Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/ / PL
|
|
- Irena Janicka
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ y MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/ / PL Podręcznik
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Spis tresci 1 Wskazówki ogólne Struktura wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Dokumentacja uzupełniająca Koncepcja bezpieczeństwa Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT -MC Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT -FC przetwornica częstotliwości Koncepcja bezpieczeństwa opcja PROFIsafe S Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Wskazówka odnośnie kategorii Stop Dopuszczalne urządzenia Wymogi dot. instalacji Wymogi dot. zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych Wymogi dot. uruchamiania Wymogi dot. eksploatacji Zagrożenie w wyniku bezwładnego ruchu napędu Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Bezpieczne odłączenie MOVIFIT -MC i -FC Opcja PROFIsafe S Uruchamianie z opcją PROFIsafe S Konfiguracja adresu PROFIsafe Projektowanie opcji PROFIsafe w STEP Wymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S Wprowadzenie Dostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP Czasy reakcji dla opcji PROFIsafe S Łańcuch reakcji w połączeniu z opcją PROFIsafe S Diagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S Diagnoza diod LED Stany błędów opcji PROFIsafe S Dane techniczne Dane techniczne MOVIFIT -MC (Technika bezpieczeństwa) Dane techniczne MOVIFIT -FC (Technika bezpieczeństwa) Dane techniczne opcji PROFIsafe S Skorowidz Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 3
4 Wskazówki ogólne 1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Podręcznik 1 Wskazówki ogólne 1.1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa niniejszej instrukcji obsługi wyglądają w następujący sposób: Piktogram SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. Piktogram Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania Przykład: ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Ogólne zagrożenie OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Lekkie uszkodzenia ciała Specyficzne zagrożenie, np.porażenie prądem STOP! Możliwe straty materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada. Ułatwia obsługę systemu napędowego. 1.2 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przeczytaj więc najpierw instrukcję, zanim rozpoczniesz użytkować urządzenie! Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan instrukcji obsługi dla osób odpowiedzialnych za instalację i pracę oraz osób, które na własną odpowiedzialność pracują przy urządzeniu. 4 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
5 Wskazówki ogólne Wykluczenie odpowiedzialności Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie instrukcji obsługi jest podstawowym warunkiem bezpieczniej pracy napędów MOVIFIT oraz MOVIMOT i uzyskania podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za osoby, straty materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. 1.4 Dokumentacja uzupełniająca Niniejsza publikacja zawiera uzupełnienia i dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego dla zastosowania urządzeń MOVIFIT -FC oraz MOVIFIT -MC z bezpiecznym wyłączeniem napędu wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN , wolną od usterek ochroną przed ponownym rozruchem wg EN 1037 i przy spełnieniu warunków kategorii ochronnej 3 zgodnie z EN oraz zastosowania w obiektach dla Performance-Level d wg EN ISO Zawiera ona także opis bezpiecznej komunikacji PROFIsafe, opcja S11 wraz z odpowiednimi informacjami dot. bezpieczeństwa technicznego wykorzystywanymi w zastosowaniach bezpiecznych do SIL3 wg EN 61508, kategoria ochronna 4 wg EN oraz Performance-Level e wg EN ISO Uzupełnia ona instrukcję obsługi MOVIFIT i zawęża wskazówki dot. zastosowania urządzenia zgodnie z niżej podanymi informacjami. Można z niej korzystać tylko w połączeniu z instrukcją obsługi do MOVIFIT. Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 5
6 Koncepcja bezpieczeństwa 2 Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT -MC 2 Koncepcja bezpieczeństwa 2.1 Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT -MC Opis funkcji Urządzenie MOVIFIT w wersji MC służy jako rozdział energii oraz złącze komunikacyjne do sterowania maks. 3 napędami MOVIMOT. Wyróżnia się ono możliwością przyłączenia zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa (lub nadrzędnego układu bezpiecznego sterowania). W przypadku uruchomienia podłączonego urządzenia sterującego zatrzymaniem awaryjnym (np. wyłącznikiem awaryjnym z funkcją blokowania), następuje odłączenie napięcia zasilającego 24 V, wymaganego dla wytworzenia pola fazowego dla podłączonego urządzenia MOVIMOT. Napięcie zasilające 24V_P (bezpieczne napięcie zasilające 24 V) jest podłączone w skrzynce ABOX do zacisku X29 i poprowadzone przez złącze krawędziowe do skrzynki EBOX. W skrzynce EBOX umieszczone są podzespoły elektroniczne takie, jak zabezpieczenie zwarciowe, kontrola przepięciowa, nadbiornik RS485 oraz łącznik. Bezpieczne napięcie zasilające 24V_P jest poprowadzone na wejściu skrzynki EBOX przez diodę zabezpieczenia biegunów. Zasilacz sieciowy (SNT) wytwarza z bezpiecznego zasilania 24 V napięcie 5 V dla nadbiornika RS485 i łącznika. Zabezpieczenie zwarciowe na biegunie dodatnim bezpiecznego zasilania 24 V służy do zabezpieczenia ścieżek przewodzących w urządzeniu MOVIFIT oraz kabla hybrydowego podłączonego do urządzenia MOVIFIT. W skrzynce ABOX bezpieczne zasilanie 24 V rozdzielone jest na listwy zaciskowe X71, X81 i X91 lub na złącza wtykowe X7, X8 i X9. Te listwy zaciskowe lub złącza wtykowe służą do podłączenia odpowiednich napędów MOVIMOT, do których poprowadzone są jeszcze dalej odpowiednie sygnały RS+, RS- oraz przewody sieciowe L1, L2, L3. Połączenie z listew zaciskowych X71, X81, X91 lub ze złączy wtykowych X7, X8 i X9 do napędów MOVIMOT odbywa się za pomocą kabla hybrydowego SEW. Podłączone napędy MOVIMOT są certyfikowanymi jednostkami napędowymi z funkcją zabezpieczenia "Bezpieczne odłączanie" wg EN kategoria 3, które po odłączeniu zasilania 24 V odłącza wszystkie elementy aktywne, które są konieczne, aby utworzyć wzorzec impulsów na wyjściu falownika. Poprzez odpowiednie zewnętrzne połączenie przez moduł wyłącznika bezpieczeństwa z właściwościami dopuszczalne przynajmniej dla EN kategorii 3 odłączenie przynajmniej dla EN kategorii 3 MOVIFIT -MC z bezpiecznym odłączaniem wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN stosowany jest dla niezawodnej ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 1037 i z zachowaniem kategorii Stop 3 zgodnie z EN Poprzez odpowiednie zewnętrzne połączenie przez moduł wyłącznika bezpieczeństwa z właściwościami dopuszczalne przynajmniej dla EN ISO PL d odłączenie przynajmniej dla EN ISO PL d MOVIFIT -MC z bezpiecznym odłączaniem wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN stosowany jest dla niezawodnej ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 1037 i z zachowaniem Performance-Level d zgodnie z EN ISO Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
7 Koncepcja bezpieczeństwa Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT -MC Schemat blokowy MOVIFIT -MC Poniższy schemat blokowy przedstawia koncepcję bezpieczeństwa urządzenia MOVIFIT -MC: 24V Moduł wyłącznika bezpieczeństwa (zewnętrzny) dopuszczony dla EN kat. 3 lub pr EN ISO PL "d" Pole Skrzynka A Skrzynka E Listwa zaciskowa X29 +24V_P 0V24_P SNT Ochrona +24V_MM zwarciowa Kontrola U 24V_P MOVIMOT 1 MOVIMOT 2 X7 X71 X8 X81 Złącze krawędziowe 5V_MM M MOVIMOT C MOVIMOT 3 L1 L2 L3 RS+ RS- Nadbiornik Łącznik Złącze szeregowe Kabel hybrydowy SEW X9 X APL Ograniczenia Uwaga: Koncepcja bezpieczeństwa odnosi się tylko do realizacji prac mechanicznych z napędzanymi komponentami maszyn i instalacji. Uwaga: W każdym przypadku, producent instalacji i maszyn musi sporządzić analizę ryzyka właściwą dla instalacji i maszyn oraz uwzględnić ją przy korzystaniu z urządzenia MOVIFIT -MC. ZAGROŻENIE! W przypadku odłączenia bezpiecznego zasilania 24 V w urządzeniu MOVIFIT -MC utrzymuje się jeszcze napięcie sieciowe. Śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała na skutek porażenia prądem. Aby przeprowadzić prace przy elemencie elektrycznym systemu napędowego, należy odłączyć napięcie zasilające poprzez odpowiednią zewnętrzną instalację odłączeniową. Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 7
