko dla silników bez hamulca) 86 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

87 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych Rozdzielacze polowe MQS../MM../Z.8. I Rozdzielacze polowe MQS../MM../Z.8. Wyłącznik serwisowy Wyłącznik serwisowy w rozdzielaczu polowym Z.8. wyłącza zasilanie sieciowe urządzenia MOVIMOT zasilanie 24 V DC urządzenia MOVIMOT Uwaga: Wyłącznik serwisowy odłącza przetwornicę MOVIMOT wraz z podłączonym silnikiem od sieci a nie rozdzielacz polowy. Sprawdzić sposób przyłączenia podłączonego silnika Sprawdzić zgodnie z poniższą ilustracją, czy wybrany sposób przyłączenia rozdzielacza polowego zgadza się ze sposobem przyłączenia podłączonego silnika. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W AXX Uwaga: W przypadku silników z hamulcem nie wolno montować prostownika hamulca w skrzynce zaciskowej silnika! Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 87

88 11 I 0 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych Rozdzielacze polowe MQS../MM../Z.8. Wewnętrzne okablowanie przetwornicy MOVIMOT w rozdzielaczu polowym [1] 24V TH L R L1 L2 L3 X4 TH [2] [3] [4] +24V DC L1 L2 L AXX [1] Przełączniki DIP do ustawienia sposobu przyłączenia Upewnij się, czy sposób przyłączenia podłączonego silnika zgadza się z ustawieniem przełącznika DIP. [2] Zwróć uwagę na zezwolenie dla kierunku obrotów (standardowo obecne jest zezwolenie dla obu kierunków obrotów) Obecne jest zezwolenie dla obu kierunków obrotów Obecne jest zezwolenie tylko dla lewych obrotów Obecne jest zezwolenie tylko dla prawych obrotów 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH 04957AXX [3] Podłączenie poprzez wewnętrzny rezystor hamujący (tylko dla silników bez hamulca) [4] Wyłącznik serwisowy 88 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

89 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym I Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym Poniższy rozdział opisuje zmiany w przypadku zastosowania przetwornicy częstotliwości MOVIMOT wbudowanej w rozdzielacz polowy w porównaniu z przetwornicą wbudowaną w silnik. Zmienione nastawy fabryczne w przypadku przetwornicy MOVIMOT wbudowanej w rozdzielacz polowy Należy pamiętać o zmienionych nastawach fabrycznych w przypadku zastosowania przetwornicy częstotliwości MOVIMOT wbudowanej w rozdzielacz polowy Z.7 lub Z.8. Dalsze nastawy są identyczne jak nastawy dla przetwornic MOVIMOT wbudowanych w silnik. Należy przestrzegać tu instrukcji obsługi "MOVIMOT MM..C". Przełącznik DIP S1: S Znaczenie Adres RS-485 Ochrona silnika ON Wył. 6 Stopień mocy silnika Silnik jeden rozmiar mniejszy 7 Częstotliwość- PWM Zmienna (16,8,4 khz) 8 Tłumienie biegu jałowego OFF Wł. Dostosowana 4 khz Wył. Wł. Potencjometr wartości zadanych f1: f [Hz] f [1] 51261AXX [1] Nastawa fabryczna Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 89

90 11 I 0 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym Funkcje dodatkowe w przypadku MOVIMOT zintegrowanym w rozdzielaczu polowym Następujące funkcje dodatkowe możliwe są w przypadku zastosowania przetwornicy MOVIMOT wbudowanej w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8 (z ograniczeniami). Szczegółowy opis funkcji dodatkowych znajdziesz w instrukcji obsługi "MOVIMOT MM..C". Funkcja dodatkowa Ograniczenie 1 MOVIMOT z wydłużonymi czasami rampy 2 MOVIMOT z regulowanym ograniczeniem prądu (przy przekroczeniu - błąd) 3 MOVIMOT z regulowanym ograniczeniem prądu (sterowanym przez zacisk f1/f2) 4 MOVIMOT z parametryzacją magistrali możliwe tylko ze złączami fieldbus MQ.. 5 MOVIMOT z ochroną silnika w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8 Parametryzacja bus możliwa tylko w połączeniu ze złączem fieldbus MQ.. tylko ze złączami fieldbus MQ. 6 MOVIMOT z maksymalną częstotliwością PWM 8 khz 7 MOVIMOT z szybkim rozruchem/zatrzymaniem Mechaniczny hamulec może być załączany tylko przez MOVIMOT. Załączenie hamulca przez wyjście przekaźnikowe nie jest możliwe. 8 MOVIMOT z minimalną częstotliwością 0 Hz 10 MOVIMOT z częstotliwością minimalną 0 Hz i zredukowanym momentem obrotowym przy niskich częstotliwościach 11 Kontrola zaniku sieci i fazy zdeaktywowana 12 MOVIMOT z szybkim rozruchem/zatrzymaniem i ochroną silnika w rozdzielaczu polowym Z.7 i Z.8 14 Deaktywacja kompensacji poślizgu Mechaniczny hamulec może być załączany tylko przez MOVIMOT. Załączenie hamulca przez wyjście przekaźnikowe nie jest możliwe. Funkcja dodatkowa 9 "MOVIMOT do zastosowań w urządzeniach dźwignicowych" oraz funkcja dodatkowa 13 "MOVIMOT do zastosowań w urządzeniach dźwignicowych z rozszerzoną n-kontrolą" nie mogą być stosowane w przypadku przetwornicy MOVIMOT zintegrowanej w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8! 90 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

91 Profil urządzenia MOVILINK Kodowanie danych procesowych Profil urządzenia MOVILINK 12.1 Kodowanie danych procesowych Dla sterowania i wprowadzania wartości zadanych wykorzystywane są poprzez wszystkie systemy magistrali polowej te same informacje danych procesowych. Kodowanie danych procesowych przebiega zgodnie z ujednoliconym profilem MOVILINK dla falowników napędowych SEW. W przypadku urządzenia MOVIMOT następuje zasadniczo rozróżnienie pomiędzy następującymi wariantami: 2 słowa danych procesowych (2 PD) 3 słowa danych procesowych (3 PD) Master PO PO1 PO2 PO3 MOVIMOT PI1 PI2 PI3 PI 51334AXX PO = Wyjściowe dane procesowe PI = Wejściowe dane procesowe PO1 = Słowo sterujące PI1 = Słowo statusowe 1 PO2 = Prędkość obrotowa (%) PI2 = Prąd wyjściowy PO3 = Rampa PI3 = Słowo statusowe 2 2 słowa danych procesowych Dla sterowania urządzeniem MOVIMOT poprzez 2 słowa danych procesowych wysyłane są dla nadrzędnego sterowania wyjściowe dane procesowe - słowo sterujące i prędkość obrotowa [%] do urządzenia MOVIMOT, natomiast wejściowe dane procesowe - słowo sterujące 1 i prąd wyjściowy przenoszone są z urządzenia MOVIMOT do sterowania nadrzędnego. 3 słowa danych procesowych W przypadku sterowania przez 3 słowa danych procesowych jako dodatkowe słowo procesowych danych wyjściowych wysyłana jest rampa a jako trzecie słowo procesowych danych wejściowych przesyłane jest słowo statusowe 2. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 91

