Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-S(-K) i WES 910-A-S(-K) /

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-S(-K) i WES 910-A-S(-K) /"

Transkrypt

1 /

2 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony produkt jest zgodny z postanowieniami dyrektyw: PED 97 / 23 / EC Produkt ten oznakowany jest w następujący sposób: CE-0036 Zastosowana procedura oceny zgodności moduł B moduł C 1 Schwendi, i. V. / Działu Badań i Rozwoju z up. Dr. Schloen Kierownik Działu Badań i Rozwoju Denkinger Kierownik Działu Produkcji i Zarządzania Jakością

3 1 Wskazówki dla użytkownika Prowadzenie użytkownika Symbole Przeznaczenie instrukcji Rękojmia i odpowiedzialność Zasady bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Środki bezpieczeństwa Normalna eksploatacja Połączenia elektryczne Usuwanie materiałów użytych do czyszczenia urządzenia Opis produktu Klucz do oznaczania typu urządzenia Numer seryjny Zasada działania Dane techniczne Dopuszczenie Moc Ciśnienie robocze Temperatura robocza Dopuszczalne warunki otoczenia Wpływ na środowisko naturalne/recykling Pojemność Wymiary Ciężar Montaż Warunki dotyczące montażu Ustawienie zasobnika energii Montaż czujnika temperatury Instalacja Wymagania Podłączenie hydrauliczne Połączenie zasobników w kaskadę (tylko wersja -K) Montaż izolacji Uruchomienie Regulacja Wyłączenie Konserwacja Wskazówki dotyczące konserwacji Czyszczenie zasobnika bez grzałki zanurzeniowej Czyszczenie zasobnika z grzałką zanurzeniową Postępowanie w razie wystąpienia błędu / La 3-38

4 10 Wyposażenie dodatkowe Zestaw zaworu bezpieczeństwa Zestaw kulowych zaworów kątowych Solarny zestaw przyłączeniowy Zespół solarny WHPSol Zestaw osłon izolacyjnych Grzałka zanurzeniowa Części zamienne Wyposażenie dodatkowe Skorowidz / La 4-38

5 1 Wskazówki dla użytkownika 1 Wskazówki dla użytkownika Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji jest nieodłączną częścią urządzenia i musi być przechowywana w miejscu jej eksploatacji. 1.1 Prowadzenie użytkownika Symbole Bezpośrednie niebezpieczeństwo o wysokim stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie grozi ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. Niebezpieczeństwo o średnim stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie może spowodować szkody w środowisku naturalnym, ciężkie uszkodzenie ciała lub śmierć. Zagrożenie z niewielkim ryzykiem. Nieprzestrzeganie może prowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia, a nawet prowadzić do uszkodzenia ciała. Ważna wskazówka. Wezwanie do bezpośredniego działania. Wynik wykonanego działania. Wyliczanie. Zakres wartości Przeznaczenie instrukcji Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji skierowana jest do użytkownika oraz do wykwalifikowanego personelu fachowego. Musi być ona przestrzegana przez wszystkie osoby, które pracują przy urządzeniu. Prace przy urządzeniu mogą być wykonywane jedynie przez osoby odpowiednio wykwalifikowane lub poinstruowane. Osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, percepcyjnymi lub intelektualnymi nie mogą pracować przy urządzeniu, jeżeli nie są nadzorowane przez autoryzowany personel lub nie zostały przez niego poinstruowane. Zabawa dzieci przy urządzeniu jest zabroniona / La 5-38

6 1 Wskazówki dla użytkownika Rękojmia i odpowiedzialność Rękojmia i roszczenia z tytułu rękojmi i odpowiedzialności producenta są w przypadku szkód osobowych i rzeczowych wykluczone, jeżeli zaistnieją one na skutek jednej lub kilku z poniższych przyczyn: użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem nieprzestrzeganie instrukcji montażu i eksploatacji, użytkowanie urządzenia z niesprawnymi urządzeniami zabezpieczającymi lub ochronnymi, dalsze użytkowanie urządzenia pomimo wystąpienia usterki, nieprawidłowy montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja urządzenia, samowolne wprowadzanie zmian w urządzeniu, dobudowywanie dodatkowych elementów, które nie podlegały badaniom dopuszczającym wraz z urządzeniem, nieprawidłowo przeprowadzone naprawy, niestosowanie oryginalnych części zamiennych firmy Weishaupt, nieodpowiednie paliwa, usterki przewodów zasilających, zjawiska siły wyższej / La 6-38

7 2 Zasady bezpieczeństwa 2 Zasady bezpieczeństwa 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasobnik jest przeznaczony do podgrzewania wody grzewczej zgodnie z VDI Zasobnik energii jest przeznaczony wyłącznie do pracy w zamkniętych pomieszczeniach. Pomieszczenie instalacji zasobnika musi spełniać wymagania miejscowych przepisów oraz być zabezpieczone przed zamarzaniem. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować: zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, szkody w urządzeniu lub innych przedmiotach. 2.2 Środki bezpieczeństwa Bezzwłocznie usuwać usterki mogące niekorzystnie wpłynąć na stan bezpieczeństwa urządzenia Normalna eksploatacja Wszystkie tabliczki na urządzeniu muszą być utrzymywane w stanie czytelnym, Wymagane prace regulacyjne, konserwacyjne i kontrolne należy przeprowadzać terminowo Połączenia elektryczne W razie konieczności wykonania prac przy elementach pod napięciem należy: przestrzegać przepisów zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom przy pracy BGV A3 oraz przepisów miejscowych, stosować narzędzia zgodne z normą EN Usuwanie materiałów użytych do czyszczenia urządzenia Użyte materiały winny być usunięte w sposób zgodny z przepisami BHP i ochrony środowiska. Należy przy tym przestrzegać miejscowych przepisów / La 7-38