8 Koncepcja bezpieczeństwa 2 Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT -FC przetwornica częstotliwości 2.2 Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT -FC przetwornica częstotliwości Opis funkcji Urządzenie MOVIFIT w wersji FC służy jako rozdział energii oraz złącze komunikacyjne z wbudowaną przetwornicą częstotliwości o mocy od 0,37 do 4 kw. Wyróżnia się ono możliwością przyłączenia zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa (lub nadrzędnego układu bezpiecznego sterowania). W przypadku uruchomienia podłączonego urządzenia obsługującego zatrzymanie awaryjne (np. wyłącznik awaryjny z funkcją blokowania), następuje odłączenie napięcia zasilającego 24 V, wymaganego dla wytworzenia pola fazowego na wyjściu przetwornicy. Napięcie zasilające 24V_P (bezpieczne napięcie zasilające 24 V) jest podłączone w skrzynce ABOX do zacisku X29 i poprowadzone przez złącze krawędziowe do układu elektroniki sterującej i przez złącze bezpośrednie do modułu mocy. Układ elektroniki sterującej i moduł mocy umieszczone są w skrzynce EBOX. Bezpieczne napięcie zasilające 24V_P jest poprowadzone na wejściu skrzynki EBOX przez diodę zabezpieczenia biegunów. Zasilacz sieciowy ("SNT Safety") wytwarza z bezpiecznego zasilania 24 V napięcie 5 V dla komputera oraz napięcie zasilania wymagane do sterowania końcówką mocy. Napięcia sieci i silnika są podłączone w skrzynce ABOX do listwy zaciskowej i poprowadzone przez wtyczkę mocy bezpośrednio do modułu mocy. Wzorce impulsów generowane w komputerze są obrabiane przez odpowiedni układ sterowania i przesyłane dalej do wyłącznika mocy. W przypadku odłączenia napięć zasilania układów sterowania nie mogą być generowane wzorce impulsów na wyjściu falownika. Opisane tu wyłączenie zapewnia odłączenie wszystkich elementów aktywnych koniecznych do wytworzenia wzorca impulsów na wyjściu falownika. Poprzez odpowiednie zewnętrzne połączenie przez moduł wyłącznika bezpieczeństwa z właściwościami dopuszczalne przynajmniej dla EN kategorii 3 odłączenie przynajmniej dla EN kategorii 3 urządzenie MOVIFIT z bezpiecznym odłączaniem wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN stosowane jest dla niezawodnej ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 1037 i z zachowaniem kategorii Stop 3 zgodnie z EN Poprzez odpowiednie zewnętrzne połączenie przez moduł wyłącznika bezpieczeństwa z właściwościami dopuszczalne przynajmniej dla EN ISO PL d odłączenie przynajmniej dla EN ISO PL d urządzenie MOVIFIT z bezpiecznym odłączaniem wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN stosowane jest dla niezawodnej ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 1037 i z zachowaniem Performance-Level d zgodnie z EN ISO Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
9 Koncepcja bezpieczeństwa Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT -FC przetwornica częstotliwości Schemat blokowy MOVIFIT -FC 24V Pole Moduł wyłącznika bezpieczeństwa (zewnętrzny) dopuszczony dla EN kat. 3 lub pr EN ISO PL "d" M Sieć Skrzynka A Listwa zaciskowa X29 Listwa zaciskowa Listwa zaciskowa Złącze krawędziowe Elektronika sterująca 24V_P 0V24_P CAN Złącze Wczytanie Przełączniki DIP Binarny Wyjście hamulca Analiza TF/TH Wejście binarne Wtyczka bezpośrednia Magnes- Łącznik Magnes- Łącznik Skrzynka E 5V Komputer SNT Safety Moduł mocy 3x500V rzecz. I 22V 15V 5V 22V 15V Uz- Uz+ Kontrola U 24V_P Listwa zaciskowa Wtyczka mocy Uz+ / Uz- Uz APL Ograniczenia Uwaga: Koncepcja bezpieczeństwa odnosi się tylko do realizacji prac mechanicznych z napędzanymi komponentami maszyn i instalacji. Uwaga: W każdym przypadku producent instalacji i maszyn musi sporządzić analizę ryzyka właściwą dla instalacji i maszyn oraz uwzględnić ją przy korzystaniu z urządzenia MOVIFIT -FC. ZAGROŻENIE! W przypadku odłączenia bezpiecznego zasilania 24 V w urządzeniu MOVIFIT -FC utrzymuje się jeszcze napięcie sieciowe. Śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała na skutek porażenia prądem. Aby przeprowadzić prace przy elemencie elektrycznym systemu napędowego, należy odłączyć napięcie zasilające poprzez odpowiednią zewnętrzną instalację odłączeniową. Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 9
10 Koncepcja bezpieczeństwa 2 Koncepcja bezpieczeństwa opcja PROFIsafe S Koncepcja bezpieczeństwa opcja PROFIsafe S11 Opcja PROFIsafe S11 to zintegrowany podzespół elektroniki z bezpiecznym wejściem i wyjściem (F-DI, F-DO). Koncepcja bezpieczeństwa dla tego podzespołu zakłada, że dla wszystkich wielkości procesowych istnieje bezpieczny stan. W opcji PROFIsafe S11 jest to wartość "0", dla wszystkich wejść F-DI i wyjść F-DO. Dzięki 2-kanałowej redundantnej strukturze systemu dla podzespołu bezpieczeństwa, za pomocą odpowiednich mechanizmów nadzoru, spełniane są wymogi zgodnie z SIL3 normy EN 61508, dla kategorii 4 wg EN a także Performance-Level e wg EN ISO W przypadku rozpoznanych błędów system reaguje w taki sposób, że przechodzi w stan bezpieczny. Dzięki temu zapewniona jest funkcja bezpieczeństwa w postaci bezpiecznych wejść i wyjść w połączeniu z nadrzędnym układem sterowania za pośrednictwem komunikacji PROFIsafe. Dzięki wykorzystaniu bezpiecznego wyjścia F-DO_STO można odłączyć zasilanie 24 V przetwornicy częstotliwości i tym samym zapewnić bezpieczne zatrzymanie napędu. W tym celu należy stosować się do powyższych koncepcji bezpieczeństwa przetwornicy częstotliwości MOVIFIT -MC jak i MOVIFIT -FC, a także przestrzegać warunków i przepisów dotyczących instalacji zawartych w niniejszej dokumentacji. OSTRZEŻENIE! Dla całego układu MOVIFIT -MC/MOVIMOT z opcją PROFIsafe S11 oraz MOVIFIT -FC z opcją PROFIsafe S11 zastosowanie ma, w odniesieniu do bezpiecznego zatrzymania, klasa ochronna urządzenia podstawowego MOVIFIT. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Urządzenie MOVIFIT -MC z MOVIMOT MM..C może być tylko wykorzystywane do zastosowań w kategorii 3 zgodnie z EN Urządzenie MOVIFIT -MC z MOVIMOT MM..D może być tylko wykorzystywane do zastosowań w kategorii 3 zgodnie z EN oraz Performance-Level d zgodnie z EN ISO Urządzenie MOVIFIT -FC może być tylko wykorzystywane dla zastosowań do kategorii 3 zgodnie z EN oraz Performance-Level d zgodnie z EN ISO Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
11 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Wskazówka odnośnie kategorii Stop 3 3 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Podczas instalacji i eksploatacji urządzeń MOVIFIT dla zastosowań ochronnych zgodnie z wymienionymi wcześniej klasami bezpieczeństwa należy koniecznie stosować się do informacji zawartych w dokumentacji. Dokumentacje podzielone są na następujące podrozdziały: Dopuszczalne urządzenia Wymogi dot. instalacji Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa (dla binarnego sterowania dla bezpiecznego odłączenia) Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych (przy korzystaniu z opcji PROFIsafe S11) Wymogi dot. uruchamiania Wymogi dot. eksploatacji 3.1 Wskazówka odnośnie kategorii Stop WSKAZÓWKI W przypadku kategorii Stop 0 można, niezależnie od wartości zadanych, odłączyć bezpieczne napięcie zasilające 24 V. W przypadku kategorii Stop 1 należy przestrzegać następujących czynności: Za pomocą wartości zadanych należy zredukować prędkość napędu przy użyciu odpowiedniej rampy hamowania. Następnie należy odłączyć bezpieczne napięcie zasilające 24 V. OSTRZEŻENIE! W przypadku zastosowania czujników temperatury oraz funkcji automatycznego wyłączenia przy wykrytej nadwyżce temperatury należy dopilnować, aby po ostygnięciu silnika automatycznie nastąpił jego rozruch. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. W przypadku powstania zagrożenia należy zastosować dodatkowe środki zaradcze aby wykluczyć dostęp do tych miejsc, które połączone są z napędem. Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 11