92 12 Profil urządzenia MOVILINK Kodowanie danych procesowych Wyjściowe dane procesowe Wyjściowe dane procesowe przekazywane są poprzez nadrzędne sterowanie do przetwornicy MOVIMOT (Informacje dot. sterowania oraz wartości zadanych). Dane te są skuteczne w urządzeniu MOVIMOT jedynie wtedy gdy, adres RS-485 w urządzeniu MOVIMOT (przełączniki DIP S1/1 do S1/4) ustawiony został inaczej niż na 0. MOVIMOT może być sterowany następującymi wyjściowymi danymi procesowymi: PO1: Słowo sterujące PO2: Prędkość obrotowa [%] (wartość zadana) PO3: Rampa Wirtualne zaciski do zwalniania hamulca bez zezwolenia dla napędu, tylko w przypadku przełącznika MOVIMOT S2/2 = "ON" (przestrzegać informacji z instrukcji obsługi MOVIMOT ) Bazowy blok sterujący PO1: Słowo sterujące zarezerwowane dla funkcji dodatkowych = "0" "1 1 0" = zezwolenie "1" = Reset zarezerwowany = "0" w przeciwnym wypadku zatrzymanie PO2: Wartość zadana Wartość procentowa ze znakiem liczbowym / 0,0061 % Przykład: -80 % / 0,0061 % = = CCC5 hex PO3: Rampa (tylko dla protokołu 3 słów) Słowo sterujące, bit Słowo sterujące bit 6 = Reset Prędkość obrotowa [%] Rampa Wprowadzenie komendy sterującej "Zezwolenie" następuje z bitami poprzez wprowadzenie słowa sterującego = 0006 hex. Aby odblokować urządzenie MOVIMOT, musi być załączony z +24 V dodatkowo zacisk wejścia PRAWO i/lub LEWO (zmostkowany). Komenda sterująca "Stop" następuje po zresetowaniu bitu 2 = "0". Ze względu na kompatybilność z innymi urządzeniami z rodziny przetwornic SEW, należy stosować komendę zatrzymującą 0002 hex. Zasadniczo urządzenie MOVIMOT wywołuje, niezależnie od stanu bitu 0 i bitu 1 jeśli bit 2 = "0", zatrzymanie z aktualną rampą. W przypadku usterki można skasować błąd poprzez bit 6 = "1" (Reset). Wolne bity sterownicze powinny wskazywać ze względu na kompatybilność wartość 0. Wartość zadana prędkości obrotowej wprowadzana jest relatywnie w formie procentowej w odniesieniu do maksymalnej prędkości obrotowej ustawionej za pomocą potencjometru wartości zadanych f1. Kodowanie: C000 hex = -100 % (lewy bieg) 4000 hex = +100 % (prawy bieg) Przykład: Przeliczanie: Czas od 0 do 50 Hz w ms (zakres: ms) Przykład: 2,0 s = 2000 ms = 07D0 hex 1 digit = 0,0061 % 80 % f maks, kierunek obrotów W LEWO: 80 % / 0,0061 = dec = CCC5 hex W przypadku wymiany danych procesowych poprzez trzy słowa procesowe, przekazywana jest aktualna rampa w słowie wyjściowym danych procesowych PA3. W przypadku sterowania urządzenia MOVIMOT za pomocą 2 danych procesowych, używana jest rampa ustawiona za pomocą przełącznika t1. Kodowanie: 1 digit = 1 ms Zakres: ms Przykład: 2,0 s = 2000 ms = 2000 dec = 07D0 hex 92 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

93 Profil urządzenia MOVILINK Kodowanie danych procesowych 12 Wejściowe dane procesowe Wejściowe dane procesowe przekazywane są z przetwornicy MOVIMOT do nadrzędnego sterowania zawierają informacje dot. stanu i wartości rzeczywistych. Następujące wejściowe dane procesowe wysyłane są przez urządzenie MOVIMOT : PI1: Słowo statusowe 1 PI2: Prąd wyjściowy PI3: Słowo statusowe PI1: Słowo statusowe 1 Stan urządzenia (bit 5 = "0") 0 = Przetwornica nie gotowa 2 = Brak zezwolenia 4 = zezwolić Numer błędu (bit 5 = "1") Odblokowanie regulatora = "1" Odblokowanie urządzenia = "1" Odblokowanie danych PO = "1" zarezerwowane zarezerwowane Awaria/Ostrzeżenie = "1" zarezerwowane zarezerwowane PI2: Wartość rzeczywista prądu 16 bitowy integrator ze znakiem liczby x 0,1 % I N Przykład: 0320 hex = 800 x 0,1 % I N = 80 % I N PI3: Słowo statusowe 2 (tylko w przypadku protokołu 3 słów) Odblokowanie regulatora = "1" Odblokowanie urządzenia = "1" Odblokowanie danych PO = "1" zarezerwowane zarezerwowane Awaria/Ostrzeżenie = "1" zarezerwowane zarezerwowane O1 (hamulec) "1" = hamulec zamknięty, "0" = hamulec zwolniony O2 (gotowy do pracy) I1 (prawo) I2 (lewo) I3 (wartość zadana f2) zarezerwowany 0 zarezerwowany 0 zarezerwowany 0 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 93

94 12 Profil urządzenia MOVILINK Przykład programu w połączeniu z Simatic S7 i fieldbus 12.2 Przykład programu w połączeniu z Simatic S7 i fieldbus Na podstawie przykładu programu Simatic S7 przybliżone zostanie przetwarzanie danych procesowych oraz cyfrowych wejść/wyjść złącza fieldbus MF... Przykład ten pokazuje jedynie ogólne zasady tworzenia programu PLC. Za treść przykładu programowania nie można zatem wziąć odpowiedzialności. Przyporządkowanie adresu danych procesowych w nadrzędnym sterowaniu W przykładzie dane procesowe złącza fieldbus MOVIMOT zapisane są w strefie pamięci PLC PW132 PW 136. Dodatkowe słowo wejść/wyjść zarządzane jest w AW 100 lub EW 100. Master [1] AW100 DO MOVIMOT + MQ.. [2] AW132 AW134 AW136 PO1 PO2 PO3 PO PO1 PO2 PO3 DO [3] EW100 EW132 EW134 EW136 DI PI1 PI2 PI3 PI1 PI2 PI3 PI DI -+ [1] Zakres adresów [2] Adresy wyjściowe [3] Adresy wejściowe PO Wyjściowe dane procesowe PO1 Słowo sterujące PO2 Prędkość obrotowa [%] PO3 Rampa DO Wyjścia cyfrowe 61726AXX PI Wejściowe dane procesowe PI1 Słowo statusowe 1 PI2 Prąd wyjściowy PI3 Słowo statusowe 2 DI Wejścia cyfrowe Przetwarzanie cyfrowych wejść/wyjść wmf.. Powiązanie UND cyfrowych wejść DI 0..3 steruje cyfrowe wyjścia DO 0 i DO 1 w MF..: U E // Jeśli DI 0 = "1" U E // DI 1 = "1" U E // DI 2 = "1" U E // DI 3 = "1" = A // to DO 0 = "1" = A // DO 1 = "1" 94 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

95 Profil urządzenia MOVILINK Przykład programu w połączeniu z Simatic S7 i fieldbus 12 Sterowanie Przez wejście DI0 udzielane jest pozwolenie dla napędu MOVIMOT : MOVIMOT E = "0": Polecenie sterujące "Zatrzymanie" E = "1": Polecenie sterujące "Zezwolenie" Przez wejście DI1 wprowadza się kierunek obrotów i prędkość obrotową: E = "0": 50 % f maks Prawe obroty E = "1": 50 % f maks Lewe obroty Napęd zostanie przyspieszony lub spowolniony za pomocą rampy integratora, wynoszącej 1 s. Procesowe dane wejściowe zapisane będą przejściowo w celu dalszego przetwarzania w słowie znaczącym od 20 do 24. U E // Poprzez wejście wydać polecenie sterujące "Zezwolenie" SPB ZEZW. L W#16#2 // Polecenie sterujące "Zatrzymanie" T PAW 132 // Wpisać w PA1 (słowo sterujące 1) SPA ZAD. ZEZW.: L W#16#6 // Polecenie MOVIMOT "Zezwolenie" (0006heks) T PAW 132 // Wpisać w PA1 (słowo sterujące 1) ZAD.: U E // Poprzez wejście ustalić kierunek obrotów SPB LINK // Jeśli wejście = "1", to ustawione są lewe obroty L W#16#2000 // Zad. prędkość obrotowa = 50% fmaks Prawe obroty (=2000heks) T PAW 134 // wpisać w PA2 (prędkość obrotowa [%] SPA WART. ZAD. LEWO: L W#16#E000 // Zad. prędkość obrotowa = 50% fmaks Lewe obroty (=E000heks) T PAW 134 // wpisać w PA2 (prędkość obrotowa [%]) WART. ZAD.: L 1000 // Rampa = 1s (1000dec) T PAW 136 // wpisać w PA3 (rampa) L PEW 132 // załadować PE1 (słowo statusowe 1) T MW 20 // i przejściowo zapisać L PEW 134 // załadować PE2 (prąd wyjściowy) T MW 22 // i przejściowo zapisać L PEW 136 // załadować PE3 (słowo statusowe 2) T MW 24 // i przejściowo zapisać BE Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 95