8 3 Opis produktu 3 Opis produktu 3.1 Klucz do oznaczania typu urządzenia Przykład: WES 660-A-S-K WES Typoszereg: Zasobnik energii Weishaupt 660 Wielkość -A Wariant konstrukcyjny -S Wersja: Tryb ogrzewania + warstwowa kolumna solarna -K Kaskada 3.2 Numer seryjny Numer seryjny na tabliczce znamionowej pozwala jednoznacznie zidentyfikować urządzenie. Jest on wymagany przez serwis Weishaupt. 1 Tabliczka znamionowa Ser.Nr. 3.3 Zasada działania Zasobnik energii przeznaczony jest do eksploatacji w zamkniętych systemach ogrzewania i podgrzewania c.w.u. Jest on ładowany przez źródło energii (np. kocioł kondensacyjny). Zmagazynowana w nim energia w postaci ciepła może być wykorzystana do ogrzewania budynków mieszkalnych. Warstwowa kolumna solarna Warstwowa kolumna solarnej umożliwia uwarstwienie ciepła pochodzącego z kolektorów słonecznych w zależności od temperatury. Ogrzewanie elektryczne (opcja) Podgrzewanie wody za pomocą energii elektrycznej jako dodatkowego źródła ciepła (patrz rozdz. 10.6). Kaskada (opcja) Poprzez połączenie kilku zasobników w kaskadę można zwiększyć objętość bufora / La 8-38

9 3 Opis produktu 3.4 Dane techniczne Dopuszczenie DIN CERTCO PIN 97/23/WE Moc WES 660-A-S WES 910-A-S Strata ciepła na utrzymanie gotowości dla 45 K 2,7 kwh/24 h 3,0 kwh/24 h Pojemność cieplna (zasobnik naładowany do temp. 60 C) 37,7 kwh 51,3 kwh Strata ciśnienia - woda grzewcza ,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 1 Natężenie przepływu w m³/h 2 Strata ciśnienia w mbar Strata ciśnienia - system solarny ,5 1 1,5 2 1 Natężenie przepływu w m³/h 2 Strata ciśnienia w mbar / La 9-38

10 3 Opis produktu Ciśnienie robocze Woda grzewcza Medium systemu solarnego maks. 3 bar maks. 10 bar Temperatura robocza Woda grzewcza maks. 111 C Medium systemu solarnego maks. 120 C Dopuszczalne warunki otoczenia Temperatura podczas pracy C Temperatura podczas transportu / składowania C Wilgotność względna powietrza maks 80 %, bez kondensacji Wpływ na środowisko naturalne/recykling Materiały, z których wykonano zasobnik nie zawierają Cr6, ołowiu, FCKW Pojemność WES 660-A-S(-K) WES 910-A-S(-K) Całkowita pojemność znamion. 656 l 907 l Pojemność wody grzewczej 654 l 905 l Medium systemu solarnego 1,8 l 1,8 l / La 10-38

11 3 Opis produktu Wymiary WES 600-A-S i WES 910-A-S d2 d1 h3 h1 h2 WES 660-A WES 910-A 3 Zasilanie kotła na paliwa stałe / kotła 1405 mm 1520 mm 8 Powrót kotła na paliwa stałe z systemem solarnym 570 mm 530 mm 0 Powrót kotła na paliwa stałe bez systemu 115 mm 125 mm solarnego e Zasilanie wymiennika ciepła c.w.u mm 1990 mm r Zasilanie obiegu grzewczego 1340 mm 1480 mm t Rezerwa 1250 mm 1390 mm z Powrót kotła 900 mm 1060 mm u Powrót obiegu grzewczego / wymiennika 700 mm 790 mm ciepła c.w.u. o Powrót systemu solarnego 333 mm 333 mm p Zasilanie systemu solarnego 475 mm 475 mm h1 Wysokość zasobnika bez izolacji 1957 mm 2107 mm h2 Wysokość całkowita 2000 mm 2150 mm h3 Wymiar po przekątnej 2000 mm 2125 mm d1 Średnica zasobnika bez izolacji 700 mm 790 mm d2 Średnica całkowita 900 mm 990 mm / La 11-38

12 3 Opis produktu Ciężar WES 660-A WES 910-A Ciężar własny (bez opakowania) 185 kg 213 kg / La 12-38