12 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego 3 Dopuszczalne urządzenia 3.2 Dopuszczalne urządzenia MOVIFIT -MC Dopuszcza się korzystanie z następujących urządzeń dla zastosowań z bezpiecznym wyłączeniem napędu wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN i wolną od usterek ochroną przed ponownym rozruchem wg EN1037 i przy spełnieniu warunków kategorii ochronnej 3 zgodnie z EN oraz Performance-Level d zgodnie z EN ISO MOVIFIT -MC EBOX MTM1.A000-P1.A-00 MTM1.A000-E..A-00 MTM1.A000-D1.A-00 ABOX Standardowa skrzynka ABOX MTA1.A-503-S011-M..-00 MTA1.A-503-S012-M..-00 MTA1.A-503-S013-M..-00 Hybrydowa skrzynka ABOX MTA11A-503-S411-M..-00 MTA11A-503-S413-M..-00 MTA11A-503-S511-M..-00 MTA11A-503-S512-M..-00 MTA11A-503-S513-M..-00 MTA11A-503-S613-M..-00 ABOX Han-Modular MTA11A-503-H111-M01-00 MTA11A-503-H213-M01-00 MTA11A-503-H112-M01-00 WSKAZÓWKI W przypadku standardowej skrzynki ABOX (MTA1.A-503-S01.-M..-00) przestrzegać koniecznie: Certyfikacja obowiązuje dopiero od statusu 11 płytki przyłączeniowej. Jeśli wykorzystywana jest płytka przyłączeniowa o innym statusie, należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Status płytki przyłączeniowej można odczytać w pierwszym polu stanu tabliczki znamionowej ABOX: Status: Status płytki przyłączeniowej Przykład tabliczki znamionowej znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia MOVIFIT -MC. WSKAZÓWKA Uwaga: Certyfikacja obowiązuje tylko dla układu z bezpiecznym odłączaniem urządzenia MOVIFIT -MC w połączeniu z bezpiecznym układem napędowym urządzenia MOVIMOT MM..C lub MOVIMOT MM..D i ich dokumentacją. 12 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
13 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Dopuszczalne urządzenia MOVIFIT -FC Dopuszcza się korzystać z następujących urządzeń dla zastosowań z bezpiecznym wyłączeniem napędu wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN i wolną od usterek ochroną przed ponownym rozruchem wg EN1037 i przy spełnieniu warunków kategorii ochronnej 3 zgodnie z EN oraz Performance-Level d zgodnie z EN ISO MOVIFIT -FC EBOX MOVIFIT -FC dla silników DR MTF1.A P1.A-10 MTF1.A E..A-10 MTF1.A D1.A-10 MTF1.A Z10A-10 MTF1.A P1.A-11 MTF1.A E..A-11 MTF1.A D1.A-11 MTF1.A Z10A-11 MTF1.A P1.A-12 MTF1.A E..A-12 MTF1.A D1.A-12 MTF1.A Z10A-12 MTF1.A P1.A-13 MTF1.A E..A-13 MTF1.A D1.A-13 MTF1.A Z10A-13 MTF1.A P1.A-14 MTF1.A E..A-14 MTF1.A D1.A-14 MTF1.A Z10A-14 MTF1.A P1.A-15 MTF1.A E..A-15 MTF1.A D1.A-15 MTF1.A Z10A-15 MTF1.A P1.A-16 MTF1.A E..A-16 MTF1.A D1.A-16 MTF1.A Z10A-16 MOVIFIT -FC dla silników DAS MTF1.A P1.A-01 MTF1.A E..A-01 MTF1.A D1.A-01 MTF1.A Z10A-01 MOVIFIT -FC dla silników DT/DV MTF1.A P1.A-00 MTF1.A E..A-00 MTF1.A D1.A-00 MTF1.A Z10A-00 ABOX Standardowa skrzynka ABOX MTA1.A-503-S MTA1.A-503-S MTA1.A-503-S MTA1.A-503-S MTA1.A-503-S MTA1.A-503-S Hybrydowa skrzynka ABOX MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S ABOX Han-Modular MTA11A-503-H121-D01-00 MTA11A-503-H223-D01-00 MTA11A-503-H122-D01-00 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 13
14 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego 3 Dopuszczalne urządzenia WSKAZÓWKI W przypadku standardowej skrzynki ABOX (MTA1.A-503-S ) przestrzegać koniecznie: Certyfikacja obowiązuje dopiero od statusu 11 płytki przyłączeniowej. Jeśli wykorzystywana jest płytka przyłączeniowa o innym statusie, należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Status płytki przyłączeniowej można odczytać w pierwszym polu stanu tabliczki znamionowej ABOX: Status: Status płytki przyłączeniowej Przykład tabliczki znamionowej znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia MOVIFIT -FC. 14 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
15 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Dopuszczalne urządzenia MOVIFIT z opcją PROFIsafe S11 Opcja PROFIsafe S11 jest dopuszczalna dla zastosowań do bezpiecznych SIL3 zgodnie z EN 61508, klasy ochronnej 4 zgodnie z EN oraz Performance-Level e zgodnie z EN ISO MOVIFIT -MC z opcją PROFIsafe S11 MOVIFIT -MC z opcją PROFIsafe S11 EBOX MTM1.A000-P1.A-00/S11 MTM1.A000-E2.A-00/S11 ABOX Standardowa skrzynka ABOX MTA1.A-503-S011-M..-00 MTA1.A-503-S013-M..-00 Hybrydowa skrzynka ABOX MTA11A-503-S411-M..-00 MTA11A-503-S413-M..-00 MTA11A-503-S511-M..-00 MTA11A-503-S513-M..-00 MTA11A-503-S613-M..-00 ABOX Han-Modular MTA11A-503-H111-M01-00 MTA11A-503-H213-M01-00 WSKAZÓWKI W przypadku standardowej skrzynki ABOX (MTA1.A-503-S011-M..-00, MTA1.A-503- S013-M..-00) przestrzegać koniecznie: Certyfikacja obowiązuje dopiero od statusu 11 płytki przyłączeniowej. Jeśli wykorzystywana jest płytka przyłączeniowa o innym statusie, należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Status płytki przyłączeniowej można odczytać w pierwszym polu stanu tabliczki znamionowej ABOX: Status: Status der Verdrahtungsplatine Przykład tabliczki znamionowej znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia MOVIFIT -MC. WSKAZÓWKA Uwaga: Certyfikacja obowiązuje tylko dla bezpiecznej opcji PROFIsafe S11. Zapewniona dzięki temu bezpieczna funkcja napędu zależy od odpowiedniego urządzenia podstawowego MOVIFIT. Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 15
16 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego 3 Dopuszczalne urządzenia MOVIFIT -FC z opcją PROFIsafe S11 MOVIFIT -FC z opcją PROFIsafe S11 EBOX MOVIFIT -FC dla silników DR MTF1.A P1.A-10/S11 MTF1.A E2.A-10/S11 MTF1.A P1.A-11/S11 MTF1.A E2.A-11/S11 MTF1.A P1.A-12/S11 MTF1.A E2.A-12/S11 MTF1.A P1.A-13/S11 MTF1.A E2.A-13/S11 MTF1.A P1.A-14/S11 MTF1.A E2.A-14/S11 MTF1.A P1.A-15/S11 MTF1.A E2.A-15/S11 MTF1.A P1.A-16/S11 MTF1.A E2.A-16/S11 MOVIFIT -FC dla silników DAS MTF1.A P1.A-01/S11 MTF1.A E2.A-01/S11 MOVIFIT -FC dla silników DT/DV MTF1.A P1.A-00/S11 MTF1.A E2.A-00/S11 ABOX Standardowa skrzynka ABOX MTA1.A-503-S MTA1.A-503-S MTA1.A-503-S MTA1.A-503-S Hybrydowa skrzynka ABOX MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S MTA11A-503-S ABOX Han-Modular MTA11A-503-H121-D01-00 MTA11A-503-H223-D01-00 WSKAZÓWKI W przypadku standardowej skrzynki ABOX (MTA1.A-503-S , MTA1.A-503- S ) przestrzegać koniecznie: Certyfikacja obowiązuje dopiero od statusu 11 płytki przyłączeniowej. Jeśli wykorzystywana jest płytka przyłączeniowa o innym statusie, należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Status płytki przyłączeniowej można odczytać w pierwszym polu stanu tabliczki znamionowej ABOX: Status: Status płytki przyłączeniowej Przykład tabliczki znamionowej znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia MOVIFIT -FC. 16 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