96 13 P6.. P60. P600 Parametr Spis parametrów MQ.. 13 Parametr 13.1 Spis parametrów MQ.. Parametr Parametr Indeks Jednostka Dostęp Default Znaczenie / zakres wartości 010 Stan przetwornicy 8310 RO 0 Low Word zakodowane, jak słowo statusowe Tryb pracy 8310 RO 0 Low Word zakodowane, jak słowo statusowe Status błędów 8310 RO 0 Low Word zakodowane, jak słowo statusowe Aktualny zestaw parametrów 8310 RO 0 Low Word zakodowane, jak słowo statusowe Czas pracy 8328 [s] RO Wejście binarne DI RW 16 0: brak funkcji 031 Wejście binarne DI RW 16 16: Wejście IPOS 32: MQX Enkoder In 032 Wejście binarne DI RO Wejście binarne DI RO Wejście binarne DI RO Wejście binarne DI RO Wejścia binarne DI00 DI RO Wyjście binarne DO RW 21 0: brak funkcji 051 Wyjście binarne DO RW 21 21: Wyjście IPOS 22: Usterka IPOS 053 Wyjścia binarne DO RO 070 Typ urządzenia 8301 RO 076 Oprogramowanie urządzenia 8300 RO podstawowego 090 Konfiguracja PD 8451 RO 091 Typ fieldbus 8452 RO 092 Szybkość transmisji fieldbus 8453 RO 093 Adres fieldbus 8454 RO 094 Wartość zadana PO RO 095 Wartość zadana PO RO 096 Wartość zadana PO RO 097 Wartość rzeczywista PI RO 098 Wartość rzeczywista PI RO 099 Wartość rzeczywista PI RO 504 Nadzorowanie enkodera 8832 RW 1 0: WYŁ. 1: WŁ. 608 Wejście binarne DI RW 16 0: brak funkcji 600 Wejście binarne DI RW 16 16: Wejście IPOS 32: MQX Enkoder In 601 Wejście binarne DI RO Wejście binarne DI RO Wejście binarne DI RO Wejście binarne DI RO Wyjście binarne DO RW 21 0: brak funkcji 620 Wyjście binarne DO RW 21 21: Wyjście IPOS 22: Usterka IPOS 802 Ustawienie fabryczne 8594 R/RW 0 0: nie 1: Tak 2: Stan fabryczny 810 Adres RS RO 0 96 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

97 Parametr Spis parametrów MQ.. P6.. P60. P Parametr Parametr Indeks Jednostka Dostęp Default Znaczenie / zakres wartości 812 Czas Timeout RS [s] RO Czas Timeout fieldbus 8606 [s] RO 831 Reakcja na Timeout fieldbus 8610 RW 10 0: brak reakcji 10: PA-DATA = Reset manualny 8617 RW 0: WYŁ. 1: WŁ. 870 Opis wartości zadanych PO RO 12 IPOS PO-DATA 871 Opis wartości zadanych PO RO 12 IPOS PO-DATA 872 Opis wartości zadanych PO RO 12 IPOS PO-DATA 873 Opis wartości rzeczywistych PI RO 9 IPOS PI-DATA 874 Opis wartości rzeczywistych PI RO 9 IPOS PI-DATA 875 Opis wartości rzeczywistych PI RO 9 IPOS PI-DATA - Słowo kontrolne IPOS 8691 RW 0 - Długość programu IPOS 8695 RW 0 - IPOS Zmienna H0 H RW Zmienna obecna w pamięci IPOS Zmienna H10 H RW Kod IPOS RW 0 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 97

98 14 Diagnoza MOVIMOT Dioda statusowa LED 14 Diagnoza MOVIMOT 14.1 Dioda statusowa LED Dioda statusowa LED umieszczona jest na górze przetwornicy MOVIMOT (patrz poniższy rysunek). [1] [1] Dioda statusowa LED MOVIMOT 50867AXX Znaczenie diody statusowej LED - stan Za pomocą 3-kolorowej diody LED sygnalizowany jest status błędów oraz trybu urządzenia. Kolor diody LED Stan diody LED Tryb pracy Opis wył. Nie gotowy do pracy Brak zasilania 24 V żółty równomiernie Nie gotowy do pracy Faza testu samoczynnego lub zasilanie 24 V jest pulsująca załączone, ale napięcie sieciowe nie jest OK żółty żółty zielony/ żółty zielony zielony czerwona równomierne, szybkie pulsowanie świeci w sposób ciągły pulsujący zmiennym kolorem świeci w sposób ciągły równomierne, szybkie pulsowanie świeci w sposób ciągły Gotowy do pracy Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu - aktywne (tylko w przypadku S2/2 = "ON") Gotowy do pracy, ale urządzenie zablokowane Gotowy do pracy, ale zakłócony Timeout Zezwolenie dla urządzenia Ograniczenie prądu aktywne Zasilanie 24 V i napięcie sieciowe OK, ale brak sygnału zezwolenia Komunikacji przy cyklicznym transferze danych Silnik pracuje Napęd pracuje na granicy prądu Nie gotowy do pracy Sprawdzić zasilanie 24 V DC. Należy pamiętać, że podłączone jest wygładzone napięcie stałe o niewielkich tętnieniach (tętnienia resztkowe maks. 13 %) czerwona 2x pulsuje, pauza Błąd 07 Zbyt wysokie napięcie obwodu pośredniego czerwona powolne pulsowanie Błąd 08 Błąd kontroli prędkości obrotowej (tylko przy S2/4 = "ON") Błąd 90 Błąd 09 Błędy 17 do 24, 37 Błędy 25, 94 Błędne przyporządkowanie silnika przetwornicy (np. MM03 DT71D4 ) Błąd CPU Błąd EEPROM czerwona 3x pulsuje, pauza Błąd 01 Przekroczenie prądu stopnia wyjściowego Błąd 11 Nadmierna temperatura stopnia wyjściowego czerwona 4x pulsuje, pauza Błąd 84 Nadmierna temperatura silnika Błędne przyporządkowanie silnika falownika czerwona 5x pulsuje, pauza Błąd 89 Przekroczenie temperatury hamulca Błędne przyporządkowanie silnika falownika czerwona 6x pulsuje, pauza Błąd 06 Zanik fazy sieci 98 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

99 Diagnoza MOVIMOT Tabela błędów Tabela błędów Błąd Timeout komunikacji (Silnik zatrzymuje się, brak kodu błędu) Napięcie obwodu pośredniego za niskie, rozpoznano wyłączenie sieci (Silnik zatrzymuje się, bez kodu błędów) Kod błędu 01 Przekroczenie prądu stopnia wyjściowego Kod błędu 06 Zanik fazy (Błąd ten może zostać rozpoznany tylko przy pracy napędu pod obciążeniem) Kod błędu 07 Zbyt wysokie napięcie obwodu pośredniego Kod błędu 08 Kontrola prędkości obrotowej Kod błędu 11 Termiczne przeciążenie stopnia wyjściowego lub wewnętrzna usterka urządzenia Kod błędu od 17 do 24, 37 Błąd CPU Kod błędu 25, 94 Błąd EEPROM Kod błędu 84 Przeciążenie termiczne silnika Przyczyna / Rozwiązanie Brakuje połączenia, RS+, RS- pomiędzy MOVIMOT i złączem Master RS-485. Sprawdzić i przywrócić połączenie, w szczególności połączenie do masy. Wpływ EMC. Sprawdzić i w razie potrzeby poprawić ekranowanie. Nieprawidłowy typ (cykliczny) dla acyklicznego przetwarzania danych, czas protokołu między poszczególnymi telegramami większy niż 1s (czas Timeout). Sprawdzić liczbę podłączonych do Mastera urządzeń MOVIMOT (maksymalnie może być podłączonych 8 przetwornic MOVIMOT jako urządzenia Slave przy komunikacji cyklicznej). Skrócić cykl telegramu lub wybrać "acykliczny" typ telegramu. Przewody sieciowe, napięcie sieci oraz 24-V napięcie zasilające elektroniki sprawdzić pod kątem ewentualnego przerwania. Sprawdzić wartość napięcia zasilającego elektroniki 24-V (dopuszczalny zakres napięcia 24 V ± 25 %, EN , tętnienie resztkowe maks. 13 %) Silnik uruchomi się z powrotem samoczynnie, gdy tylko napięcie osiągnie normalne wartości. Zwarcie na wyjściu przetwornicy. Sprawdzić pod względem występowania zwarć połączenia między wyjściem przetwornicy a silnikiem oraz uzwojeniem silnika. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Sprawdzić przewody sieciowe pod względem występowania zaników fazy. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Czas rampy za krótki => wydłużyć czas rampy. Niewłaściwe podłączenie cewki hamującej/rezystora hamującego Sprawdzić podłączenie rezystora hamującego/cewki hamulcowej, w razie potrzeby skorygować. Nieprawidłowa wewnętrzna oporność cewki hamulcowej/rezystora hamującego Sprawdzić rezystancję wewnętrzną cewki hamulcowej/rezystora hamującego (patrz rozdział "Dane techniczne"). Termiczne przeciążenie rezystora hamującego Rezystor hamujący źle zwymiarowany. Niedopuszczalny zakres napięcia wejściowego sieci Sprawdzić napięcie sieci pod kątem dopuszczalnych wartości. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Zadziałała funkcja kontroli prędkości obrotowej, zbyt duże obciążenie napędu zredukować obciążenie napędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Wyczyścić radiator Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec nadmiernemu gromadzeniu się ciepła Zredukować obciążenie napędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. W przypadku montażu osadzanego przetwornicy MOVIMOT, ustawić przełącznik DIP S1/5 w pozycji "ON". W przypadku kombinacji "MOVIMOT i silnika ze stopniem mocy jeden rozmiar mniejszym", sprawdzić położenie przełącznika DIP S1/6. Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec gromadzeniu się ciepła Zredukować obciążenie silnika Zwiększyć prędkość obrotową W przypadku gdy błąd zostanie zasygnalizowany zaraz po pierwszym zezwoleniu, należy sprawdzić kombinację napędu z przetwornicą częstotliwości MOVIMOT. W trakcie eksploatacji urządzenia MOVIMOT z wybraną funkcją dodatkową 5 zadziałała kontrola temperatury w silniku (termostat uzwojenia TH) zredukować obciążenie napędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 99