13 4 Montaż 4 Montaż 4.1 Warunki dotyczące montażu Kontrola typu zasobnika i ciśnienia roboczego Nie wolno przekraczać wartości ciśnienia roboczego podanego na tabliczce znamionowej. Sprawdzić typ zasobnika. Sprawdzić czy ciśnienie robocze mieści się w zakresie dopuszczalnych wartości (patrz rozdz ). Kontrola miejsca ustawienia zasobnika Sprawdzić, czy miejsce ustawienia zasobnika jest zabezpieczone przed zamarzaniem. Przed montażem należy sprawdzić nośność podłoża i dróg transportowych (patrz rozdz ). Sprawdzić, czy podłoże jest równe i płaskie. Sprawdzić zapotrzebowanie na miejsce dla instalacji hydraulicznej. Sprawdzić drogi prowadzenia przewodów. Sprawdzić wymaganą minimalną wysokość pomieszczenia zwracając przy tym uwagę na największy wymiar (po przekątnej) (patrz rozdz ) / La 13-38

14 4 Montaż 4.2 Ustawienie zasobnika energii Transport Podczas transportu i ustawienia zasobnik nie może być narażony na uderzenia. Przy przenoszeniu zasobnika można posłużyć się uchwytami rurowymi ¾" wkręcanymi w czterech miejscach. Na potrzeby transportu przy pomocy suwnicy można przykręcić u góry śrubę z uchem. 3/4 3/4 M16 3/4 3/4 Wymagane miejsce dla prac montażowych i konserwacyjnych Dla prac montażowych i konserwacyjnych należy zachować minimalną wymaganą odległość: 50 mm 300 mm 300 mm 300 mm 300 mm W przypadku grzałki zanurzeniowej (wyposażenie dodatkowe) należy zachować minimalny odstęp od ściany wynoszący 550 mm. Wypoziomowanie zasobnika Izolację należy zamontować dopiero po podłączeniu przewodów hydraulicznych. W zależności od rodzaju przewodu rurowego należy ew. wcześniej obłożyć zasobnik luźno izolacją. Ustawić zasobnik. Wypoziomować zasobnik / La 14-38

15 4 Montaż 4.3 Montaż czujnika temperatury W zależności od źródła ciepła na potrzeby układu regulacji stosuje się różne czujniki temperatury. Źródło ciepła WTU Ni 1000 WTC System solarny, kocioł na paliwa stałe (WRSol / WCM-SOL) Typ czujnika temperatury NTC 5 kω / NTC 12 kω NTC 5 kω Posmarować czujnik pastą termoprzewodzącą i umieścić go w odpowiedniej tulei zanurzeniowej. 2 Czujnik temperatury ciepłej wody (B3) Czujnik temperatury w górnej części zasobnika (TO1 / TO2) 4 Czujnik temperatury w górnej części bufora (B10) Dodatkowy czujnik temperatury w górnej części zasobnika (TOZ) 6 Czujnik temperatury w dolnej części zasobnika buforowego (B11) 7 Dodatkowy czujnik temperatury w dolnej części zasobnika (TUZ) 9 Czujnik temperatury w dolnej części zasobnika (T2) Czujnik temperatury w dolnej części zasobnika (TU1 / TU2) / La 15-38

16 5 Instalacja 5 Instalacja 5.1 Wymagania Woda grzewcza musi spełniać wymagania rozporządzenia VDI 2035 lub porównywalnych przepisów miejscowych. 5.2 Podłączenie hydrauliczne W razie potrzeby zamontować wyposażenie dodatkowe (patrz rozdz. 10). Podłączyć przewody przyłączeniowe instalacji grzewczej. Nieużywane króćce przyłączeniowe należy zamknąć zaślepkami. Solarny wymiennik ciepła Solarny wymiennik ciepła można podłączyć dopiero po zamontowaniu izolacji. Urządzenie spustowe W najniższym punkcie zasobnika należy zamontować zawór spustowy. Zawór bezpieczeństwa Podczas doboru zaworu należy przestrzegać danych producenta. Wymagania dotyczące zaworu bezpieczeństwa: Między zasobnikiem a zaworem bezpieczeństwa nie może być zamontowany zawór odcinający, Zawór bezpieczeństwa powinien zadziałać najpóźniej przy maksymalnie dopuszczalnym ciśnieniu roboczym zasobnika. Przewód wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa Przewód wydmuchowy: powinien mieć maksymalnie 4 m długości (dla dwóch kolan), powinien mieć maksymalnie 2 m długości (dla trzech kolan), musi być zabezpieczony przed zamarzaniem, musi być tak poprowadzony, aby ujście było widoczne. Przewód wydmuchowy musi być poprowadzony ze spadkiem. Należy umieścić tabliczkę z napisem: "Podczas ogrzewania zasobnika ze względów bezpieczeństwa może wydobywać się woda z przewodu wydmuchowego. Nie zamykać wylotu!" / La 16-38

17 5 Instalacja Przyłącza 3 Zasilanie gwint wewn. Rp1¼"" kocioł na paliwa stałe kocioł 8 Powrót kotła na paliwa stałe z systemem solarnym gwint wewn. Rp1¼" 0 Powrót gwint wewn. Rp1¼"" kocioł na paliwa stałe bez systemu solarnego wymiennik ciepła c.w.u. (moduł świeżej wody użytkowej bez pompy cyrkulacyjnej) e Zasilanie wymiennika ciepła c.w.u. gwint wewn. Rp1" r Zasilanie obiegu grzewczego gwint wewn. Rp1" t Rezerwa gwint wewn. Rp1" z Powrót kotła gwint wewn. Rp1" u Powrót gwint wewn. Rp1" obieg grzewczy do wymiennika ciepła c.w.u. (moduł świeżej wody użytkowej z pompą cyrkulacyjną) o Powrót systemu solarnego gwint zewn. Rp1" p Zasilanie systemu solarnego gwint zewn. Rp1" / La 17-38