17 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Wymogi dot. instalacji 3 WSKAZÓWKA Uwaga: Certyfikacja obowiązuje tylko dla bezpiecznej opcji PROFIsafe S11. Zapewniona dzięki temu bezpieczna funkcja napędu zależy od odpowiedniego urządzenia podstawowego MOVIFIT. 3.3 Wymogi dot. instalacji Zabezpieczonymi przewodami sterującymi są przewody pomiędzy modułem wyłącznika bezpieczeństwa (lub bezpiecznym urządzeniem odłączającym) a zaciskiem X29 urządzenia MOVIFIT. Przewody energetyczne oraz zabezpieczone przewody sterujące muszą być wyprowadzone niezależnie. Długość przewodów pomiędzy sterowaniem ochronnym a MOVIFIT nie może przekroczyć maks. 100 m. Pomiędzy urządzeniami MOVIFIT -MC oraz MOVIMOT lub MOVIFIT -FC a silnikiem wolno stosować wyłącznie przewody hybrydowe SEW. Okablowanie powinno być zgodne z normą EN Zabezpieczone przewody sterujące muszą zostać wyprowadzone zgodnie z przepisami EMC, w następujący sposób: Ekranowane przewody wyprowadzone na stałe poza obrębem pomieszczenia montażowego instalacji elektrycznej i zabezpieczone na wypadek uszkodzeń zewnętrznych. W obrębie pomieszczenia montażowego można stosować pojedyncze żyły. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących dla danego zastosowania. W żadnym przypadku nie wolno dopuścić do przeniesienia się napięcia na zabezpieczone przewody sterujące. Przy rozmieszczaniu obwodów bezpieczeństwa należy koniecznie zachować wartości charakterystyczne dla danych komponentów bezpieczeństwa. Przy wykonywaniu połączeń elektrycznych zgodnie z wymogami EMC należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi urządzenia MOVIFIT oraz w instrukcji obsługi urządzenia MOVIMOT. Wolno stosować tylko źródła zasilania z funkcją bezpiecznego odłączenia (SELV/PELV) zgodnie z VDE Zgodnie z normą EN , w przypadku poszczególnego błędu, napięcie pomiędzy wyjściami lub pomiędzy każdym dowolnym wyjściem a elementami uziemionymi z napięciem stałym 60 V nie może przekroczyć czasu 0,2 sekund, a mianowicie do wartości szczytowej napięcia stałego 120 V. Należy stosować się do danych technicznych urządzeń MOVIFIT i MOVIMOT. Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 17
18 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego 3 Wymogi dot. zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa 3.4 Wymogi dot. zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa WSKAZÓWKA W przypadku sterowania binarnego dla bezpiecznego odłączenia obowiązują następujące wymagania. W celu spełnienia wymogów normy EN 954-1, należy zapewnić przynajmniej dopuszczenie dla kategorii ochronnej 3 zgodnie z EN a funkcja odłączania napięcia bezpiecznego odłączania musi spełniać przynajmniej kategorię ochronną 3 wg EN W celu spełnienia wymogów normy pr EN ISO , należy zapewnić przynajmniej dopuszczenie dla Performance-Level d zgodnie z pr EN ISO a funkcja odłączania napięcia bezpiecznego odłączania musi spełniać przynajmniej Performance-Level d zgodnie z EN ISO W układzie połączeń należy koniecznie przestrzegać wartości wyszczególnionych dla sterowania. Zdolność łączeniowa sterownika musi odpowiadać przynajmniej wartości maksymalnie dopuszczonego, ograniczonego prądu wyjściowego dla napięcia zasilającego 24 V DC. Należy przestrzegać wskazówek producenta sterownika odnośnie dopuszczalnego obciążenia styków oraz ewentualnie wymaganej ochrony styków bezpieczeństwa. Jeśli w danym przypadku brak jest wskazówek producenta, styki należy zabezpieczyć z 0,6 krotną wartością znamionową dla podanej przez producenta maksymalnej wartości obciążenia styku. W celu wyzwolenia funkcji bezpiecznego odłączania należy zastosować instalacje sterujące ze stykami otwieranymi przez wymuszenie z funkcją blokowania zgodnie z EN W przypadku okablowania z rozpoznaniem zwarcia poprzecznego, sterowanie musi posiadać możliwość zasygnalizowania rozpoznania zwarcia poprzecznego i wyzwolenia. Układ sterowania musi być tak dostosowany i podłączony, aby samo zresetowanie urządzenia sterującego nie prowadziło do ponownego rozruchu. Oznacza to, iż ponowny rozruch może się odbyć tylko po zastosowaniu dodatkowego potwierdzenia. 18 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
19 Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych WSKAZÓWKA W przypadku opcji PROFIsafe S11 obowiązują następujące wymagania. Za wybór i zastosowanie zewnętrznych czujników i elementów czynnych w celu podłączenia do bezpiecznych wejść i wyjść opcji PROFIsafe S11 odpowiedzialność ponosi osoba projektująca i użytkownik instalacji lub maszyny. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż zasadniczo większość maksymalnie dopuszczalnych niebezpiecznych błędów w danej klasie ochronnej powodowana jest przez czujniki i elementy czynne. Aby spełnić wymaganą kategorię ochronną i/lub wymogi klasy SIL, należy stosować odpowiednio sklasyfikowane czujniki i elementy czynne, oraz przestrzegać informacji na temat dopuszczanych schematów i wskazówek podłączania zawartych w punkcie "Podłączanie zabezpieczających wejść i wyjścia" str. 32. W przypadku opcji PROFIsafe S11 na bezpiecznych wejściach F-DIx wolno podłączać wyłącznie stykowe czujniki według zasady łączenia na prąd ciągły. Zasilanie musi pochodzić od wewnętrznego napięcia zasilającego czujników F-SSx. W celu prawidłowego rozpoznania sygnałów z czujników przez bezpieczne wejście, sygnały te nie mogą być krótsze niż 15 ms. 3.6 Wymogi dot. uruchamiania Wymagane jest udokumentowane uruchomienie oraz potwierdzenie przebiegu funkcji bezpieczeństwa. Dla aplikacji MOVIFIT z bezpiecznym wyłączeniem napędu wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN , wolną od usterek ochroną przed ponownym rozruchem wg EN 1037 i przy spełnieniu warunków kategorii ochronnej 3 zgodnie z EN lub Performance-Level d wg EN ISO , należy przeprowadzić zasadniczą kontrolę uruchamiania instalacji odłączeniowej i właściwego okablowania, a następnie sporządzić protokół. Podczas uruchomienia należy również przeprowadzić kontrolę działania rozpoznawania sygnałów bezpiecznego napięcia sterowniczego. 3.7 Wymogi dot. eksploatacji Dopuszcza się eksploatację wyłącznie w granicach wyszczególnionych w danych technicznych. Dotyczy to zarówno zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa, jaki i urządzeń MOVIFIT i MOVIMOT. Funkcje bezpieczeństwa należy kontrolować pod względem ich niezawodności w regularnych odstępach czasu. Częstotliwości kontroli należy ustalić w oparciu o analizę ryzyka. Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 19
20 Zagrożenie w wyniku bezwładnego ruchu napędu 4 Wymogi dot. eksploatacji 4 Zagrożenie w wyniku bezwładnego ruchu napędu OSTRZEŻENIE! Należy zwrócić uwagę, że bez mechanicznego hamulca lub wskutek uszkodzonego hamulca może powstać ruch bezwładny napędu. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Jeśli w przypadku bezwładnego ruchu mogą powstać zagrożenia związane z daną aplikacją, należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa (np. zdejmowaną osłonę z zatrzaskiem), które zakryją miejsce zagrożenia do czasu wyeliminowania ryzyka poszkodowania osób lub należy wyposażyć napęd w hamulec bezpieczeństwa. Dodatkowe osłony ochronne muszą spełniać ustalenia analizy ryzyka właściwej maszyny i zostać odpowiednio zainstalowane. Po wyzwoleniu polecenia zatrzymania, w zależności od stopnia zagrożenia, dostęp musi być tak długo zablokowany dopóki napęd się nie zatrzyma, w przeciwnym wypadku musi on ustalić czas dostępu wzgl. reakcji aby zachować wynikający z niego odstęp bezpieczeństwa. 20 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
21 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne 5 5 Instalacja elektryczna 5.1 Przepisy instalacyjne Uwaga: W celu zachowania bezpieczeństwa elektrycznego oraz bezawaryjnej pracy urządzeń należy stosować się do podstawowych przepisów instalacyjnych i wskazówek z instrukcji obsługi urządzenia MOVIFIT. Przy zachowaniu dokumentacji w rozdziale "Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego" oraz opisanych poniżej schematów przyłączeniowych i wskazówek dopuszcza się korzystać z urządzenia MOVIFIT -MC i -FC w zastosowaniach z bezpiecznym wyłączeniem napędu wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN , wolną od usterek ochroną przed ponownym rozruchem wg EN 1037 i przy spełnieniu warunków kategorii ochronnej 3 zgodnie z EN oraz Performance-Level d zgodnie z EN ISO opcja PROFIsafe S11 jest dopuszczalna dla zastosowań do bezpiecznych SIL3 zgodnie z EN 61508, kategorii ochronnej 4 zgodnie z EN oraz Performance- Level e zgodnie z EN ISO OSTRZEŻENIE! Wolno stosować tylko warianty przyłączeniowe opisane w niniejszej dokumentacji. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Odbiegające od nich warianty przyłączeniowe, podane w innych dokumentacjach, są niedopuszczalne Instalacja zgodna z wymogami UL Dla instalacji spełniającej warunki UL w połączeniu z opcją PROFIsafe S11 należy przestrzegać następującej wskazówki: WSKAZÓWKA Dla instalacji spełniającej warunki UL prąd wejściowy dla karty opcji PROFIsafe należy ograniczyć do 4 A! Przykład podłączenia pokazany jest na str. 31. Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 21