100 14 Diagnoza MOVIMOT Tabela błędów Błąd Kod błędu 89 Termiczne przeciążenie cewki hamulcowej lub jej uszkodzenie, nieprawidłowe podłączenie cewki hamulcowej Kod błędu 91 Błąd komunikacji między bramką magistrali polowej a urządzeniem MOVIMOT (Ten błąd generowany jest przez moduł magistrali) Przyczyna / Rozwiązanie Przedłużyć ustawiony czas rampy Sprawdzić hamulec (patrz rozdział "Przeglądy i konserwacja") Sprawdzić podłączenie cewki hamulcowej Skonsultować się z Serwisem SEW Jeśli błąd zostanie zgłoszony wkrótce po pierwszym zezwoleniu, wówczas proszę sprawdzić kombinację napędu (cewki hamującej) i przetwornicy częstotliwości MOVIMOT. W przypadku kombinacji "MOVIMOT i silnika ze stopniem mocy jeden rozmiar mniejszym", sprawdzić położenie przełącznika DIP S1/6. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Sprawdzić połączenie elektryczne pomiędzy fieldbus-gateway a MOVIMOT (RS-485) Błąd kasowany jest automatycznie po usunięciu usterki, reset poprzez słowo sterujące jest niemożliwy. 100 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

101 Tabele błędów MQS Tabela błędów modułu standardowego Tabele błędów MQS 15.1 Tabela błędów modułu standardowego Kod błędu / oznaczenie błędu 10 IPOS ILLOP Zatrzymanie programu IPOS DO = 0 14 Błąd enkodera Zatrzymanie komunikacji z MOVIMOT DO = 0 Reakcja Przyczyna Środki zaradcze Błąd w programie IPOS, bliższych danych dostarczy zmienna IPOS H469 Przerwanie jednego lub obu połączeń z czujnikiem zbliżeniowym NV26 17 Stack Overflow Zakłócenie elektroniki przetwornicy, ewentualnie na skutek 18 Stack Underflow oddziaływań EMC 19 NMI 20 Undefined Opcode 21 Protection Fault 22 Illegal Word Operand Access 23 Illegal Instruction Access 24 Illegal External Bus Access Naprawić program IPOS, załadować i przeprowadzić reset Sprawdzić połączenie elektryczne pomiędzy MQ.. a NV26 Sprawdzić uziemienie i ekranowanie, w razie potrzeby poprawić W razie ponownego wystąpienia błędu skonsultować się z serwisem SEW 25 EEPROM Błąd podczas dostępu do EEPROMu Przywołać nastawę fabryczną "Stanu fabrycznego", przeprowadzić reset i ponowną parametryzację (uwaga: program IPOS zostanie przy tym skasowany) W razie ponownego wystąpienia błędu skonsultować się z serwisem SEW 28 Timeout magistrali polowej 32 Przepełnienie indeksu IPOS Procesowe dane wyjściowe = 0 DO = 0 (możliwość wyłączenia) Zatrzymanie programu IPOS DO = 0 37 Błąd watchdog Zatrzymanie komunikacji z MOVIMOT DO = 0 W ramach zaprojektowanej czułości progowej nie doszło do komunikacji między urządzeniami Master i Slave Naruszenie zasad programowania spowodowało przepełnienie stosu systemowego Błąd podczas wykonywania programu systemowego 41 Opcja Watchdog IPOS-Watchdog, czas wykonywania programu w IPOS dłuższy niż ustawiony czas watchdog 45 Błąd inicjalizacji Błąd po wykonaniu test samoczynnego po procedurze resetującej 77 Błędna wartość sterująca IPOS 83 Zwarcie na wyjściu Zatrzymanie programu IPOS DO = 0 Dokonano próby ustawienia nieaktualnego trybu automatycznego Brak Zwarcie DO0, DO1 lub napięcia zasilającego czujników VO24 91 Błąd systemu Brak Jedno lub kilka urządzeń abonenckich (MOVIMOT ) nie mogły skomunikować się z MQ.. w czasie timeout 97 Kopiowanie danych Zatrzymanie komunikacji z MOVIMOT DO = 0 Wystąpił błąd podczas kopiowania zestawu danych. Dane nie są zgodne Skontrolować podprogram komunikacyjny urządzenia master Sprawdzić i skorygować program użytkowy IPOS Zasięgnąć porady w serwisie SEW Sprawdzić czas ustawiony w poleceniu "_WdOn()" Wykonać reset. W razie ponownego wystąpienia błędu skonsultować się z serwisem SEW Skontrolować wartości zewnętrznego układu sterującego Sprawdzić okablowanie / obciążenie wyjść DO0 i DO1 oraz napięcie zasilające czujników Sprawdzić napięcie zasilające okablowanie RS-485 Sprawdzić adresy zaprojektowanych urządzeń abonenckich Spróbować ponownie skopiować dane lub przeprowadzić uprzednio nastawę fabryczną "Stan fabryczny" oraz reset Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 101

102 15 Tabele błędów MQS Tabela błędów modułu ochronnego 15.2 Tabela błędów modułu ochronnego Kod błędu / oznaczenie błędu 00 Brak błędu - 01 Wewnętrzny błąd sekwencyjny 02 Wewnętrzny błąd systemowy Reakcja Przyczyna Środki zaradcze F-DO0 = 0 (odłączenie bezpiecznego wyjścia) F-DIx = 0 (=> bezpieczny stan) Pasywacja modułu Zakłócenie elektroniki zabezpieczającej (safety), ewent. na skutek oddziaływań EMC Kontrola instalacji (EMC) Odłączyć i ponownie podłączyć napięcie 24-V Ponowne dołączenie modułu W przypadku ponownego wystąpienia należy wymienić moduł MQS lub skonsultować się z serwisiem SEW! 03 Błąd komunikacji Zakłócenie komunikacji PROFIsafe Sprawdzić projektowanie (np. czas nadzoru PROFIsafe ) Ponowne dołączenie modułu 04 Błąd zasilania elektroniki 05 Błąd napięcia zasilającego obciążenia 20 Błąd wewnętrzny przy wejściu bezpiecznym (F-DIx) 21 Zwarcie na wejściu bezpiecznym (F-DIx) 50 Błąd wewnętrzny przy wyjściu bezpiecznym (F-DO0) 51 Zwarcie na wyjściu bezpiecznym (F-DO0) 52 Przeciążenie na wyjściu bezpiecznym (F-DO0) 111 Wewnętrzny błąd komunikacji F-DIx = 0 (=> bezpieczny stan) Pasywacja modułu F-DO0 = 0 (odłączenie bezpiecznego wyjścia) Pasywacja modułu F-DO0 = 0 (odłączenie bezpiecznego wyjścia) F-DIx = 0 (=> bezpieczny stan) Pasywacja modułu Zasilanie elektroniki poza wyznaczonymi granicami Brak napięcia zasilającego obciążenia lub wartość poza określonymi granicami Zakłócenie elektroniki zabezpieczającej (safety), ewent. na skutek oddziaływań EMC Zwarcie przy napięciu zasilającym 24-V lub Zwarcie poprzeczne pomiędzy F-DI0 a F-DI1 lub F-SS0 a F-SS1 Zakłócenie elektroniki zabezpieczającej (safety), ewent. na skutek oddziaływań EMC Zwarcie przy napięciu zasilającym 24-V lub na potencjale odniesienia Zwarcie pomiędzy F-DO0_P af-do0_m Przeciążenie na F-DO0 (zbyt wysokie natężenie prądu!) Zakłócenie elektroniki zabezpieczającej (safety), ewent. na skutek oddziaływań EMC Kontrola instalacji (EMC) Odłączyć i ponownie podłączyć napięcie 24-V Ponowne dołączenie modułu W przypadku ponownego wystąpienia należy wymienić moduł MQS lub skonsultować się z serwisiem SEW! Sprawdzenie napięcia zasilającego obciążenia 24-V Ponowne dołączenie modułu Kontrola instalacji (EMC) Odłączyć i ponownie podłączyć napięcie 24-V Ponowne dołączenie modułu W przypadku ponownego wystąpienia należy wymienić moduł MQS lub skonsultować się z serwisiem SEW! Kontrola instalacji / okablowania oraz usunięcie zwarcia Ponowne dołączenie modułu Kontrola instalacji (EMC) Odłączyć i ponownie podłączyć napięcie 24-V Ponowne dołączenie modułu W przypadku ponownego wystąpienia należy wymienić moduł MQS lub skonsultować się z serwisiem SEW! Kontrola instalacji / okablowania oraz usunięcie zwarcia Ponowne dołączenie modułu Kontrola instalacji / okablowania oraz usunięcie przeciążenia Ponowne dołączenie modułu Kontrola instalacji (EMC) Odłączyć i ponownie podłączyć napięcie 24-V Ponowne dołączenie modułu W przypadku ponownego wystąpienia należy wymienić moduł MQS lub skonsultować się z serwisiem SEW! 102 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