18 5 Instalacja 5.3 Połączenie zasobników w kaskadę (tylko wersja -K) Ustawić ogrzewany zasobnik centralnie w kaskadzie. Wykonać izolację cieplną przewodu kaskadowego w miejscu instalacji. Zastosować możliwie krótki przewód kaskadowy unikając przy tym syfonowania. WES 660 WES przyłącza kaskadowe gwint wewn. Rp1½ 4 przyłącza kaskadowe gwint wewn. Rp1½ 5.4 Montaż izolacji Umieścić pod zasobnikiem izolację dna / La 18-38

19 5 Instalacja Nadać izolacji zaokrąglony kształt i obłożyć nią zasobnik. Naciągnąć szyny mocujące 1 do ostatniego zaczepu na listwę z zaczepami. Niewykorzystywane przyłącza zamknąć zaślepkami z izolacji cieplnej. Jeżeli konieczne będą dodatkowe przyłącza, wyłamać fragment listwy maskującej 2 w miejscu perforacji. Połączyć szyny mocujące 1 z listwami maskującymi 2. Włożyć izolację cieplną i nałożyć pokrywę / La 19-38

20 5 Instalacja Włożyć izolację cieplną 1. Zamontować uchwyty 2 osłony solarnego zestawu przyłączeniowego. Nasunąć osłonę solarnego zestawu przyłączeniowego 3 na uchwyty. Nakleić tabliczkę znamionową / La 20-38

21 6 Uruchomienie 6 Uruchomienie Przepłukać wodą przewody. Napełnić zasobnik wodą. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Zmniejszyć ciśnienie w instalacji do wartości ciśnienia roboczego i ją odpowietrzyć. W razie wyposażenia zasobnika w grzałkę zanurzeniową (opcja) należy ustawić temperaturę. Podgrzać zasobnik przy zamkniętych punktach poboru wody i obserwować wzrost ciśnienia. Sprawdzić gotowość do pracy zaworu bezpieczeństwa z pomocą pompki powietrznej. Sprawdzić wszystkie przyłącza pod kątem szczelności. 6.1 Regulacja W przypadku pracy z WTC należy sprawdzić ustawienia parametrów WTC (zob. instrukcja montażu i eksploatacji WTC). Sprawdzić różnicę temperatur źródła ciepła, w razie potrzeby ustawić konieczne objętościowe natężenie przepływu poprzez regulację prędkości obrotowej pompy. Zbyt duże natężenie przepływu podczas ładowania zasobnika może spowodować zakłócenie stanu uwarstwienia termicznego. Z tego powodu natężenie przepływu może wynosić maks. 2,5 m³/h / La 21-38

22 7 Wyłączenie 7 Wyłączenie W razie zagrożenia zamarzaniem należy: W razie potrzeby wyłączyć zasilanie grzałki zanurzeniowej. Opróżnić zasobnik przy pomocy zaworu spustowego. Pozostawić otwarty zawór spustowy do czasu ponownego uruchomienia / La 22-38

23 8 Konserwacja 8 Konserwacja 8.1 Wskazówki dotyczące konserwacji Użytkownik winien przynajmniej raz na 2 lata zlecać konserwację instalacji. Prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę wyspecjalizowaną w tej dziedzinie z wykwalifikowanym personelem fachowym. Dla zapewnienia regularnych przeglądów firma Weishaupt zaleca zawarcie umowy serwisowej. Przed każdą konserwacją należy: Przed rozpoczęciem prac poinformować użytkownika instalacji. Odłączyć instalację od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć wyłącznik przed niepowołanym ponownym włączeniem. Po każdej konserwacji należy: Przeprowadzić kontrolę szczelności. Przeprowadzić kontrolę działania. 8.2 Czyszczenie zasobnika bez grzałki zanurzeniowej Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji (patrz rozdz. 8.1). Usunąć osady poprzez krótkotrwałe otwarcie zaworu spustowego. W razie potrzeby uzupełnić wodę obserwując przy tym ciśnienie w instalacji. Uruchomić urządzenie (zob. rozdz. 6). 8.3 Czyszczenie zasobnika z grzałką zanurzeniową NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo utraty życia w wyniku porażenia prądem Podczas wykonywania prac pod napięciem może dojść do porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji (patrz rozdz. 8.1). Opróżnić zasobnik. Wymontować grzałkę zanurzeniową (opcja) (patrz rozdz. 10.6). Wyczyścić elementy grzejne przy pomocy materiałów o nieostrych krawędziach. Sprawdzić izolację elementów grzejnych pod kątem uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić grzałkę zanurzeniową. Uruchomić urządzenie (patrz rozdz. 6) / La 23-38