22 Instalacja elektryczna 5 Bezpieczne odłączenie MOVIFIT -MC i -FC 5.2 Bezpieczne odłączenie MOVIFIT -MC i -FC MOVIFIT -MC Istotne zaciski dla bezpiecznego odłączania Poniższy rysunek przedstawia na przykładzie skrzynki ABOX "MTA...-S " zaciski przyłączeniowe istotne dla bezpiecznego odłączania urządzenia MOVIFIT -MC: X X X X X X X X X X X S X35 X AXX Listwa zaciskowa Nazwa Funkcja X29/5 +24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 V Zasilanie +24 V dla MOVIMOT, (IN) X29/6 0V24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 V Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT, (IN) X29/15 +24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 V Zasilanie +24 V dla MOVIMOT, (OUT) X29/16 0V24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 V Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT, (OUT) X71/1, X71/4 X81/1, X81/4 X91/1, X91/4 X71/5 X81/5 X91/5 0V24_MM +24V_MM Wyjście bezpiecznego zasilania 24 V Potencjał odniesienia 0V24 MOVIMOT 1 do 3 Wyjście bezpiecznego zasilania 24 V Napięcie zasilania +24 V MOVIMOT 1 do 3 22 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
23 Instalacja elektryczna Bezpieczne odłączenie MOVIFIT -MC i -FC 5 Schemat przyłączeniowy MOVIFIT -MC dla bezpiecznego odłączenia binarnego Przyłącze sieciowe Zewnętrzny moduł wyłącznika bezpieczeństwa lub układ sterowania ochronnego MOVIFIT -MC X29 X1 L1 L2 L3 24V +24V_P 5 0V24_P 6 X71 X7 X81 X8 X91 X Kabel hybrydowy SEW MOVIMOT 1 MOVIMOT 2 MOVIMOT APL Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 23
24 Instalacja elektryczna 5 Bezpieczne odłączenie MOVIFIT -MC i -FC MOVIFIT -FC Istotne zaciski dla bezpiecznego odłączania Poniższy rysunek przedstawia na przykładzie skrzynki ABOX "MTA...-S " zaciski przyłączeniowe istotne dla bezpiecznego odłączania urządzenia MOVIFIT -FC: X29 X81 X1 X X X X X X S X35 X AXX Listwa zaciskowa Nazwa Funkcja X29/5 +24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 V Zasilanie +24 V dla wbudowanej przetwornicy częstotliwości, (IN) X29/6 0V24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 V Potencjał odniesienia 0V24 dla wbudowanej przetwornicy częstotliwości, (IN) X29/15 +24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 V Zasilanie +24 V dla wbudowanej przetwornicy częstotliwości, (OUT) X29/16 0V24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 V Potencjał odniesienia 0V24 dla wbudowanej przetwornicy częstotliwości, (OUT) 24 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
25 Instalacja elektryczna Bezpieczne odłączenie MOVIFIT -MC i -FC 5 Schemat przyłączeniowy MOVIFIT -FC dla bezpiecznego odłączenia binarnego Mains connection X1 L1 L2 L3 Integrated frequency inverter External safety stop relay or safe controller X29 24V +24V_P 0V24_P 5 6 MOVIFIT -FC X81 X8 UVW X9 SEW hybrid cable ϑ TF/TH Braking resistor Motor 60931AEN Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 25
26 Instalacja elektryczna 5 Bezpieczne odłączenie MOVIFIT -MC i -FC Grupowe odłączenie za pomocą MOVIFIT -MC i -FC Wymogi W przypadku grupy napędów, bezpieczne zasilanie napięciem 24 V od wielu urządzeń MOVIFIT może być realizowane poprzez jeden moduł wyłącznika bezpieczeństwa. Możliwa maksymalna ilość wynika z maksymalnego dopuszczalnego obciążenia styku modułu wyłącznika bezpieczeństwa i maksymalnego dopuszczalnego spadku napięcia zasilania 24 V DC dla urządzenia MOVIFIT. Należy dokładnie stosować się do pozostałych wymogów i wskazówek producenta modułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. zabezpieczenie styku wyjściowego przed zaklejeniem). Ponadto w przypadku okablowania obowiązują zasadnicze wymogi zawarte w rozdziale "Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego" str. 11. Długość przewodów pomiędzy przyłączem 24V_P (na urządzeniu MOVIFIT, zacisk X29), a modułem wyłącznika bezpieczeństwa została ograniczona do maksymalnie 100 m z powodów wynikających z EMV. Ustalenie maksymalnej ilości urządzeń MOVIFIT przy odłączaniu grupy urządzeń Ograniczenie ilości sztuk podłączanych urządzeń MOVIFIT w przypadku zastosowania odłączania grupy napędów zależne jest od następujących czynników: 1) Zdolność łączeniowa modułu wyłącznika bezpieczeństwa Aby zapobiec sklejaniu się styków należy koniecznie przestrzegać, żeby przed stykami bezpieczeństwa umieścić bezpiecznik zgodnie z zaleceniami producenta modułu wyłącznika bezpieczeństwa. Należy zagwarantować zachowanie dopuszczalnej zdolności łączeniowej zgodnie z EN oraz EN oraz przepisowego zabezpieczenia styków zgodnie z instrukcją obsługi producenta modułu wyłącznika bezpieczeństwa, co leży w zakresie odpowiedzialności osoby projektującej. 2) Maksymalny dopuszczalny spadek napięcia w przewodzie napięcia zasilania 24 V Przy projektowaniu napędów grupowych przestrzegać należy odpowiednich długości przewodów, przekrojów poprzecznych kabli oraz maksymalnie występujących prądów dla bezpiecznego napięcia zasilania 24 V (24V_P). Stąd należy ustalić spadki napięcia i porównać je z dopuszczalnym zakresem napięcia wejściowego urządzenia MOVIFIT. W przypadku urządzeń MOVIFIT -MC należy ponadto uwzględnić długości przewodów do podłączanych urządzeń MOVIMOT oraz ich dopuszczalny zakres napięcia wejściowego. Przekrój poprzeczny przewodów 24 V w kablu hybrydowym SEW typu B wynosi 0,75 mm 2. Wyliczenie na bazie danych technicznych urządzenia MOVIFIT należy przeprowadzić dla każdego przypadku zastosowania odłączeń grupowych osobno. 26 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
27 Instalacja elektryczna Opcja PROFIsafe S Opcja PROFIsafe S Standardowa skrzynka ABOX Dla eksploatacji opcji PROFIsafe S11 istotne są następujące zaciski przyłączeniowe. Poniższy rysunek przedstawia przykładowo płytkę przyłączeniową MOVIFIT -FC: X1 X X X X X X X X S X35 X AXX Zacisk rozdzielający 24 V (do rozdzielania napięcia zasilania do MOVIMOT i do karty opcji) Nr Nazwa Funkcja X V_O zasilanie +24 V dla karty opcji, zasilanie 8 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla karty opcji, zasilanie V_O zasilanie +24 V dla karty opcji, zasilanie 18 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla karty opcji, zasilanie Zacisk I/O w połączeniu z kartą opcji /S11 Nr Nazwa Funkcja X45 1 F-DI00 bezpieczne wejście binarne F-DI00 (sygnał załączeniowy) 2 F-DI02 bezpieczne wejście binarne F-DI02 (sygnał załączeniowy) 3 F-DO00_P bezpieczne wyjście binarne F-DO00 (sygnał załączeniowy P) 4 F-DO01_P bezpieczne wyjście binarne F-DO01 (sygnał załączeniowy P) 5 F-DO_STO_P bezpieczne wyjście binarne F-DO_STO (sygnał załączeniowy P) do bezpiecznego zatrzymania napędu (STO) 11 F-DI01 bezpieczne wejście binarne F-DI01 (sygnał załączeniowy) 12 F-DI03 bezpieczne wejście binarne F-DI03 (sygnał załączeniowy) 13 F-DO00_M bezpieczne wyjście binarne F-DO00 (sygnał załączeniowy M) 14 F-DO01_M bezpieczne wyjście binarne F-DO01 (sygnał załączeniowy M) 15 F-DO_STO_M bezpieczne wyjście binarne F-DO_STO (sygnał załączeniowy M) do bezpiecznego zatrzymania napędu (STO) 21 F-SS0 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI02 22 F-SS0 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI02 23 F-SS1 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI03 24 F-SS1 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI03 25 F-SS1 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść 32 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść 33 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść 34 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść 35 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 27
28 Instalacja elektryczna 5 Opcja PROFIsafe S Hybrydowa skrzynka ABOX Dla eksploatacji opcji PROFIsafe S11 istotne są następujące zaciski. Poniższy rysunek przedstawia przykładowo płytkę przyłączeniową MOVIFIT -MC: X X7 X X8 X X9 X X X X X S X35 X AXX Zacisk rozdzielający 24 V (do rozdzielania napięcia zasilania) Nr Nazwa Funkcja X V_O zasilanie +24 V dla karty opcji, zasilanie 8 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla karty opcji, zasilanie V_O zasilanie +24 V dla karty opcji, zasilanie 18 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla karty opcji, zasilanie Zacisk I/O w połączeniu z kartą opcji /S11 Nr Nazwa Funkcja X45 1 F-DI00 bezpieczne wejście binarne F-DI00 (sygnał załączeniowy) 2 F-DI02 bezpieczne wejście binarne F-DI02 (sygnał załączeniowy) 3 F-DO00_P bezpieczne wyjście binarne F-DO00 (sygnał załączeniowy P) 4 F-DO01_P bezpieczne wyjście binarne F-DO01 (sygnał załączeniowy P) 5 F-DO_STO_P bezpieczne wyjście binarne F-DO_STO (sygnał załączeniowy P) do bezpiecznego zatrzymania napędu (STO) 11 F-DI01 bezpieczne wejście binarne F-DI01 (sygnał załączeniowy) 12 F-DI03 bezpieczne wejście binarne F-DI03 (sygnał załączeniowy) 13 F-DO00_M bezpieczne wyjście binarne F-DO00 (sygnał załączeniowy M) 14 F-DO01_M bezpieczne wyjście binarne F-DO01 (sygnał załączeniowy M) 15 F-DO_STO_M bezpieczne wyjście binarne F-DO_STO (sygnał załączeniowy M) do bezpiecznego zatrzymania napędu (STO) 21 F-SS0 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI02 22 F-SS0 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI02 23 F-SS1 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI03 24 F-SS1 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI03 25 F-SS1 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść 32 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść 33 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść 34 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść 35 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść 28 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
29 Instalacja elektryczna Opcja PROFIsafe S ABOX Han-Modular Dla eksploatacji opcji PROFIsafe S11 istotne są następujące zaciski: X Zacisk rozdzielający 24 V (do rozdzielania napięcia zasilania do MOVIMOT i do karty opcji) Nr Nazwa Funkcja X V_O zasilanie +24 V dla karty opcji, zasilanie 8 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla karty opcji, zasilanie 9 F-DO_STO_P bezpieczne wyjście binarne F-DO_STO (sygnał załączeniowy P) do bezpiecznego zatrzymania napędu (STO) 10 F-DO_STO_M bezpieczne wyjście binarne F-DO_STO (sygnał załączeniowy M) do bezpiecznego zatrzymania napędu (STO) 60936AXX Gniazda przyłączeniowe M12 Dla eksploatacji opcji PROFIsafe S11 istotne są następujące gniazda przyłączeniowe M12: X21 X22 X23 X24 X19 X14 X25 X26 X27 X28 X11 X41 X42 X43 X44 X12 X1 X7 X8 X9 X AXX Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 29
30 Instalacja elektryczna 5 Opcja PROFIsafe S11 Poniższa ilustracja przedstawia złącza wtykowe M12 X41 do X44 (z kodowaniem standardowym, żeńskie) do podłączenia urządzeń WE/WY przy zastosowaniu opcji PROFIsafe S11: AXX Złącza wtykowe M12 X41 do X44 do podłączenia urządzeń WE/WY przy zastosowaniu opcji PROFIsafe S11 Wtyczka X41 Pin 1 F-SS0 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznego wejścia F-DI00 Pin 2 F-DI01 bezpieczne wejście binarne F-DI01 (sygnał załączeniowy) Pin 3 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść Pin 4 F-DI00 bezpieczne wejście binarne F-DI00 (sygnał załączeniowy) Pin 5 F-SS1 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznego wejścia F-DI01 X42 Pin 1 F-SS0 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznego wejścia F-DI02 Pin 2 F-DI03 bezpieczne wejście binarne F-DI03 (sygnał załączeniowy) Pin 3 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść Pin 4 F-DI02 bezpieczne wejście binarne F-DI02 (sygnał załączeniowy) Pin 5 F-SS1 napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznego wejścia F-DI03 X43 Pin 1 zarezerwowany zarezerwowany Pin 2 F-DO00_M bezpieczne wyjście binarne F-DO00 (sygnał załączeniowy M) Pin 3 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść Pin 4 F-DO00_P bezpieczne wyjście binarne F-DO00 (sygnał załączeniowy P) Pin 5 zarezerwowany zarezerwowany X44 Pin 1 zarezerwowany zarezerwowany Pin 2 F-DO01_M bezpieczne wyjście binarne F-DO01 (sygnał załączeniowy M) Pin 3 0V24_O potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść Pin 4 F-DO01_P bezpieczne wyjście binarne F-DO01 (sygnał załączeniowy P) Pin 5 zarezerwowany zarezerwowany 30 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
31 Instalacja elektryczna Opcja PROFIsafe S Przykład podłączenia magistrali energetycznej Poniższy rysunek przedstawia zasadniczy przykład podłączenia magistrali energetycznej z 2 oddzielnymi obwodami napięcia 24 V do zasilania enkoderów / elementów czynnych. Opcja S11 oraz bezpieczne wejścia / wyjścia są zasilane w przykładzie napięciem 24V_C: L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X PE L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 MOVIFIT + PROFIsafe (S11) [2] X V/4A 24V/4A [1] X FE +24V_C 0V24V_C FE +24V_S 0V24V_S FE +24V_C 0V24V_C FE +24V_S 0V24V_S 64742AXX [1] Przykład zasilania opcji PROFIsafe S11 z 24V_C [2] Przykład (bezpieczniki 24 V / 4 A) dla instalacji zgodnej z UL (w zależności od instalacji) WSKAZÓWKA Uwaga: Zaleca się zasilać opcję PROFIsafe S11 z napięcia elektroniki i enkoderów 24V_C, jak przedstawiono na ilustracji powyżej, lub załączać i odłączać napięcie zasilania opcji 24V_O zawsze wspólnie z napięciem 24V_C. W innym przypadku mogą pojawić się zakłócenia i komunikaty o błędach, gdyż z napięcia 24V_O zasilana są kompletna elektronika bezpieczeństwa opcji S11. Jeśli wyłączone jest napięcie 24V_O, w sieci brakuje urządzenia abonenckiego jakim jest opcja der PROFIsafe. Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne 31
32 Instalacja elektryczna 5 Opcja PROFIsafe S Podłączenie bezpiecznych wejść / wyjść opcji PROFIsafe S11 Podłączenie bezpiecznych wejść (F-DIx) i bezpiecznych wyjść (F-DOx i F-DO_STO) odbywa się na zacisku X45 lub na złączach wtykowych M12 X41 do X44. W poniższych fragmentach przedstawione i opisane zostały dopuszczalne możliwości podłączania. Przetwarzanie danych na wszystkich bezpiecznych wejściach i wyjściach odbywa się zawsze w obrębie opcji PROFIsafe S11 w sposób 2-kanałowy. Tym samym bezpieczne wejścia i wyjścia przystosowane są do eksploatacji dla maks. kategorii 4 zgodnie z normą EN 61508, klasy ochronnej 4 zgodnie z EN oraz Performance-Level e zgodnie z EN ISO Podłączane zewnętrzne czujniki i elementy czynne oraz ich okablowanie muszą spełniać wymogi poszczególnej klasy bezpieczeństwa. W tym celu należy korzystać z poniższych schematów podłączania oraz wyszczególnionych w liście rozpoznanych błędów. Dodatkowo należy przestrzegać i stosować się do informacji zawartych w punkcie "Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych" od str. 19. Podłączenie F-DIx / F-SSx Przy okablowywaniu czujników należy przestrzegać następujących wskazówek: Do bezpiecznych wejść F-DIx wolno podłączać wyłącznie stykowe czujniki według zasady łączenia na prąd ciągły (np. wyłącznik awaryjny, przełącznik stykowy drzwi, itd.) Obydwa układy zasilania czujników F-SS0 oraz F-SS1 są zawsze taktowane. Podczas podłączania czujników należy zwrócić uwagę, aby F-SS0 połączony był z F-DI00 oraz F-DI02 za pośrednictwem odpowiedniego czujnika (stałe przypisanie) F-SS1 połączony był z F-DI01 oraz F-DI03 za pośrednictwem odpowiedniego czujnika (stałe przypisanie) Nie wykorzystane wejścia nie muszą być okablowane. Otwarte wejście analizowane jest zawsze jako sygnał "0". 32 Podręcznik MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne
Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS FB10000 Dokumentacje Wydanie 08/006 1153158 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
Bardziej szczegółowoPodręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 05/2009 1681138 / PL SEW-EURODRIVE Driving the
Bardziej szczegółowoKorekta do podręcznika
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275
Bardziej szczegółowo* _0616* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Podręcznik. MOVIFIT -MC/-FC bezpieczeństwo funkcjonalne
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22513191_0616* Podręcznik MOVIFIT -MC/-FC bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 06/2016 22513191/PL SEW-EURODRIVE Driving the world
Bardziej szczegółowo* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcje bezpieczeństwa
Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 09/2010 17019745 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. MOVITRAC MC07B Funkcje bezpieczeństwa
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik MOVITRAC MC07B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 12/2011 19396554 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki
Bardziej szczegółowoKorekta do podręcznika
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49
Bardziej szczegółowoPodręcznik. MOVITRAC B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 06/2007 11468750 / PL
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Bezpieczne odłączanie Aplikacje Wydanie 06/007 68750 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE Driving the world Spis
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 06/2009 16747348 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczeństwo funkcjonalne
Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/2011 19387350 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Silnik komutowany elektronicznie DRC Funkcje bezpieczeństwa
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik Silnik komutowany elektronicznie DRC Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 02/2012 19376952 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. MOVITRAC LTP-B Funkcje bezpieczeństwa
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik MOVITRAC LTP-B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 10/2013 20225873 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki
Bardziej szczegółowoDodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com
Bardziej szczegółowoKorekta do podręcznika
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23478586_0417* Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie
Bardziej szczegółowo* _0419* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Podręcznik. MOVITRAC MC07B Bezpieczeństwo funkcjonalne
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25992805_0419* Podręcznik MOVITRAC MC07B Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 04/2019 25992805/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis
Bardziej szczegółowoUzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowe serwowzmacniacze MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik Wieloosiowe serwowzmacniacze MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 06/0 9055 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji
Bardziej szczegółowoProstota i wydajność: Nowa zdecentralizowana jednostka napędowa
Technologia napędowa \ Automatyzacja napędów \ Integracja systemowa \ Serwis Prostota i wydajność: Nowa zdecentralizowana jednostka napędowa Lat 2 Zdecentralizowana jednostka napędowa Minimalny wysiłek
Bardziej szczegółowoDodatek do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Bardziej szczegółowoPodręcznik. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1216*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22745998_1216* Podręcznik Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/2016 22745998/PL SEW-EURODRIVE
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 10/2012 19374550 / PL SEW-EURODRIVE Driving
Bardziej szczegółowoArkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *24761478_1117* Arkusz zmian Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 11/2017 24761478/PL SEW-EURODRIVE
Bardziej szczegółowo* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia
Bardziej szczegółowoPodręcznik. Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1216*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22746382_1216* Podręcznik Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/2016 22746382/PL SEW-EURODRIVE
Bardziej szczegółowoKorekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE
Bardziej szczegółowoPOWER MODULE 325VDC/2000VA
POWER MODULE 325VDC/2000VA Moduł zasilacza dla serwonapędu simdrive copyright 2015 CS-Lab s.c. Zawartość 1. Wstęp... 3 Oznaczenia używane w niniejszej instrukcji... 3 2. Cechy produktu... 4 3. Funkcje
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT
Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT P.P.H. WObit E.K.J. Ober s.c. 62-045 Pniewy, Dęborzyce 16 tel.48 61 22 27 422, fax. 48 61 22 27 439 e-mail: wobit@wobit.com.pl www.wobit.com.pl SPIS TREŚCI
Bardziej szczegółowoPX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...
Bardziej szczegółowo1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Zabezpieczający moduł hamulca BST do montażu w szafie rozdzielczej
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Instrukcja obsługi Zabezpieczający moduł hamulca BST do montażu w szafie rozdzielczej Wydanie 10/2011 19357354 / PL SEW-EURODRIVE Driving
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 data publikacji kwiecień 2010 Strona 2 z 8 SPIS TREŚCI 1. Charakterystyka ogólna... 3 1.1 Sygnalizacja... 3 1.2 Obudowa... 3 2. Zastosowanie...
Bardziej szczegółowoEPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP
EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe
Bardziej szczegółowoUzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-
Bardziej szczegółowoKorekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com
Bardziej szczegółowoEC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003
P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu Uwaga!
Instrukcja montażu 8200 vector 3 kw 11 kw Uwaga! Poniższa instrukcja jest jedynie suplementem. Komplet stanowi instrukcja montażu przemiennika 8200 vector 0,25.2,2 kw w połączeniu z suplementem! 1 Spis
Bardziej szczegółowoStyczniki i przekaźniki easyconnect SmartWire
Styczniki i przekaźniki Łączenie zamiast okablowania Duża część układów sterowania maszyn jest obecnie realizowana przez sterowniki swobodnie programowalne (PLC). Sterownik PLC jest instalowany w szafce
Bardziej szczegółowoAP3.8.4 Adapter portu LPT
AP3.8.4 Adapter portu LPT Instrukcja obsługi PPH WObit mgr inż. Witold Ober 61-474 Poznań, ul. Gruszkowa 4 tel.061/8350-620, -800 fax. 061/8350704 e-mail: wobit@wobit.com.pl Instrukcja AP3.8.4 1 23 październik
Bardziej szczegółowoInstalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
Bardziej szczegółowoNowy podręcznik aplikacyjny Siemens All Rights Reserved.
Zastosowanie normy ISO 13849-1 Nowy podręcznik aplikacyjny www.siemens.pl/safety Spis treści Porównanie normy ISO 13849-1 i IEC 62061 Przekaźniki bezpieczeństwa 3SK1 Hybrydowe układy rozruchowe 3RM1 Obwody
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC Wydanie 10/2008 11662352 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5
Bardziej szczegółowoWskazówki dotyczące eksploatacji generatora fotowoltaicznego PV z uziemieniem
SUNNY CENTRAL Wskazówki dotyczące eksploatacji generatora fotowoltaicznego PV z uziemieniem 1 Wstęp Niektórzy producenci modułów w przypadku zastosowania cienkowarstwowych lub tylnostykowych modułów PV
Bardziej szczegółowoPodręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe. Wydanie 05/ / PL
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe Wydanie 05/2007 11381558 / PL Podręcznik
Bardziej szczegółowoMontaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani
Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar
Bardziej szczegółowoPROFIBUS DP w topologii pierścieniowej LWL
PROFIBUS DP w topologii pierścieniowej LWL 1. Zastosowanie... 1 2. Dane techniczne... 2 2.1. Płytka złącza światłowodowego LWL... 2 2.2. Typy przewodów złącza światłowodowego LWL... 2 3. Konfiguracja PROFIBUS...
Bardziej szczegółowoDalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.
Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100
Bardziej szczegółowoPraca równoległa Inverterów ORVALDI KS i MKS
Praca równoległa Inverterów ORVALDI KS i MKS Podręcznik użytkownika ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl 1
Bardziej szczegółowoArkusz zmian. Sterownik napędu i aplikacji MOVIPRO PHE10A A-00.. * _0517*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23541393_0517* Arkusz zmian Sterownik napędu i aplikacji MOVIPRO PHE10A-..-3..A-00.. Wydanie 05/2017 23541393/PL SEW-EURODRIVE Driving
Bardziej szczegółowoArkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869395_0416* Arkusz zmian SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970
Bardziej szczegółowoModuł wejść/wyjść VersaPoint
Analogowy wyjściowy napięciowo-prądowy o rozdzielczości 16 bitów 1 kanałowy Moduł obsługuje wyjście analogowe sygnały napięciowe lub prądowe. Moduł pracuje z rozdzielczością 16 bitów. Parametry techniczne
Bardziej szczegółowoKorekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017
Bardziej szczegółowoKorekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Elektronika napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci Wydanie 02/2006 11693940 / PL Korekta SEW-EURODRIVE Driving the world Ważne
Bardziej szczegółowoArkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019
Bardziej szczegółowo1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza
2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania
Bardziej szczegółowoSMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
Bardziej szczegółowoSoftstart z hamulcem MCI 25B
MCI 25B softstart z hamulcem stałoprądowym przeznaczony jest to kontroli silników indukcyjnych klatkowych nawet do mocy 15kW. Zarówno czas rozbiegu, moment początkowy jak i moment hamujący jest płynnie
Bardziej szczegółowosafety Przekaźniki bezpieczeństwa drzwi bezpieczeństwa/ wyłącznik bezpieczeństwa SNT 4M63K/ SNT 4M63KR
urządzenie bazowe do nadzoru dwukanałowego wyłącznika bezpieczeństwa, drzwi bezpieczeństwa i ustawienia zaworów kategoria stopu 0 według EN 60204-1 zastosowanie do kategorii 4 według EN 954-1 urządzenie
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. SQCA244 instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Poczwórny sterownik silników krokowych SQCA244 Bipolarny sterownik dla 4 silników krokowych do 4A z wejściem LPT, 4 wejściami optoizolowanymi i dwoma wyjściami przekaźnikowymi. PPH WObit
Bardziej szczegółowoInstrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Bardziej szczegółowoLABCONTROL EASYLAB. The art of handling air
5.3/4/PL/1 LABCONTROL EASYLAB Moduły rozbudowy elektronicznego sterownika EASYLAB Moduł zasilania / moduł zasilania z UPS Typ Typ -USV The art of handling air TROX Austria GmbH (Sp. z o.o.) Oddział w Polsce
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu systemu FZLV. ver. 16.1
Instrukcja montażu systemu FZLV. ver 16.1 Instrukcja montażu systemu FZLV. ver. 16.1 Obwody końcowe (maks. 4 obwody po 20 opraw) 1. Instalacja okablowania systemu FZLV. Schemat blokowy systemu FZLV: Instrukcja
Bardziej szczegółowoEPPL , 15-31, 20-31
Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe
Bardziej szczegółowo2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści
Bardziej szczegółowoPX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5
Bardziej szczegółowosafety Przekaźniki bezpieczeństwa wyłącznik bezpieczeństwa/ drzwi bezpieczeństwa SNO 4062K/ SNO 4062KM
Urządzenie bazowe do nadzoru jedno-, lub dwukanałowych wyłączników, drzwi, mat i barier świetlnych kategoria stopu 0 według EN 60204-1 zastoswanie do kategorii 4 według EN 954-1 kategoria urządzenia: 4
Bardziej szczegółowoModuł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoUKŁAD ROZRUCHU TYPU ETR 1200 DO SILNIKA PIERŚCIENIOWEGO O MOCY 1200 KW. Opis techniczny
TYPU DO SILNIKA PIERŚCIENIOWEGO O MOCY 1200 KW Opis techniczny Gdańsk, maj 2016 Strona: 2/9 KARTA ZMIAN Nr Opis zmiany Data Nazwisko Podpis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Strona: 3/9 Spis treści 1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoModuł wejść/wyjść VersaPoint
Moduł obsługuje wyjściowe sygnały dyskretne 24VDC. Parametry techniczne modułu Wymiary (szerokość x wysokość x głębokość) Rodzaj połączeń 12.2mm x 120mm x 71.5mm (0.480in. x 4.724in. x 2.795in.) 2-, 3-
Bardziej szczegółowoMiniModbus 4DO. Moduł rozszerzający 4 wyjścia cyfrowe. Wyprodukowano dla. Instrukcja użytkownika
Wersja 1.1 Wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w niniejszej
Bardziej szczegółowoĆwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC
Politechnika Poznańska Wydział Budowy Maszyn i Zarządzania Automatyzacja Zajęcia laboratoryjne Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC Poznań 2017 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS WYKONYWANIA
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoHiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, 2001r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14W
Bardziej szczegółowoZabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowo(IMD4REL/N/P) Instrukcja użytkowania modułu przekaźnikowego 4x 16A. Model nr: 2340/2350. Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016
Instrukcja użytkowania modułu przekaźnikowego 4x 16A (IMD4REL/N/P) Model nr: 2340/2350 Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016 Spółka Inżynierów SIM Sp. z o.o. Adres siedziby firmy:
Bardziej szczegółowoTECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015
ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Bardziej szczegółowoSIMATIC. S7-300 Informacja produktowa Dane techniczne modułu automatyki SIMATIC S Wstęp. Moduły zasilające 1. Rysunki wymiarowe 2
Wstęp oduły zasilające 1 SIATIC Rysunki wymiarowe 2 S7-300 Informacja produktowa Dane techniczne modułu automatyki SIATIC S7-300 Informacja produktowa Niniejszy opis jest częścią dokumentacji Systemu Automatyki
Bardziej szczegółowoModuł CON014. Wersja na szynę 35mm. Przeznaczenie. Użyteczne właściwości modułu
Moduł CON014 Wersja na szynę 35mm RS232 RS485 Pełna separacja galwaniczna 3.5kV. Zabezpiecza komputer przed napięciem 220V podłączonym od strony interfejsu RS485 Kontrolki LED stanu wejść i wyjść na
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Poczwórny sterownik silników krokowych SQCA244 Bipolarny sterownik dla 4 silników krokowych do 4A z wejściem LPT,
Instrukcja obsługi Poczwórny sterownik silników krokowych SQCA244 Bipolarny sterownik dla 4 silników krokowych do 4A z wejściem LPT, 4 wejściami optoizolowanymi i dwoma wyjściami przekaźnikowymi. P.P.H.
Bardziej szczegółowoRSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.
RSC-04 konwerter RS485 SM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie o konieczności ścisłego stosowania
Bardziej szczegółowo6.4 AKCESORIA I KABLE
ASTOR SERWONAPĘDY ASTRAADA SRV 6.4 AKCESORIA I KABLE TERMINALE PRZYŁĄCZENIOWE Gniazdo i wtyk zasilania serwo wzmacniacza Oznaczenie zacisku Opis Uwagi L1, L2, L3 Główne zasilanie wzmacniacza To źródło
Bardziej szczegółowoPrzetwornik wilgotności względnej i entalpii
1 899 1899P01 Przetwornik wilgotności względnej i entalpii AQF61.1 ikroprocesorowy przetwornik służący do obliczania wilgotności względnej, entalpii i różnicy entalpii. Zastosowanie W instalacjach wentylacji
Bardziej szczegółowoCzujnik położenia elementów metalowych MCPM / MCPM_z
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik położenia elementów metalowych MCPM / MCPM_z Zabrze, kwiecień 2015r SPIS TREŚCI STR CZĘŚĆ OPISOWA S P I S T R E Ś C I 1. WARUNKI TECHNICZNE WYKONANIA,
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6
Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW
Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE
SPIS TREŚCI 1. UWAGI OGÓLNE 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3. LAY-OUT KARTY 4. ZALECENIA 5. PODŁĄCZENIE I DZIAŁANIE 6. INSTALACJA KARTY DO ODBIORNIKÓW STEROWANIA RADIOWEGO 7. REGULACJA PARAMETRÓW PRACY
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/2008 11663154 / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC Wydanie 10/2008 11663154 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000
Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 EBC 3000 Spis tres ci 1 Dane techniczne... 3 1.1 Opis działania... 3 1.2 Zgodność z normami UE... 3 1.3 Dane techniczne...
Bardziej szczegółowoStacja dokująca Nr zamówieniowy Instrukcja obsługi i montażu. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 2 Budowa urządzenia.
Stacja dokująca Nr zamówieniowy 2883.. Instrukcja obsługi i montażu 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wbudowanie i montaż urządzeń elektronicznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków.
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Bardziej szczegółowoHiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, 2002 r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14WD
Bardziej szczegółowoVR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2 Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 6 POLWAT IO-PWS-120B-2 1. WSTĘP Zasilacz PWS-100RB-2 jest podzespołem wg
Bardziej szczegółowoFalownik FP 400. IT - Informacja Techniczna
Falownik FP 400 IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: Falownik FP 400 Strona 2 z 6 A - PRZEZNACZENIE WYROBU Falownik FP 400 przeznaczony jest do wytwarzania przemiennego napięcia 230V
Bardziej szczegółowoKurs Projektowanie i programowanie z Distributed Safety. Spis treści. Dzień 1. I Bezpieczeństwo funkcjonalne - wprowadzenie (wersja 1212)
Spis treści Dzień 1 I Bezpieczeństwo funkcjonalne - wprowadzenie (wersja 1212) I-3 Cel stosowania bezpieczeństwa funkcjonalnego I-4 Bezpieczeństwo funkcjonalne I-5 Zakres aplikacji I-6 Standardy w zakresie
Bardziej szczegółowoUNIGYR Rozszerzenie magistrali P-bus. do sterowników RWM82 i PRS P01
8 107 UIGYR Rozszerzenie magistrali P-bus do sterowników RWM82 i PRS10.82 8107P01 8107P02 Sterownik magistrali P-bus Zasilanie magistrali P-bus Dwuczęściowa przystawka z wbudowanymi funkcjami modułów I/O,
Bardziej szczegółowo