103 Dane techniczne Dane techniczne złącza PROFIBUS MQS.. kva i P f n Hz Dane techniczne 16.1 Dane techniczne złącza PROFIBUS MQS.. Ogólne dane techniczne MQS Zasilanie elektroniki, zasilanie czujnika F / elementu czynnego MQS Napięcie zasilające obciążenia (dla bezpiecznego wyjścia) U IN = 24 V DC -15 % / +20 % zgodnie z EN I E 250 ma + prąd wyjściowy elementów czynnych + zasilanie czujnika + zasilanie czujnika F U IN = 24 V DC -15 % / +20 % zgodnie z EN I E 1,3 A Rozdzielenie potencjału Przyłącze PROFIBUS-DP bezpotencjałowe Rozłączenie standardowej elektroniki od elektroniki ochronnej (safety) Technika przyłączeniowa magistrali Ekranowanie Standardowe wejścia binarne (czujniki) Poziom sygnału Standardowe zasilanie czujników Prąd znamionowy Wewnętrzny spadek napięcia Standardowe wyjścia binarne (elementy czynne) Poziom sygnału Prąd znamionowy Prąd upływowy Wewnętrzny spadek napięcia Długość przewodów RS485 Długość przewodów dla wejść standardowych (DIx) po 2 zaciski sprężynowe dla wchodzącego i wychodzącego przewodu magistrali (opcjonalnie M12) przez metalowe dławiki kablowe w wersji EMC Kompatybilne z PLC według EN (wejścia cyfrowe typu 1), Ri 3,0 kω, czas odczytu ok.5 ms +15 V V -3 V V "1" = zestyk zamknięty "0" = zestyk otwarty 24 V DC według EN odporne na napięcia obce i zwarcia Σ 500 ma maks. 1 V Kompatybilne z PLC według EN , odporne na napięcia obce i zwarcia "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 ma maks. 0,2 ma maks. 1 V maks. 30 m pomiędzy MQS a MOVIMOT w przypadku oddzielnego montażu maks. 30 m Długość przewodów zasilających czujniki (VO24) maks. 30 m Długość przewodów dla wyjść maks. 30 m standardowych (DOx) EMC spełnia wymogi EN Temperatura otoczenia -25 C do +55 C Klasa klimatyczna Klasa 3K3 zgodnie z EN Temperatura magazynowania -25 C do +85 C Klasa ochrony IP65 (montaż w module MFZ.., wszystkie przyłącza wtykowe uszczelnione) Kategoria przepięciowa III zgodnie z IEC (VDE ) Klasa zanieczyszczenia 2 zgodnie z IEC (VDE ) wewnątrz obudowy Wibracje zgodnie z EN Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 103

104 16 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne złącza PROFIBUS MQS.. Dane techniczne modułu ochronnego MQS Charakterystyki bezpieczeństwa Maksymalnie osiągalna klasa bezpieczeństwa SIL 3 zgodnie z EN 61508, kategoria 4 zgodnie z EN i Performance-Level e zgodnie z EN ISO Struktura systemu 2-kanałowa z diagnozą (1oo2D) Określenie trybu pracy "high demand" zgodnie z EN (wysokie wymagania) Prawdopodobieństwo wystąpienia < 1,00E-09 (1 FIT) awarii na godzinę (wartość PFH) Proof-Test-Intervall (EN 61508) 10 lat, następnie konieczna wymiana komponentów na nowe Czas naprawy 100 godzin Bezpieczny stan Wartość "0" dla wszystkich wartości procesowych F-DI i F-DO (wyjście odłączone) Bezpieczne wejścia Poziom zgodny z EN DC24V, typ1, bez rozdzielenia galwanicznego F-DI0, F-DI1 Poziom sygnału +15 V V -3 V V "1" = zestyk zamknięty "0" = zestyk otwarty Opór wejściowy ok. 4 kω Wejściowy czas filtracji 4 ms Minimalna długość sygnału wejściowego 15 ms Czas reakcji (czujnik załącza -> F-DIx 25 ms (wraz z czasem filtracji) aktualizacja w danych użytkowych PROFIsafe ) Zasilanie czujników [wyjścia taktowania) F-SS0, F-SS1 Prąd znamionowy Prąd upływowy Wewnętrzny spadek napięcia Zabezpieczenie zwarciowe Bezpieczne wyjście Przełączenie P-M (z napięcia zasilającego obciążenia) Prąd znamionowy Prąd upływowy (z sygnałem "0") Wewnętrzny spadek napięcia (wyjście P i M) Zabezpieczenie zwarciowe Zabezpieczenie przed przeciążeniem Zakres obciążalności Ograniczenie napięcia przy wyłączeniu obciążenia indukcyjnego Czas reakcji (polecenie za pośrednictwem PROFIsafe wyjście załączane) Długości przewodów bezpieczne wejście binarne (F-DIx) Długości przewodów bezpieczne zasilanie napięciem (F-SSx) Długości przewodów bezpieczne wyjście (F-DO0_P, F-DO0_M) Wyjście DC24 V odporne na zwarcie i przeciążenie zgodnie z normą EN , bez rozdzielenia galwanicznego po 250 ma maks. 0,5 ma maks. 2 V elektroniczne, wartość zadziałania: 0,7 A... 2,1 A Wyjście DC24 V odporne na zwarcie i przeciążenie zgodnie z normą EN A typowy -2 ma (przy rezystorze obciążającym 2 V / 1 kω) (Wskazówka: prąd przepływa z F-DO_M do F-DO_P) maks. 3 V elektroniczne, wartość zadziałania: 2,8 A... 9 A Wartość zadziałania 1,4 A... 1,6 A 24 Ω... 1 kω typowy -70 V 25 ms maks. 30 m maks. 30 m maks. 30 m Uwaga: Funkcja bezpieczeństwa przetwornicy częstotliwości MOVIMOT dopuszczalna jest dla zastosowań w kategorii 3 wg EN (patrz certyfikat). 104 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