24 9 Postępowanie w razie wystąpienia błędu 9 Postępowanie w razie wystąpienia błędu Objawy Przyczyna Środki zaradcze Nieszczelność zasobnika Wadliwa instalacja Sprawdzić poprawność działania i montażu zaworu bezpieczeństwa. Nieszczelność kołnierza Dokręcić śruby. Wymienić uszczelkę. Nieszczelność zaślepek Ponownie uszczelnić zaślepkę. Nieszczelność przyłączy rurowych Odłączyć i ponownie uszczelnić przyłącze. Nieszczelność zbiornika Powiadomić biuro lub przedstawicielstwo regionalne firmy Weishaupt. Zbyt długi czas nagrzewania Przedłużający się czas nagrzewania Zbyt niska temperatura ciepłej wody Zbyt mała ilość wody w obiegu pierwotnym Kamień kotłowy na elementach grzejnych zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego Regulator zbyt wcześnie wyłącza nagrzewanie Niewystarczająca moc źródła ciepła Zabrudzony termostatyczny zawór mieszający Zawór zwrotny w przewodzie cyrkulacji nie zamyka się Ustawić większe natężenie przepływu. Usunąć kamień kotłowy z elementów grzejnych, w razie potrzeby wymienić ogrzewanie elektryczne (patrz rozdz. 8.3). Sprawdzić działanie regulatora. Sprawdzić i w razie potrzeby dostosować moc źródła ciepła. Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć zawór mieszający oraz dokonać jego ponownej nastawy. Sprawdzić zawór zwrotny i w razie potrzeby go wymienić. Grzałka zanurzeniowa nie działa Brak zasilania elektrycznego Sprawdzić zasilanie elektryczne. Sprawdzić i ewentualnie wymienić bezpiecznik zewnętrzny F10. Brak zasilania elektrycznego elementu grzejnego Sprawdzić ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB), w razie potrzeby odblokować lub wymienić (patrz rozdz. 10.6). Sprawdzić działanie regulatora temperatury ciepłej wody, w razie potrzeby wymienić / La 24-38

25 10 Wyposażenie dodatkowe 10 Wyposażenie dodatkowe 10.1 Zestaw zaworu bezpieczeństwa Uszczelnić i wkręcić podwójny nypel 3. Zamontować uszczelkę 2 i podłączyć zawór bezpieczeństwa / La 25-38

26 10 Wyposażenie dodatkowe 10.2 Zestaw kulowych zaworów kątowych Uszczelnić i wkręcić podwójny nypel 2. Zamontować uszczelki 1 i podłączyć zawór kulowy. r Zasilanie obiegu grzewczego gwint wewn. Rp1" u Powrót obiegu grzewczego gwint wewn. Rp1" / La 26-38

27 10 Wyposażenie dodatkowe 10.3 Solarny zestaw przyłączeniowy Do solarnego zestawu przyłączeniowego można podłączyć zespół solarny (patrz rozdz. 10.4). W takim przypadku należy zamontować profil mocujący 4 i zdjąć pokrywę 1. Jeżeli solarny przewód systemowy jest bezpośrednio podłączony do solarnego zestawu przyłączeniowego, wówczas profil mocujący jest niepotrzebny i należy ponownie założyć pokrywę 1. Zdjąć pokrywę 1. Zamontować uszczelki 2 i podłączyć rury 3 nie dokręcając jeszcze nakrętek złączkowych. Wyrównać rury i zamontować profil mocujący 4 bezpośrednio nad miejscem zagięcia.* Dokręcić nakrętki złączkowe. Wykonać w pokrywie 1 dwa otwory i nałożyć pokrywę na rury.** Włożyć izolację cieplną 5 i osłonę solarnego zestawu przyłączeniowego 6. * ** * * * Tylko w przypadku, gdy zespół solarny jest podłączony bezpośrednio ** Tylko w przypadku, gdy solarny przewód systemowy jest podłączony bezpośrednio / La 27-38

28 10 Wyposażenie dodatkowe 10.4 Zespół solarny WHPSol W przypadku zamontowania zespołu solarnego WHPSol na zasobniku konieczne jest zastosowanie solarnego zestawu przyłączeniowego (patrz rozdz. 10.3). Ułożyć izolację cieplną 1 za zespołem solarnym. Później nie będzie już możliwości zamontowania tylnej izolacji cieplnej. Zamontować zespół solarny wyposażony w pierścień zacinający 3 i nakrętką złączkową 4. W razie potrzeby zamontować listwę ozdobną (patrz rozdz. 10.5). Podłączyć system solarny, w razie potrzeby zastosować tuleję podporową 6. Docisnąć izolację cieplną 1 do przodu i unieruchomić elementami dystansowymi 2 (zakres dostawy listwy ozdobnej). Zamontować izolację cieplną / La 28-38

29 10 Wyposażenie dodatkowe 10.5 Zestaw osłon izolacyjnych Na górnym profilu pokrywy można zamontować regulator solarny (WRSol ) lub moduł WCM. W leżących wewnątrz kanałach kablowych można poprowadzić oddzielnie przewody bezpiecznego i niskiego napięcia. Montaż zestawu osłon izolacyjnych Wyrównać tylne osłony izolacyjne 1 względem solarnego zespołu pompowego 4. Przymocować osłony izolacyjne 1 śrubami 2 i podkładkami 3 do izolacji zasobnika (śruby tylko lekko dokręcić). Jeżeli ma być zamontowany regulator solarny (WRSol ) lub moduł WCM: Włożyć element mocujący 5 oraz przedziurawić odpowiednie otwory i nawiercić na głębokość 5 mm. Wyciąć przepust kablowy 6. Przewody można wyprowadzić na zewnątrz. Zamontować regulator. WRSol... / WCM-... WCM-... WRSol / La 29-38

30 10 Wyposażenie dodatkowe 10.6 Grzałka zanurzeniowa Jeżeli w zasobniku zamontowana jest grzałka zanurzeniowa, należy ją zabezpieczyć zgodnie z normą DIN EN Montaż grzałki zanurzeniowej Prace związane z zasilaniem elektrycznym winny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Należy przy tym przestrzegać miejscowych przepisów. NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA Niebezpieczeństwo utraty życia w wyniku porażenia prądem Podczas wykonywania prac pod napięciem może dojść do porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek zbyt wysokiej temperatury Może dojść wówczas do uszkodzenia grzałek elektrycznych. Przed uruchomieniem grzałki zanurzeniowej należy napełnić zasobnik wodą. Opróżnić zasobnik. Wykręcić zaślepkę. Uszczelnić i wkręcić przedłużenie 1. Zamontować uszczelkę 2 i odchylić lekko grzałki. Wkręcić grzałkę zanurzeniową 3 nie obracając przy tym obudowy. Napełnić i odpowietrzyć zasobnik. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Podłączyć grzałkę zanurzeniową. Podłączyć zasilanie elektryczne. Ustawić temperaturę. Nagrzać zasobnik i skontrolować temperaturę wyłączenia / La 30-38

31 10 Wyposażenie dodatkowe Temperaturowy ogranicznik bezpieczeństwa (STB) Zadaniem ogranicznika STB jest wyłączenie grzania w przypadku uszkodzenia regulatora temperatury lub pracy na sucho. Usunąć usterkę. Wyciągnąć zaślepkę 1. Nacisnąć przycisk deblokady 2. STB został odblokowany / La 31-38

32 11 Części zamienne 11 Części zamienne / La 32-38

33 11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien Pokrywa WES 660-A WES 910-A Izolacja pokrywy WES 660-A WES 910-A Listwa maskująca III WES 660-A WES 910-A Izolacja cieplna - część 1 WES 660-A WES 910-A Listwa maskująca I WES 660-A WES 910-A Izolacja cieplna - część 3 WES 660-A WES 910-A Listwa maskująca II WES 660-A WES 910-A Izolacja cieplna - część 2 WES 660-A WES 910-A Izolacja dna WES 660-A WES 910-A Zestaw pokrywy kołnierza WES-A Izolacja kołnierza WES-A Zestaw wsporników Pokrywa do zestawu pokrywy kołnierza WES-A Pokrywa kołnierza WES-A / La 33-38

34 11 Części zamienne * / La 34-38

35 11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien Korek zamykający G2 z gwintem M Uszczelka 42,5 x 57 x 3 EPDM Łańcuch kulkowy o długości 300 mm Element rury warstwowej WES-A Łącznik rury warstwowej WES-A Dolny element rury warstwowej WES-A* Element przyłączeniowy rury warstwowej WES-A Spinka prosta D3 x Uszczelka zbiornika zanurzeniowego z tworzywa szt WES660/910-A 2.10 Pierścień uszczelniający do zbiornika zanurzeniowego z tworzywa szt Zbiornik zanurzeniowy z tworzywa szt. kpl WES660/910-A 2.12 Uszczelka 278 x 205 x Wymiennik ciepła z kołnierzem WES 660/910-A * Tylko WES 660-A / La 35-38

36 11 Części zamienne Wyposażenie dodatkowe / La 36-38

37 11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien Zestaw zaworu bezpieczeństwa WES-A 3 bar Zestaw kulowych zaworów kątowych do WES Zespół solarny WHPSol 20-7 EA WHPSol EA Solarny zestaw przyłączeniowy WES-A Listwa ozdobna WES-A Zespół grzejny do WES-A WEH 4,5 kw WEH 6,0 kw / La 37-38

38 12 Skorowidz C Ciepła woda użytkowa...17 Ciężar...12 Ciśnienie robocze...10 Części zamienne...33 Czujniki temperatury...15 Czyszczenie...23 Czyszczenie zasobnika...23 D Dopuszczalne warunki otoczenia...10 G Grzałka zanurzeniowa...30 Grzałki zanurzeniowe...31 I Izolacja...18 K Klucz do oznaczania typu urządzenia... 8 Konserwacja...23 M Montaż...13 Montaż: wymagane miejsce dla prac montażowych i konserwacyjnych...14 N Natężenie przepływu...9, 21 Numer fabryczny... 8 Numer seryjny... 8 O Odpowiedzialność... 6 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa...31 Osłona...18 Rękojmia... 6 S Składowanie...10 Solarny zestaw przyłączeniowy...27 Strata ciepła na utrzymanie gotowości... 9 Strata ciśnienia... 9 Ś Środki bezpieczeństwa... 7 T Tabliczka znamionowa... 8 Temperatura...10 Temperatura robocza...10 Temperaturowy ogranicznik bezpieczeństwa...31 Transport... 10, 14 U Uruchomienie...21 Usuwanie materiałów użytych do czyszczenia... 7 W Wersja -K...18 Wpływ na środowisko naturalne...10 Wyłączenie...22 Wymiary...11 Wyposażenie dodatkowe...30 Z Zagrożenie zamarzaniem...22 Zapotrzebowanie miejsca...11 Zasilanie...17 Zasobnik energii... 7 Zawór bezpieczeństwa... 16, 25 Zawór spustowy...16 Zespół pompowy...28 P Podłączenie systemu solarnego...27 Podłączenie wody...16 Pojemność...10 Pojemność cieplna... 9 Pojemność znamionowa...10 Połączenia elektryczne...30 Pompa solarna...28 Postępowanie w razie wystąpienia błędu...24 Powrót...17 Przedział czasowy konserwacji...23 Przerwa w pracy...22 Przewód kaskadowy...18 Przyłącza... 17, 18 R Recykling / La 38-38