105 Dane techniczne Dane techniczne złącza PROFIBUS MQS.. kva i P f n Hz 16 Specyfikacje PROFIBUS Warianty protokołów PROFIBUS PROFIBUS-DPV1 (PROFIsafe - V1/V2) Obsługiwane szybkości transmisji 9,6 kboda...12 Mbodów (z automatycznym rozpoznawaniem) Terminacja magistrali zintegrowana, przyłączana przez przełącznik DIP (według EN Dopuszczalna długość przewodów w PROFIBUS Numer identyfikacyjny DP Konfiguracje DP 9,6 kbodów: 1200 m 19,2 kbodów: 1200 m 93,75 kbodów: 1200 m 187,5 kbodów: 1000 m 500 kbodów: 400 m 1,5 Mbodów: 200 m 12 Mbodów: 100 m W celu dalszego wydłużania można połączyć kilka segmentów przez wzmacniacze regeneracyjne. Maks. wydłużenie/głębokość kaskadowania znajdziesz w podręcznikach dot. PROFIBUS DP-Master lub modułów wzmacniaczy regeneracyjnych hex (24577 dez) 1 słowo danych procesowych z kanałem danych procesowych i bez niego (patrz rozdział "Konfiguracja danych procesowych") Dane użytkowe Set-Prm maks. 10 bajtów, brak funkcji Długość danych diagnostycznych 6 bajtów według EN (V2) Ustawienia adresów "Set-Slave-Address" nie jest obsługiwany, ustawienie za pomocą przełączników DIP Ilość połączeń równoległych C2 2 Obsługiwany rejestr danych Indeks 47 Obsługiwany numer Slot zalecany: 0 Kod producenta 10A hex (SEW-EURODRIVE) Profil-ID 0 C2-Response-Timeout 1s Maks. długość kanału C1 240 bajtów Maks. długość kanału C2 240 bajtów Nazwa pliku GSD SEW_6005.GSD Nazwa pliku Bitmap SEW6005N.BMP SEW6005S.BMP Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 105

106 16 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne rozdzielacza polowego 16.2 Dane techniczne rozdzielacza polowego Dane techniczne MQ../Z.6. MQ../Z.6. Wyłącznik serwisowy Przełącznik odłączający obciążenie i zabezpieczenie przewodu Typ: ABB MS HK20 Uruchamianie wyłącznika: czarny/czerwony, z potrójnym zamknięciem Temperatura otoczenia -25 C C Temperatura -25 C C magazynowania Klasa ochrony IP65 (złącze magistrali polowej, pokrywa przyłącza sieciowego i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) Złącze PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface Dopuszczalne długości przewodów silnikowych Masa maks. 30 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ B) ok. 3,6 kg 106 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

107 Dane techniczne Dane techniczne rozdzielacza polowego kva i P f n Hz 16 Dane techniczne rozdzielaczy polowych MQ../MM../Z.7. Typ rozdzielacza polowego Moc pozorna wyjścia przy U sieć = V Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres MQ../MM /Z.7 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva U sieć 3 x 380 V AC / 400 V AC / 415 V AC / 460 V AC / 500 V AC U sieć = 380 V AC - 10 % V AC + 10 % Częstotliwość sieciowa f sieć 50 Hz Hz ± 10% Znamionowy prąd sieci I (przy U sieć = 400 V AC ) sieć 1,3 A AC 1,6 A AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC Napięcie na wyjściu U A 0...U sieć Częstotliwość wyjściowa Rozdzielczość Punkt znamionowy pracy f A Hz 0,01 Hz 400 V przy 50 Hz / 100 Hz Wyjściowy prąd znamionowy I N 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC Moc silnika S1 Moc silnika S3 25 % ED Częstotliwość PWM P Mot 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 4 / 8 / 16 1) khz Ograniczenie prądu I maks silnikowe: 160 % przy i generatorowe: 160 % przy i Maksymalna długość przewodów silnika 15 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ A) Zewnętrzny rezystor hamujący R min 150 Ω Odporność na zakłócenia spełnia wymogi EN Emisja zakłóceń spełnia EN oraz klasę wartości granicznych A według EN i EN Temperatura otoczenia ϑ U -25 C...40 C (redukcja P N : 3 % I N na K do maks. 60 C) Temperatura magazynowania ϑ L -25 C...85 C Klasa ochrony IP65 (złącze magistrali polowej, pokrywa przyłącza sieciowego i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) Tryb pracy DB (60149EN i 1-3), S3 maks. czas cyklu pracy 10 minut Rodzaj chłodzenia (DIN ) Wysokość ustawienia zew. zasilanie elektroniki Zacisk 11 Zacisk 13 Złącze Masa Chłodzenie własne h 1000 m (redukcja P N : 1 % na 100 m od wysokości ustawienia 1000 m, patrz również instrukcja obsługi MOVIMOT, rozdział "Instalacja elektryczna Wskazówki dotyczące instalacji") U = +24 V ± 25 %, EN , tętnienie resztkowe maks. 13 % I E 250 ma, typ. 150 ma przy 24 V (tylko MOVIMOT ) Pojemność wejściowa 100 µf PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface ok. 3,6 kg 1) 16 khz - częstotliwość PWM (bezszumowa). Przy ustawieniu DIP-SWITCH S1/7 = ON (nastawa fabryczna) urządzenia pracują na częstotliwości PWM 16 khz (bezszumowa) i przełączają się z powrotem na niższe częstotliwości taktowania w zależności od temperatury radiatora. Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 107

108 16 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne rozdzielacza polowego Dane techniczne rozdzielaczy polowych MQ../MM../Z.8. Typ rozdzielacza polowego Moc pozorna wyjścia przy U sieć = V Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres MQ../MM /Z.8 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MM22C MM30C MM3XC S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva 3,8 kva 5,1 kva 6,7 kva U sieć 3 x 380 V AC / 400 V AC / 415 V AC / 460 V AC / 500 V AC U sieć = 380 V AC - 10 % V AC + 10 % Częstotliwość sieciowa f sieć 50 Hz Hz ± 10 % Znamionowy prąd sieci I (przy U sieć = 400 V AC ) sieć 1,3 A AC 1,6 A AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC 5,0 A AC 6,7 A AC 8,6 A AC Napięcie na wyjściu U A 0...U sieć Częstotliwość wyjściowa Rozdzielczość Punkt znamionowy pracy Wyjściowy prąd znamionowy Moc silnika S1 Moc silnika S3 25 % ED Częstotliwość PWM f A Hz 0,01 Hz 400 V przy 50 Hz / 100 Hz I N 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC 5,5 A AC 7,3 A AC 9,6 A AC P Mot 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 2,2 kw 3,0 kw 4 / 8 / 16 1) khz Ograniczenie prądu I maks silnikowe: 160 % przy i generatorowe: 160 % przy i Maksymalna długość 15 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ A) przewodów silnika Zewnętrzny rezystor R min 150 Ω 68 Ω hamujący Odporność na zakłócenia spełnia wymogi EN Emisja zakłóceń spełnia EN oraz klasę wartości granicznych A według EN i EN Temperatura otoczenia ϑ U -25 C...40 C (redukcja P N : 3 % I N na K do maks. 55 C) 2) Temperatura magazynowania Klasa ochrony Tryb pracy Rodzaj chłodzenia (DIN ) Wysokość ustawienia zew. zasilanie elektroniki Zacisk 11 Zacisk 13 Wyłącznik serwisowy Złącze Masa ϑ L -25 C...85 C 3,0 kw 4,0 kw 1) 16 khz - częstotliwość PWM (bezszumowa). Przy ustawieniu DIP-SWITCH S1/7 = ON (nastawa fabryczna) urządzenia pracują na częstotliwości PWM 16 khz (bezszumowa) i przełączają się z powrotem na niższe częstotliwości taktowania w zależności od temperatury radiatora. 2) -25 C...40 C z S3 25 % ED (do maks. 55 C z S3 10 % ED) IP65 (złącze magistrali polowej, pokrywa przyłącza sieciowego i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) DB (60149EN i 1-3), S3 maks. czas cyklu pracy 10 minut Chłodzenie własne h 1000 m (redukcja P N : 1 % na 100 m od wysokości ustawienia 1000 m, patrz również instrukcja obsługi MOVIMOT, rozdział "Instalacja elektryczna Wskazówki dotyczące instalacji") U = +24 V ± 25 %, EN , tętnienie resztkowe maks. 13 % I E 250 ma, typ. 150 ma przy 24 V (tylko MOVIMOT ) Pojemność wejściowa 100 µf Przełącznik odłączający obciążenie Typ: ABB OT16ET3HS3ST1 Uruchamianie wyłącznika: czarny/czerwony, z potrójnym zamknięciem PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface Wielkość 1: ok. 5,2 kg Wielkość 2: ok. 6,7 kg 108 Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

109 Skorowidz Skorowidz A Additional-Code...66 Adres PROFIBUS na MQS...51 Adresowanie indeksów...63 B Bezpiecznik rozdzielacza polowego...30 Błąd urządzenia...81 Budowa urządzenia...18 rozdzielacz polowy...19 złącza fieldbus...18 C Czujniki izolacyjne...30 D Dane techniczne Moduł ochronny MQS PROFIBUS Rozdzielacze polowe MQ../MM../Z Rozdzielacze polowe MQ../MM../Z Rozdzielacze polowe MQ../Z Złącze PROFIBUS MQS, informacje ogólne Diagnoza MOVIMOT...98 poprzez PROFIBUS...83 Dioda LED MOVIMOT...98 Diody LED opcji MQS Zestawienie...79 Znaczenie...80 Dokumentacja uzupełniająca...7 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego...14 E Ekranowanie...29 EMC...28, 33 Error-Class...65 Error-Code...65 F Fieldbus-Timeout...81 Funkcja sterowania MQS...61 Funkcja złącza PROFIBUS MQS...59 Funkcje dodatkowe MOVIMOT...90 I Instalacja zgodna z wymogami UL...32 Instalacja, mechaniczna...23 K Kabel rozdzielacz polowy MFZ.6. - MOVIMOT...48 rozdzielacz polowy MFZ.7. / MFZ.8. - silnik...49 Kable prefabrykowane...48 Kanał parametrów błędne wykonanie operacji struktura Zakres danych Zarządzanie Kanał parametrów DPV Kodowanie danych procesowych Kody powrotne... 65, 77 Kołnierz przyłączeniowy AF AF M Komponenty, obowiązujące... 5 Koncepcja bezpieczeństwa MOVIMOT Koncepcja bezpieczeństwa PROFIsafe Konfiguracja MQS M Maksymalna częstotliwość Maksymalna prędkość obrotowa Metalowe dławiki kablowe Moduły przyłączeniowe... 35, 36 Montaż rozdzielacz polowy MQS.../MM/Z rozdzielacz polowy MQS.../MM03-MM15/Z rozdzielacz polowy MQS.../MM22-MM3X/Z rozdzielacz polowy MQS.../Z MOVIMOT MQS22F, MQS32F O Obciążalność prądowa Ochronne styki przełączające Odwzorowanie danych wejściowych / wyjściowych w zakresie adresu PLC Okablowanie AF AF Oporniki obciążenia magistrali Ostrzeżenia... 7 Oznaczenia typu... 5 P Parametr Odczytywanie i wprowadzanie poprzez PROFIBUS-DP Parametry F Parametryzacja poprzez PROFIBUS DPV poprzez PROFIBUS-DP przebieg w PROFIBUS-DP przebieg w PROFIBUS-DPV właściwości PROFIsafe Plik GSD, instalacja Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe 109

110 Skorowidz Podłączanie przewodów zasilających...30 Podłączenie bezpieczne wejścia + wyjście...37 czujniki / elementy czynne...37 F-DIx / F-SSx...38 F-DO magistrala Bus (opcjonalnie)...44 poprzez listwę zaciskową X przewód PROFIBUS...34 rozdzielacz polowy...35 standardowe wejścia / wyjścia...42 standardowe wejścia / wyjścia za pomocą wtyku M Profil urządzenia MOVILINK...91 PROFIsafe Timeout...82 Program default...61 Projektowanie...56 MQS...54 Przekrój przyłącza...30 Przełączniki DIP na MOVIMOT...50 Przepisy instalacyjne...23 Przepisy instalacyjne dot. rozdzielaczy polowych...30 Przykład programu Simatic S7 i fieldbus...94 R Reakcje na błędy...61 Rejestr danych DS Rozdzielacz polowy MQS.../Z MQS../Z MQS../Z RS-485 Timeout...81 S Selekcja odpadów...8 Sprawdzenie okablowania...34 Stany błędów moduł ochronny...82 moduł standardowy...81 Sterowanie poprzez PROFIBUS-DP...62 W Ważne wskazówki... 7 Wejściowe dane procesowe Wskazówki bezpieczeństwa... 7 dla napędów MOVIMOT... 9 dla rozdzielaczy polowych informacje ogólne... 9 Wskazówki dot. uruchomienia Przetwornica częstotliwości MOVIMOT Rozdzielacz polowy MQS.../Z Rozdzielacze polowe MQ../MM../Z Rozdzielacze polowe MQS../MM../Z Wyjściowe dane procesowe Wyłącznik różnicowoprądowy Wyłącznik serwisowy... 85, 87 Wymiana danych do MQS Wymogi dot. eksploatacji dot. instalacji dot. uruchamiania dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych Wyrównanie potencjałów Wysokość ustawienia powyżej 1000 m n.p.m Z Zagrożenie wskutek bezwładnego ruchu napędu Zakres zastosowania... 8 Zarezerwowany bajt Zasada odłączania za pomocą wyłącznika awaryjnego Zestawienie... 6 Zlecenia parametryzacji MOVILINK Złącze fieldbus MQS22F Złącze fieldbus MQS32F T Tabela błędów moduł ochronny MQS moduł standardowy MQS MOVIMOT...99 Technika bezpieczeństwa pracy...11 U Uruchomienie przebieg czynności...50 Urządzenia ochronne...32 Ustawienia fabryczne MOVIMOT...89 Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz...23 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Podręcznik System napędowy dla instalacji decentralnej - rozdzielacze polowe PROFIsafe

111 Spis adresów Spis adresów Niemcy Zarząd główny Zakład produkcyjny Dystrybucja Service Competence Center Bruchsal Reg. centralny Reg. północny Reg. wschodni Reg. południowy Reg. zachodni SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (przy Monachium) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (przy Düsseldorf) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Service Hotline / Dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-west@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Zakład produkcyjny Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Bordeaux Lyon Paryż SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Faks sew@usocome.com Tel Tel Faks Tel Faks Tel Faks /

112 Spis adresów Algieria Dystrybucja Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Faks Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Faks Australia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bruksela SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Serwis Competence Center Przekładnie przemysłowe SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Białoruś Dystrybucja Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel.+375 (17) Faks +375 (17) sales@sew.by Brazylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel Faks sew@sew.com.br Bułgaria Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Faks bever@fastbg.net /2009

113 Spis adresów Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks ventas@sew-eurodrive.cl Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou P. R. China SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, P. R. China Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Tel Faks info@sew-eurodrive.cn Tel Faks suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks shenyang@sew-eurodrive.cn Chorwacja Dystrybucja Serwis Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Faks kompeks@net.hr Dania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk Egipt Dystrybucja Serwis Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Faks copam@datum.com.eg Estonia Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Faks veiko.soots@alas-kuul.ee 02/

114 Spis adresów Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Faks sew@sew.fi Zakład produkcyjny Zakład montażowy Serwis Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Gabun Dystrybucja Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Faks Grecja Dystrybucja Serwis Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Faks info@boznos.gr Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks info@vector.nu Hong Kong Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks contact@sew-eurodrive.hk Indie Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Faks mdoffice@seweurodriveindia.com Irlandia Dystrybucja Serwis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks info@alperton.ie Izrael Dystrybucja Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Faks office@liraz-handasa.co.il /2009

115 Spis adresów Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Faks Kamerun Dystrybucja Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Faks Kanada Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Faks marketing@sew-eurodrive.ca Tel Faks marketing@sew-eurodrive.ca Tel Faks marketing@sew-eurodrive.ca Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sewcol@sew-eurodrive.com.co Korea Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Liban Dystrybucja Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litwa Dystrybucja Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Faks gacar@beirut.com Tel Faks info@irseva.lt Luksemburg Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bruksela CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be 02/

116 Spis adresów Łotwa Dystrybucja Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel Faks Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Dystrybucja Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Faks ali.alami@premium.net.ma Meksyk Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P Queretaro, Mexico Tel Faks scmexico@seweurodrive.com.mx Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl 24-h-Service Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Faks infosew@sew-eurodrive.pt /2009

117 Spis adresów Republika Czeska Dystrybucja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Rosja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Faks sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Faks dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Faks Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Faks dtait@sew.co.za Rumunia Dystrybucja Serwis Bukareszt Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Faks sialco@sialco.ro Senegal Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia Dystrybucja Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel Faks senemeca@sentoo.sn Tel / Faks dipar@yubc.net Singapur Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks sewsingapore@sew-eurodrive.com 02/

118 Spis adresów Słowacja Dystrybucja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Dystrybucja Serwis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Faks pakman@siol.net Szwajcaria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Faks info@imhof-sew.ch Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Faks info@sew-eurodrive.se Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.com Tunezja Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel Faks tms@tms.com.tn Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Stambuł SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel / /15 Faks sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraina Dystrybucja Serwis Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Faks sew@sew-eurodrive.ua /2009

119 Spis adresów USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel Faks Sales Faks Manuf Faks Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Faks cshayward@seweurodrive.com Tel Faks csbridgeport@seweurodrive.com Tel Faks cstroy@seweurodrive.com Tel Faks csdallas@seweurodrive.com Wenezuela Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Faks ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Węgry Dystrybucja Serwis Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Faks office@sew-eurodrive.hu Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Faks sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Dystrybucja Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Faks /

120 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Oto jak napędzamy świat Ludzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze w zasięgu ręki na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. Rozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EURODRIVE Driving the world Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe

Bardziej szczegółowo

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik kompaktowy Technika napędowa \ utomatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy P R O F I PROCESS FIELD US U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy FC210000 Wydanie 07/2006 11400358

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23478586_0417* Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych P R O F I B U S. Wydanie 11/ / PL

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych P R O F I B U S. Wydanie 11/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych Wydanie 11/2008

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS FB10000 Dokumentacje Wydanie 08/006 1153158 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. open. System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe. Wydanie 07/ / PL FC220000

Podręcznik. open. System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe. Wydanie 07/ / PL FC220000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy open System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe FC220000 Wydanie

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/2008 11663545 / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/2008 11663545 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ y MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/2008 11663545 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne...

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe

open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik kompaktowy open System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe Wydanie 11/2009

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 12/ / PL

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 12/ / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH Wydanie 1/006 11543140 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 05/2009 1681138 / PL SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik kompaktowy Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza InterBus, rozdzielacze polowe Wydanie 11/2009 1676647 / PL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 06/2009 16747348 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 09/2010 17019745 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W.LB. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div.

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W.LB. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div. Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 4 V DC (szyna zasilająca) wejścia stykowe lub typu NAMUR Możliwość używania jako rozdzielacza sygnału

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Uwaga!

Instrukcja montażu Uwaga! Instrukcja montażu 8200 vector 3 kw 11 kw Uwaga! Poniższa instrukcja jest jedynie suplementem. Komplet stanowi instrukcja montażu przemiennika 8200 vector 0,25.2,2 kw w połączeniu z suplementem! 1 Spis

Bardziej szczegółowo

System napędowy dla instalacji decentralnej złączy DeviceNet/CANopen, rozdzielaczy polowych

System napędowy dla instalacji decentralnej złączy DeviceNet/CANopen, rozdzielaczy polowych Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy open System napędowy dla instalacji decentralnej złączy DeviceNet/CANopen, rozdzielaczy polowych Wydanie 11/2008 16738543 / PL Podręcznik

Bardziej szczegółowo

POWER MODULE 325VDC/2000VA

POWER MODULE 325VDC/2000VA POWER MODULE 325VDC/2000VA Moduł zasilacza dla serwonapędu simdrive copyright 2015 CS-Lab s.c. Zawartość 1. Wstęp... 3 Oznaczenia używane w niniejszej instrukcji... 3 2. Cechy produktu... 4 3. Funkcje

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy InterBus, rozdzielaczy polowych. Wydani 11/ / PL

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy InterBus, rozdzielaczy polowych. Wydani 11/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy System napędowy dla instalacji decentralnej złączy InterBus, rozdzielaczy polowych Wydani 11/2008 16727347 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. MOVITRAC MC07B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. MOVITRAC MC07B Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik MOVITRAC MC07B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 12/2011 19396554 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC 1 959 1959P02 Konwerter sygnału zapotrzebowania na wentylację do czujników CO 2 /VOC typu QPA63... AQP63.1 Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe 0...10 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczeństwo funkcjonalne

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczeństwo funkcjonalne Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/2011 19387350 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVITRAC B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 06/2007 11468750 / PL

Podręcznik. MOVITRAC B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 06/2007 11468750 / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Bezpieczne odłączanie Aplikacje Wydanie 06/007 68750 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Separator sygnałów binarnych. KFA6-SR2-Ex2.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2

Separator sygnałów binarnych. KFA6-SR2-Ex2.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2 Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Silnik komutowany elektronicznie DRC Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Silnik komutowany elektronicznie DRC Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik Silnik komutowany elektronicznie DRC Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 02/2012 19376952 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r. LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5

Bardziej szczegółowo

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *24761478_1117* Arkusz zmian Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 11/2017 24761478/PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

widok z przodu Power Rail

widok z przodu Power Rail Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 4 V DC (szyna zasilająca) wejścia stykowe lub typu NAMUR Możliwość używania jako rozdzielacza sygnału

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji

Instrukcja montażu i eksploatacji Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia. Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Moduł wejść/wyjść VersaPoint

Moduł wejść/wyjść VersaPoint Moduł obsługuje wyjściowe sygnały dyskretne 24VDC. Parametry techniczne modułu Wymiary (szerokość x wysokość x głębokość) Rodzaj połączeń 12.2mm x 120mm x 71.5mm (0.480in. x 4.724in. x 2.795in.) 2-, 3-

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 7 36 5 33.5 9 5.4 30 65 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Stałe wyjustowanie Zgodnie z Dyrektywą maszynową WE Zwarta i stabilna obudowa Certyfikat

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

widok z przodu

widok z przodu Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Indukcyjny czujnik szczelinowy Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 10/2012 19374550 / PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.

RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. RSC-04 konwerter RS485 SM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie o konieczności ścisłego stosowania

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC Wydanie 10/2008 11662352 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 05/ / PL C5.D01

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 05/ / PL C5.D01 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH C5.D0 Wydanie 05/004 8665 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2 Dane techniczne ABB i-bus KNX Opis produktu Urządzenie jest wyposażone w dwanaście kanałów, które można oddzielnie parametryzować w ETS jako wejścia lub wyjścia. Przy użyciu przewodów przyłączeniowych

Bardziej szczegółowo

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div.

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div. Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 4 V DC (szyna zasilająca) wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

Moduł wejść/wyjść VersaPoint

Moduł wejść/wyjść VersaPoint Analogowy wyjściowy napięciowo-prądowy o rozdzielczości 16 bitów 1 kanałowy Moduł obsługuje wyjście analogowe sygnały napięciowe lub prądowe. Moduł pracuje z rozdzielczością 16 bitów. Parametry techniczne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowe serwowzmacniacze MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowe serwowzmacniacze MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik Wieloosiowe serwowzmacniacze MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 06/0 9055 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 10 5 20.4 3.2 6.2 16.2 1.6 0102 42 ±0.2 Opis zamówienia Opis zamówienia 5 mm niezabudowany Płaska budowa Szczelina montażowa dla opaski do kabli Obudowa odporna chemicznie z PVDF Przyłącze BN BU

Bardziej szczegółowo

Softstart z hamulcem MCI 25B

Softstart z hamulcem MCI 25B MCI 25B softstart z hamulcem stałoprądowym przeznaczony jest to kontroli silników indukcyjnych klatkowych nawet do mocy 15kW. Zarówno czas rozbiegu, moment początkowy jak i moment hamujący jest płynnie

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji

Bardziej szczegółowo

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze

Bardziej szczegółowo

safety Przekaźniki bezpieczeństwa drzwi bezpieczeństwa/ wyłącznik bezpieczeństwa SNT 4M63K/ SNT 4M63KR

safety Przekaźniki bezpieczeństwa drzwi bezpieczeństwa/ wyłącznik bezpieczeństwa SNT 4M63K/ SNT 4M63KR urządzenie bazowe do nadzoru dwukanałowego wyłącznika bezpieczeństwa, drzwi bezpieczeństwa i ustawienia zaworów kategoria stopu 0 według EN 60204-1 zastosowanie do kategorii 4 według EN 954-1 urządzenie

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 1 mm niezabudowany Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania

Bardziej szczegółowo

Tyrystorowy przekaźnik mocy

Tyrystorowy przekaźnik mocy +44 1279 63 55 33 +44 1279 63 52 62 sales@jumo.co.uk www.jumo.co.uk Tyrystorowy przekaźnik mocy ze zintegrowanym radiatorem do montażu na szynie DIN lub powierzchniach płaskich Karta katalogowa 70.9020

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Złącze trójfazowe TPP Instrukcja montażu 6720844977 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. MOVITRAC LTP-B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. MOVITRAC LTP-B Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik MOVITRAC LTP-B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 10/2013 20225873 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

* _0616* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Podręcznik. MOVIFIT -MC/-FC bezpieczeństwo funkcjonalne

* _0616* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Podręcznik. MOVIFIT -MC/-FC bezpieczeństwo funkcjonalne Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22513191_0616* Podręcznik MOVIFIT -MC/-FC bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 06/2016 22513191/PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami

Bardziej szczegółowo

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Seria 85 - Miniaturowy przekaźnik czasowy, 7-10A Funkcje

Seria 85 - Miniaturowy przekaźnik czasowy, 7-10A Funkcje Seria - Miniaturowy przekaźnik czasowy, - 0A Funkcje.0.0.0 Przekaźnik czasowy montowany do gniazd serii, lub zestyki przełączne zakresów czasowych od 0,0s do 00h Zakres czasu i funkcje wybierane przełącznikami

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).

Bardziej szczegółowo