39 / La

40 Weishaupt Polska Sp. z o.o Warszawa, ul. Ba ancia 55 tel.: 022/ , fax: 022/ Wszelkie zmiany zastrze one. Przedruk wzbroniony. Produkt Opis Moc Palniki typoszeregu W Sprawdzona w milionach egzemplarzy seria palników kompaktowych: oszcz dnych, niezawodnych, w pe ni automatycznych. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe do domów jedno- i wielorodzinnych oraz do niewielkich zak adów. do 570 kw Palniki monarch i palniki przemys owe Legendarne palniki przemys owe, sprawdzone, trwa e, przejrzyste w konstrukcji. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe dla instalacji centralnego ogrzewania. do kw Palniki multiflam Innowacyjna technologia firmy Weishaupt do palników du ej mocy: minimalne wartoêci emisji substancji szkodliwych zw aszcza przy mocy powy ej 1 megawata. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe z opatentowanym wielodyszowym rozdzia em strumienia paliwa. do kw Palniki przemys owe typoszeregu WK Pakiety w systemie modu owym z mo liwoêcià dopasowania do potrzeb, solidne, bardzo wydajne. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe do zastosowaƒ przemys owych. do kw Thermo Condens Systemy kolektorów s onecznych Innowacyjne kot y kondensacyjne z systemem SCOT: wysoce sprawne, niskoemisyjne, wszechstronne, idealne do mieszkaƒ, domów jedno- i wielorodzinnych. Przy wi kszym zapotrzebowaniu na ciep o: kot y stojàce o mocy do 1200 kw w kaskadzie. Paliwo: gaz. Energia s oneczna gratis. Perfekcyjnie dobrane komponenty, innowacyjne, sprawdzone. Estetyczne dachowe kolektory p askie do wspomagania ogrzewania i podgrzewania wody u ytkowej. do kw Podgrzewacze wody / Atrakcyjny program podgrzewania wody u ytkowej zasobniki energii obejmuje klasyczne podgrzewacze wody, które zasilane sà przez system grzewczy, oraz zasobniki energii, które mogà byç zasilane przez kolektory s oneczne. Od szafy sterowniczej po kompletny system stero- wania technicznym wyposa eniem budynku- w firmie Weishaupt mo na znaleêç ca à gam nowoczesnych urzàdzeƒ techniki regulacyjno-pomiarowej, które sà przysz oêciowe, ekonomiczne i wszechstronne. Technika regulacyjno- pomiarowa / automatyzacja budynków Serwis Produkt i obs uga klienta to kompleksowa oferta firmy Weishaupt. Serwis Weishaupt jest do dyspozycji naszych klientów okràg y rok i przez 24 godziny na dob. Zawsze jesteêmy tam, gdzie mo emy byç potrzebni / La

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-H(-K) i WES 910-A-H(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-H(-K) i WES 910-A-H(-K) / 83280948 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) / 83280848 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-C(-K) i WES 910-A-C(-K) 83280448 2/2012-10

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-C(-K) i WES 910-A-C(-K) 83280448 2/2012-10 83280448 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WAT /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WAT / 83050948 1/2011-12 1 Wskazówki dla użytkownika... 4 1.1 Prowadzenie użytkownika... 4 1.1.1 Symbole... 4 1.1.2 Przeznaczenie instrukcji... 4 1.2 Rękojmia i odpowiedzialność... 5 2 Zasady bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) / 83280848 1/2017-03 Deklaracja Zgodności UE Język 48 Nazwa produktu Zasobnik energii Typ WES 660-A WES 910-A Producent Adres Max Weishaupt GmbH Max-Weishaupt-Straße 14, DE-88475 Schwendi Niniejsza Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WASol 310, WASol 410 i WASol /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WASol 310, WASol 410 i WASol / 83052648 1/2011-12 Deklaracja zgodności Sprachschlüssel 4713000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Podgrzewacz wody kategorii I WASol 310 WASol 400 WP

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacze wody WAC /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacze wody WAC / 83252748 1/2015-12 1 Wskazówki dla użytkownika... 4 1.1 Przeznaczenie instrukcji... 4 1.2 Symbole... 4 1.3 Rękojmia i odpowiedzialność... 5 2 Zasady bezpieczeństwa... 6 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...

Bardziej szczegółowo

Podgrzewacze wody WAS 150, WAS 200, WAS 280, WAS 400 i WAS 500 83047848 1/2007-11

Podgrzewacze wody WAS 150, WAS 200, WAS 280, WAS 400 i WAS 500 83047848 1/2007-11 83047848 1/2007-11 1 Wskazówki dla użytkownika... 5 1.1 Prowadzenie użytkownika... 5 1.1.1 Symbole... 5 1.1.2 Przeznaczenie instrukcji... 5 1.2 Rękojmia i odpowiedzialność... 6 2 Zasady bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Uwaga!

Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Uwaga! Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Podgrzewacz uniwersalny o pojemności 750 i 950 litrów Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

Zbiornika buforowego SG(B)

Zbiornika buforowego SG(B) Nr kat./nr fabr.... KJ Data produkcji... Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego SG(B) Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 1500 Jedna wężownica spiralna Rozbieralne 300 2000 Dwie wężownice spiralne

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej Vitocell-00 Typ SVP, 600 i 900 litrów Zbiornik do magazynowania wody grzewczej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-00 VN01

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA Spis treści 1. WYMAGANIA OGÓLNE...2 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...2 2.1 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z EKSPLOATACJA URZĄDZENIA...2 2.2. KWALIFIKACJE PERSONELU...2 2.3

Bardziej szczegółowo

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego Instrukcja montażu Instrukcja montażu i uruchomienia VIESMANN Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Instrukcja montażu Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl e-mail:

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUGA, CUGA-A Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 l VITOCELL 100-W 1/2015 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

Dlaczego podgrzewacze wody geostor? Dlaczego podgrzewacze wody? Aby efektywnie wykorzystać energię natury. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH RW 300 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę o dużej powierzchni, do współpracy z pompą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 140-E/160-E. Vitocell 140-E Vitocell 160-E Typ SIE i SES o pojemności 750 i 1000 litrów

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 140-E/160-E. Vitocell 140-E Vitocell 160-E Typ SIE i SES o pojemności 750 i 1000 litrów Instrukcja eksploatacji Vitocell 140-E Vitocell 160-E Typ SIE i SES o pojemności 750 i 1000 litrów Podgrzewacz magazynujący ciepłą wodę grzewczą w połączeniu z instalacjami solarnymi, pompami ciepła i

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Zbiornika buforowego. Instrukcja obsługi i montażu. Typ: Wężownica: Ocieplenie:

Zbiornika buforowego. Instrukcja obsługi i montażu. Typ: Wężownica: Ocieplenie: Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 300 400 500 800 1500 2000 3000 4000 5000 Jedna wężownica spiralna Dwie wężownice spiralne (biwalentny) Bez wężownicy Rozbieralne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu.

SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu. SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B Instrukcja montażu www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu......3 1.1 Treść niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej

Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej dla kotłów Vitodens i Vitoladens Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Komfortowa Centrala Solarna CSZ-11/300 CSZ-20/300 CSZ-24/300

Komfortowa Centrala Solarna CSZ-11/300 CSZ-20/300 CSZ-24/300 Informacja na temat... Komfortowa Centrala Solarna CSZ-11/300 CSZ-20/300 CSZ-24/300 1 Podstawy Według EEciepłoG (Odnawialna - Energia Ustawa o cieple) od roku 2009 w nowych budynkach min. 15% zapotrzebowania

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB / SOL

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB / SOL 90 91 SBB 751-1001 / SOL Bezwężownicowy, stojący, ciśnieniowy zasobnik ciepłej wody użytkowej. Wykonany ze stali i pokryty od wewnątrz specjalną emalią antykorozyjną anticor. Zasobniki SBB...SOL dodatkowo

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Technika dobrego samopoczucia Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Monta, pierwsze uruchomienie i przegl¹dy urz¹dzenia mog¹ byæ dokonywane jedynie przez uprawnionego Fachowca,

Bardziej szczegółowo

Glen Dimplex Thermal Solutions. Cennik System M

Glen Dimplex Thermal Solutions. Cennik System M Glen Dimplex Thermal Solutions M Cennik 2 Pure Powietrzna pompa ciepła przeznaczona do grzania. Zestaw składa się z jednostki do montażu wewnątrz budynku oraz jednostki instalowanej na zewnątrz budynku.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Hoval CombiSol R (800,1000) Solarny zbiornik buforowy z wbudowaną specjalną wężownicą do podgrzewu c.w.u.

Hoval CombiSol R (800,1000) Solarny zbiornik buforowy z wbudowaną specjalną wężownicą do podgrzewu c.w.u. Hoval CombiSol R (800,000) Solarny zbiornik buforowy z wbudowaną specjalną wężownicą do podgrzewu c.w.u. Opis produktu Hoval CombiSol R (800,000) Wsparcie ogrzewania i ciepłej wody Dom jednorodzinny dla

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Urządzenie Indeks Supraeco W SWO 270-1X 7 736 500 988 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem zbiornika prosimy

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB / SOL

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB / SOL - 1001 / SOL Bezwężownicowy, stojący, ciśnieniowy zasobnik ciepłej wody użytkowej. Wykonany ze stali i pokryty od wewnątrz specjalną emalią antykorozyjną anticor. Zasobniki SBB...SOL dodatkowo posiadają

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów

Bardziej szczegółowo

Produkty oraz części zamienne należy usuwać w przyjazny dla środowiska sposób. Należy przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów.

Produkty oraz części zamienne należy usuwać w przyjazny dla środowiska sposób. Należy przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów. Dane kontaktowe HEL-WITA Sp. z o.o. Zielonka, ul. Biznesowa 22 86-005 Białe Błota www.hel-wita.com.pl CENTRALA: tel. +48 52 564 09 00 fax +48 52 564 09 22 biuro@hel-wita.com.pl DZIAŁ HANDLOWY: tel. +48

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo