Nadciśnieniowy detektor wycieku EUROPRESS (metoda sucha) KARTA KATALOGOWA
|
|
- Weronika Pluta
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Nadciśnieniowy detektor wycieku EUROPRESS (metoda sucha) KARTA KATALOGOWA 1 S t r o n a Rys. 1: Nadciśnieniowy detektor wycieku EUROPRESS 1. Zastosowanie Europress, jest nadciśnieniowym detektorem wycieku klasy I zgodnie z normą PN-EN Urządzenie przeznaczone jest do stosowania ze zbiornikami dwupłaszczowymi stalowymi zgodnymi z PN-EN /-2, klasy B oraz C. Europress stosowany może być również ze stalowymi lub plastikowymi zbiornikami dwuściennymi lub jednościennymi z płaszczem przeciwwyciekowym, z przestrzenią międzypłaszczową zgodną z PN-EN , których ciśnienie testowe przestrzeni międzypłaszczowej to 600 mbar. Detektor nadciśnieniowy przeznaczony jest dla cieczy: zbiorniki stalowe: ciecze mogące zanieczyszczać wodę zbiorniki plastikowe: ciecze mogące zanieczyszczać wodę z temperaturą zapłonu powyżej 55 C AdBlue (roztwór mocznika 32.5%) Dopuszczalna gęstość cieczy zależy od wysokości i średnicy zbiornika (patrz Tabela 2, punkt 5 Dobór). 2. Opis nadciśnieniowego detektora wycieku EUROPRESS 1 gumowa zatyczka; 2 dioda LED Praca ; 3 przycisk Kontrola ; 4 dioda LED Alarm ; 5 przycisk Potwierdzenie ; 6 dioda LED Serwis ; 7 przycisk Set ; 8 zawór kontrolny; 9 złącze pomiarowe; 10 przyłącze pomiaru ciśnienia; 11 pokrywa przyłączy ciśnieniowych; 12 przyłącze ssące; 13 zawór kontrolny; 14 przyłącze ciśnieniowe; 15 pułapka kondensatu z filtrem; 16 zacisk 3. Działanie Rys. 2: Opis funkcji oraz wymiary nadciśnieniowego detektora wycieku EUROPESS Detektor wycieku Europress utrzymuje stałe nadciśnienie w przestrzeni międzypłaszczowej zbiornika i uruchamia alarm w przypadku spadku ciśnienia. Zmiany ciśnienia w przestrzeni międzypłaszczowej niwelowane są przy pomocy pompki oraz zaworu bezpieczeństwa. Pompka ciśnieniowa urządzenia tłoczy powietrze poprzez filtr oraz przewody ciśnieniowe do przestrzeni międzypłaszczowej zbiornika do momentu, aż zostanie osiągnięte stabilne nadciśnienie. Jeśli nastąpi wyciek poprzez którąkolwiek ze ścian zbiornika, oraz jeśli ten wyciek jest większy niż wydajność pompki urządzenia, nadciśnienie w przestrzeni międzypłaszczowej spadnie. Gdy do tego dojdzie, czerwona dioda LED Alarm zapali się, rozlegnie się alarm dźwiękowy oraz zostanie przełączony styk bezpotencjałowy. W wersji detektora z EnOcean w przypadku alarmu, oprócz sygnalizacji dźwiękowej i świetlnej, bezprzewodowy moduł wysyła także sygnał poprzez system łączności EnOcean.
2 Nadciśnieniowy detektor wycieku EUROPRESS (metoda sucha) KARTA KATALOGOWA 2 S t r o n a Schemat aplikacyjny oraz specyfikacja techniczna Rys. 3: Przykład zastosowania 1 - przewód czerwony (pomiarowy) 2 - filtr osuszający 3 - przewód przezroczysty (ciśnieniowy) 4 - przewód zielony (ssący) 5 - przyłącze elektryczne 6 - płaszcz zewnętrzny zbiornika 7 - przestrzeń międzypłaszczowa 8 - płaszcz wewnętrzny zbiornika Parametr Waga Przekaźnik wyjściowy Obciążenie styku Bezpiecznik styku Ciśnienie robocze Włączenie alarmu Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa Długość przewodów ciśnieniowych Wartość/Opis 1,2 kg 1 styk przełączający bezpotencjałowy max 250 V, 2 A, obciążenie rezystancyjne T 2 A 510 mbar 470 ±10 mbar 570 mbar max 50 mb Zakres temperatur pracy od -5 C do 60 C Zasilanie V AC ±10% Klasa ochronności II wg PN-EN Ochronność obudowy IP30 wg PN-EN Częstotliwość EnOcean Profil urządzeń EnOcean 868,3 MHz A Dobór Detektor może zostać podłączony do jednego zbiornika naziemnego lub kilku zbiorników podziemnych, których łączna przestrzeń międzypłaszczowa nie jest większa niż 4 m 3, w zależności od wydajności filtra osuszającego (patrz Tabela 1). Pojemność przestrzeni międzypłaszczowej Ilość filtrów osuszających do 300 litrów 1 x TF 220 do 700 litrów 2 x TF 220 do 1000 litrów 3 x TF 220 do 1500 litrów 4 x TF 220 do 1800 litrów 5 x TF 220 do 2200 litrów 6 x TF 220 do 2600 litrów 7 x TF 220 do 3000 litrów 8 x TF 220 Tab. 1: Dobór ilości filtrów Wysokość / średnica Ø zbiornika Dopuszczalna gęstość cieczy 2.00 m 1900 kg/m m 1740 kg/m m 1670 kg/m m 1580 kg/m m 1530 kg/m m 1500 kg/m 3 Tab. 2: Dopuszczalna gęstość cieczy w zależności od wysokości/średnicy zbiornika Detektor może być stosowany dla cieczy o określonej gęstości. Dopuszczalna gęstość cieczy jest zależna od wysokości / średnicy zbiornika (patrz Tabela 2). 6. Dopuszczenia, certyfikaty i deklaracje zgodności Nadciśnieniowy detektor wycieku Europress jest zgodny z dyrektywą elektromagnetyczną EMC (2004/108/WE), dyrektywą niskonapięciową LVD (2006/95/WE) oraz Rozporządzeniem UE nr 305/2011 ustanawiającym zharmonizowane warunki wprowadzania do obrotu wyrobów budowlanych zgodność z PN-EN Europress wyposażony w moduł EnOcean jest zgodny również z dyrektywą telekomunikacyjną 1999/5/WE.
3 Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna Czekanów Telefon Fax zok@afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Nadciśnieniowy detektor wycieku Europress LAD-R Detektor wycieku Z # Przeczytaj instrukcję przed użytkowaniem urządzenia! + Zwracaj uwagę na wszystkie informacje dot. bezpieczeństwa! + Zachowaj instrukcję montażu i użytkowania!
4 16 Załącznik Zaświadczenie firmy specjalistycznej Certyfikaty, dopuszczenia Europress LAD-R 3
5 1 Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania 1.1 Znaki ostrzegawcze Instrukcja montażu i użytkowania jest ważnym elementem dostawy. Przeczytać instrukcję montażu i użytkowania przed instalacją urządzenia. Przechowywać instrukcję montażu i użytkowania przez cały czas eksploatacji. Przekazać instrukcję montażu i użytkowania każdemu następnemu posiadaczowi lub użytkownikowi urządzenia. ZAGROŻENIE Określa rodzaj i źródło zagrożenia. Opisuje co zrobić, by uniknąć zagrożenia. Zagrożenia mają 3 poziomy: Zagrożenie Znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO Bezpośrednie niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie grozi śmiercią lub poważnym uszkodzeniem ciała OSTRZEŻENIE UWAGA Możliwe niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja! 1.2 Wyjaśnienie znaczenia symboli Symbol Nieprzestrzeganie może spowodować lekkie lub średnie uszkodzenie ciała albo szkody materialne. Znaczenie Wymagana kontrola wykonanych czynności Zalecenie producenta 1. Działanie w kilku krokach Wynik działania Wyliczanie Text Pogrubienie Wskazanie na wyświetlaczu Zwrócenie uwagi 4 Europress LAD-R
6 2 Bezpieczeństwo 2.1 Przeznaczenie urządzenia Nadciśnieniowy detektor wycieku Europress LAD-R oraz rozdzielacze przeznaczone są wyłącznie do monitorowania wypełnionej gazem obojętnym (np. azotem) przestrzeni międzypłaszczowej rurociągów bez podłączonej na stałe butli z gazem. Europress LAD-R oraz rozdzielacze przeznaczone są do podłączenia do rurociągów dwupłaszczowych do transportowania łatwopalnych cieczy należących do klas zagrożenia AI, AII, AIII oraz B. Przestrzeń międzypłaszczowa musi być odpowiednia do podłączenia detektora LAD-R zgodnie z wytycznymi VbF (Niemiecka Dyrektywa Dotycząca Cieczy Łatwopalnych). Rurociągi dwupłaszczowe muszą być stosowne dla następujących ciśnień: Ciśnienie robocze w przestrzeni międzypłaszczowej 21 bar. Ciśnienie robocze wewnątrz rurociągu 16 bar. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze dla medium detekcyjnego to 21 bar. Punkt przełączenia Alarm On musi wynosić co najmniej o 0,1 MPa (1 bar) więcej niż maksymalne ciśnienie robocze w rurociągu wewnętrznym. Tabela 1: Ciśnienie robocze detektora musi być ustawione w zależności od dopuszczalnego ciśnienia roboczego rurociągu Dopuszczalne ciśnienie robocze Punkt przełączenia Alarm On Punkt przełączenia Alarm Off 1 bar 10 bar 16 bar 2 bar 11 bar 17 bar 6 bar 15 bar 21 bar Maksymalna wartość dla punktu przełączenia Alarm Off to 21 bar. Jeśli całkowita przestrzeń międzypłaszczowa nie przekracza 1200 litrów, do detektora można podłączyć bezpośrednio lub poprzez rozdzielacz wiele przestrzeni. Rozdzielacz może być stosowany jedynie ze sprawdzonymi przestrzeniami międzypłaszczowymi podwójnych rurociągów. Każde inne zastosowanie niż wskazane w tej instrukcji montażu i użytkowania jest zabronione. Europress LAD-R 5
7 2.2 Ograniczenia stosowania Nadciśnieniowy detektor wycieku Europress LAD-R nie może być stosowany w następujących wypadkach: Strefy zagrożenia wybuchem (Ex) Urządzenie stosowane w strefach zagrożenia wybuchem może spowodować gwałtowny zapłon, pożar lub eksplozję. 2.3 Kontrola jakości Konstrukcja detektora Europress LAD-R odpowiada obecnemu stanowi techniki i normom technicznym dotyczącym bezpieczeństwa. Każde urządzenie sprawdzane jest przed wysyłką pod względem poprawności działania i bezpieczeństwa. Należy stosować detektor Europress LAD-R jedynie w stanie technicznym niebudzącym zastrzeżeń. Należy przeczytać instrukcję montażu i użytkowania, jak również stosować się do odpowiednich przepisów bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Urządzenie zasilanie jest prądem 230 V AC. Może ono spowodować liczne poparzenia lub śmierć. Nie dopuścić do kontaktu detektora z wodą. Odłączyć zasilanie urządzenia przed jego otwarciem lub innymi czynnościami konserwującymi. Upewnić się, że zasilanie nie może zostać włączone przez przypadek. Nie dokonywać samowolnych przeróbek w urządzeniu. 2.4 Uprawnieni do obsługi Instalacja, uruchomienie, naprawa po uszkodzeniach oraz czyszczenie urządzenia może być prowadzone jedynie przez firmy specjalistyczne zgodnie z 3 Niemieckiego Rozporządzenia dotyczącego Instalacji do Substancji Zanieczyszczających Wodę (VAwS z 31 marca 2010), chyba, że nie wymagają tego lokalne przepisy lub wymienione czynności są wykonywane przez wyszkolony personel producenta urządzenia. Prace przy obwodach elektrycznych należy zlecić wyłącznie uprawionemu elektromonterowi. 2.5 Modyfikacje produktu Zmiany oraz modyfikacje przeprowadzone przez nieupoważnione osoby mogą powodować zagrożenia i są zabronione ze względów bezpieczeństwa. 6 Europress LAD-R
8 Powyższe nie dotyczy zmiany nastaw ciśnienia dla punktów przełączania. 2.6 Używanie dodatkowych części i akcesoriów Używanie niewłaściwych dodatkowych części oraz akcesoriów może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i wyposażenie dodatkowe wyprodukowane przez AFRISO-EURO-INDEX GmbH (patrz rozdział 11, str. 24). 2.7 Odpowiedzialność Producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie uszkodzenia lub ich konsekwencje wynikające z niedokładnego przeczytania instrukcji montażu i użytkowania, wskazówek i zaleceń. Producent oraz firma sprzedająca urządzenie nie odpowiadają za uszkodzenia i koszty poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie korzystające z urządzenia, w szczególności za uszkodzenia powstałe w wyniku użycia niezgodnego z przeznaczeniem wskazanym w rozdziale 2.1 instrukcji montażu i użytkowania, niewłaściwego lub wadliwego podłączenia lub konserwacji i obsługi niezgodnej z zaleceniami producenta. AFRISO Sp. z o.o. dokłada wszelkich starań, aby materiały informacyjne nie zawierały błędów. W przypadku stwierdzenia błędów lub nieścisłości w poniższej instrukcji montażu i użytkowania prosimy o kontakt: zok@afriso.pl, tel Europress LAD-R 7
9 3 Opis urządzenia Odporna na uderzenia obudowa detektora Europress LAD-R zawiera w sobie następujące komponenty: diody sygnalizacyjne, przyciski kontrolne, manometr kontaktowy podwójny, płytę główną sterownika oraz dwa przyłącza jedno do przestrzeni międzypłaszczowej i jedno do napełniania. Detektor Europress LAD-R monitoruje nadciśnienie w przestrzeni międzypłaszczowej rurociągu i wzbudza alarm w przypadku spadku ciśnienia. Urządzenie posiada wbudowany alarm dźwiękowy oraz świetlny. Możliwe jest również wyprowadzenie sygnału zewnętrznego za pomocą styku bezpotencjałowego przełączającego. Punkty przełączania dla Alarm On i Alarm Off można zmieniać za pomocą dwóch styków w manometrze kontaktowym. Rozdzielacze służą do połączenia detektora Europress LAD-R z przestrzeniami płaszczowymi więcej niż jednego rurociągu, pod warunkiem, że całkowita objętość przestrzeni międzypłaszczowych nie przekroczy 1200 litrów. Rozdzielacze wykonane są z mosiądzu. Dostępne są z ilością przyłączy od 2 do 8, z manometrem z zakresem pomiarowym do 25 bar, do 16 bar lub bez manometru. Każde z przyłączy jest wyposażone w osobny zawór odcinający. Umożliwia to zlokalizowanie wycieku. Manometry muszą być zamontowane pomiędzy zaworami odcinającymi a przestrzenią międzypłaszczową. Zlokalizowanie wycieku odbywa się poprzez odcięcie danego obiegu i obserwację wskazań manometru. 8 Europress LAD-R
10 Rys. 1: LAD-R 1 Punkt przełączenia Alarm Off 2 Manometr kontaktowy 3 Punkt przełączenia Alarm On 4 Zielona dioda LED Praca 5 Czerwona dioda LED Alarm 6 Przełącznik alarmu dźwiękowego 7 Uszczelnienie 8 Dławik, PG 11 9 Samoodcinające przyłącze (do napełniania i testowania) 10 Przyłącze zaciskowe na rurę miedzianą 6 x 1 mm (do przestrzeni międzypłaszczowej) 11 Klucz do nastawy manometru kontaktowego (w woreczku z akcesoriami) Woreczek z akcesoriami zawiera 3 kołki, 3 śruby, 1 wzmocnienie dla rury miedzianej 6 x 1 mm, 1 klucz do nastawy manometru kontaktowego oraz zatyczkę przełącznika alarmu dźwiękowego. Europress LAD-R 9
11 Rys. 2: Armatura do napełniania i testowania 1 Nasadka ochronna na manometr NG63 2 Przyłącze na wcisk, DN5 5 Przyłącze gwintowane z nakrętką G¼ 3 Wąż specjalny HP 6 Zawór odcinający 4 Przyłącze testowe 7 Manometr NG bar Rys. 3: Rozdzielacz 1 Otwór na przewód zabezpieczający 10 Europress LAD-R
12 3.1 Działanie Detektor LAD-R podłączony jest do przestrzeni międzypłaszczowej rurociągu bezpośrednio za pomocą miedzianej rury 6 x 1 mm lub za pośrednictwem rozdzielacza. Przestrzeń międzypłaszczowa napełniona jest azotem z butli z reduktorem poprzez przyłącze do napełniania i testowania (patrz rozdział 11, str. 24). Podczas napełniania przestrzeni należy osiągnąć wartość dla punktu przełączenia Alarm Off. Dopuszczalne maksymalne ciśnienie 21 bar nie może zostać przekroczone. Punkt przełączenia Alarm On musi być co najmniej o 1 bar większe niż maksymalne ciśnienie robocze wewnątrz rurociągu. Po napełnieniu i przetestowaniu należy odłączyć armaturę oraz butlę z gazem od samoodcinającego przyłącza detektora. Kiedy detektor Europress LAD-R podłączony jest do zasilania zaczyna monitorować przestrzeń międzypłaszczową. Zielona dioda LED wskazuje, że urządzenie działa poprawnie. Manometr kontaktowy mierzy ciśnienie w przestrzeni międzypłaszczowej poprzez przyłącze ciśnieniowe. Kiedy rurociąg jest szczelny i detektor jest w normalnym trybie pracy czarny wskaźnik manometru znajduje się pomiędzy dwoma czerwonymi lub ponad jednym z czerwonych wskaźników. Wskaźnik ustawiony na niższą wartość odpowiada punktowi przełączenia Alarm On. Wskaźnik ustawiony na wyższą wartość odpowiada punktowi przełączenia Alarm Off. Jeśli dojdzie do nieszczelności jednego z dwóch płaszczy rurociągu ciśnienie w przestrzeni międzypłaszczowej spadnie. Jeśli ciśnienie spadnie poniżej punktu przełączenia Alarm On detektor zainicjuje alarm, czyli zapali się czerwona dioda LED, włączy się alarm dźwiękowy oraz zostanie rozwarty styk bezpotencjałowy. Alarm dźwiękowy może zostać wyciszony poprzez przełącznik na przednim panelu obudowy po zdjęciu zabezpieczenia. Po stanie alarmowym należy uzupełnić ilość azotu w przestrzeni międzypłaszczowej do poziomu punktu przełączenia Alarm Off. Po osiągnięciu punktu przełączenia Alarm Off styk bezpotencjałowy zostanie na powrót zwarty. Styk bezpotencjałowy jest rozwierany w przypadku awarii zasilania. Nie są w tym przypadku generowane żadne alarmy świetlne i dźwiękowe na urządzeniu. Po przywróceniu zasilania urządzenie przechodzi w normalny tryb pracy. Jeśli w międzyczasie pojawił się wyciek zostanie on zasygnalizowany. Europress LAD-R 11
13 3.2 Tryby pracy Detektor Europress LAD-R wyposażony jest w styk bezpotencjałowy do sterowania urządzeniami zewnętrznymi. Jeśli detektor jest w normalnym trybie pracy (brak alarmu) styk jest zwarty. W przypadku alarmu styk zostaje rozwarty. Detektor LAD-R może pracować zarówno z jak i bez podłączonych urządzeń zewnętrznych. Można podłączyć następujące urządzenia zewnętrzne: alarmy dźwiękowe i świetlne, urządzenia telekomunikacyjne, systemy BMS, itp. 3.3 Przykładowe zastosowania 1 Rozdzielacz 2 Rurociąg dwupłaszczowy 3 Przestrzeń międzypłaszczowa 4 Przyłącze testowe Rys. 4: Przykład zastosowania 12 Europress LAD-R
14 1 Samoodcinające przyłącze 2 Armatura do napełniania i testowania 3 Przyłącze do rurociągu 4 Zawór odcinający 5 Przyłącze testowe 6 Przestrzeń międzypłaszczowa 7 Rurociąg dwupłaszczowy 8 Butla z azotem Rys. 5: Przykład zastosowania Europress LAD-R 13
15 4 Informacje techniczne Tabela 2: Dane techniczne LAD-R Parametr Informacje ogólne Wartość Wymiary (szer. x wys. x gł.) 215 x 165 x 100 mm Waga Emisyjność Punkt przełączający Alarm On Punkt przełączający Alarm Off Klasa dokładności manometru Przyłącze do rurociągu Przyłącze do napełniania 1,2 kg min 70 db (A), alarm dźwiękowy zgodny z charakterystyką A w odległości 1 metra 0 24 bar, ustawiany 1 24 bar, ustawiany Klasa 1,6 Rura miedziana 6 x 1 mm Samoodcinające przyłącze DN5 Podstawa projektowa wg TRbF 502 pren Zakresy temperatur Otoczenia -25 C +60 C Przechowywanie -10 C +60 C Zasilanie Napięcie zasilania 230 V AC ± 10 % Pobór mocy Bezpiecznik Wyjście sygnałowe Możliwy sygnał wyjściowy Bezpiecznik styku 7 VA T 0,8 A 1 styk przełączający bezpotencjałowy max 250 V, 2 A, obciążenie rezystancyjne T 2 A Bezpieczeństwo elektryczne wg EN Klasa ochronności I EN Ochronność obudowy IP30 EN Europress LAD-R
Instrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Nadciśnieniowy
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Bardziej szczegółowoTermostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
Bardziej szczegółowoTermostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
Bardziej szczegółowoZawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Sterownik monitoringu
Bardziej szczegółowoNADCIŚNIENIOWY DETEKTOR WYCIEKU EUROPRESS LAD-10 08.2010 KARTA KATALOGOWA
1 Detekcja wycieków metodą suchą w zbiornikach dwupłaszczowych Ciągła kontrola szczelności zbiorników Alarm optyczny i akustyczny Możliwość jednoczesnego nadzoru kilku zbiorników Niezawodność działania
Bardziej szczegółowoElektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7
Kunda, Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7 Instrukcja obsługi VK-TM7: Elektroniczny miernik temperatury TM7 VK-TMD7: Elektroniczny miernik temperatury TMD7 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Bardziej szczegółowoUrządzenie alarmujące do szamb bezodpływowych Strażnik szamba
Urządzenie alarmujące do szamb bezodpływowych Strażnik szamba Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych artykułów: Art.-Nr 1359, 1369, 1389, 1379 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza,
Bardziej szczegółowoDynamiczne zawory równoważące PVM
Dynamiczne zawory równoważące PVM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 9001124, 9001125, 9001126, 9001127, 9001128, 9001129. AFRISO sp. z o.o. Szałsza,
Bardziej szczegółowozeszyt techniczny 10a
zeszyt techniczny 10a Detektory wycieku do zbiorników dwupłaszczowych z cieczą detekcyjną wydanie I zeszyt techniczny 10a Detektory wycieku do zbiorników dwupłaszczowych z cieczą detekcyjną wydanie I
Bardziej szczegółowoZawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU
Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Zawory STV, STVM, STVU. AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
Bardziej szczegółowoGrupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz
Bardziej szczegółowoinstrukcja montażu i użytkowania
instrukcja montażu i użytkowania Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 10 095 Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK 2 Temperaturowy zawór ochronny kotła
Bardziej szczegółowoGrupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15
Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032
Bardziej szczegółowoOdpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe
Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77 710, 77 735, 77 753 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7,
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Elekromechaniczny
Bardziej szczegółowoMiarkownik ciągu. Instrukcja obsługi i montażu
Kunda, Miarkownik ciągu FR 10 Instrukcja obsługi i montażu AN 42 294: Miark ownik ciągu FR 10 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl
Bardziej szczegółowoElektroniczny miernik ciśnienia S2600
Kunda, Elektroniczny miernik ciśnienia S2600 Instrukcja obsługi CE AN 52 132: Elektroniczny miernik ciśnienia S2600 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax.
Bardziej szczegółowoGrupy bezpieczeństwa kotła KSG maxi
Grupy bezpieczeństwa kotła KSG maxi Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77 938, 77 623 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel.
Bardziej szczegółowoAgregat ssący GPS. Instrukcja montażu i użytkowania
Kunda, Agregat ssący GPS Instrukcja montażu i użytkowania AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 02.2016 Spis treści 1. Objaśnienia
Bardziej szczegółowoElektromechaniczny czujnik niskiego poziomu wody WMS WP 6
Elektromechaniczny czujnik niskiego poziomu wody WMS WP 6 Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 300, 42 305 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Wtyczka elektryczna
Bardziej szczegółowoMierniki temperatury i wilgotności FT30 / FT40 / FT50
Mierniki temperatury i wilgotności FT30 / FT40 / FT50 Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: FT30 Art.-Nr 473 00 00 FT40 Art.-Nr 474 00 00 FT50 Art.-Nr 475 00 00 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul.
Bardziej szczegółowoElektromechaniczny czujnik niskiego poziomu wody WMS WP 6 Instrukcja obsługi i montażu CE 0036
Kunda, Elektromechaniczny czujnik niskiego poziomu wody WMS WP 6 Instrukcja obsługi i montażu CE 0036 AN 42 300: WMS WP 6 z blokadą AN 42 305: WMS WP 6 bez blokady AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Elektroniczno
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Grupy pompowe
Bardziej szczegółowoTA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Bardziej szczegółowoinstrukcja montażu i użytkowania
instrukcja montażu i użytkowania Miarkownik ciągu FR 1 obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 42 294 Miarkownik ciągu FR 1 2 Miarkownik ciągu FR 1 Spis treści 1 Objaśnienia do instrukcji montażu
Bardziej szczegółowoTermostatyczne zawory mieszające ATM
Termostatyczne zawory mieszające ATM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.- Nr 12 341 00, 12 343 00, 12 361 00, 12 363 00, 12 331 00, 12 333 00, 12 563 00,
Bardziej szczegółowoUrządzenie alarmujące do szamb bezodpływowych Strażnik szamba - wersja bezprzewodowa. Instrukcja obowiązuje dla poniższych artykułów: Art.
Urządzenie alarmujące do szamb bezodpływowych Strażnik szamba - wersja bezprzewodowa Instrukcja obowiązuje dla poniższych artykułów: Art. Nr 1375 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów
Bardziej szczegółowoTermostat pokojowy TA3
Kunda, Termostat pokojowy TA3 Instrukcja obsługi i montażu CE Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji obsługi... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 2. Bezpieczeństwo... 3 2.1. Przeznaczenie urządzenia...
Bardziej szczegółowoElektromagnetyczne zawory odcinające
Elektromagnetyczne zawory odcinające Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 16 200 00, 16 201 00, 16 202 00, 16 203 00, 16 204 00, 16 205 00, 16 212 00,
Bardziej szczegółowoElektroniczny miernik temperatury T1 TM6
0Kunda, Elektroniczny miernik temperatury T1 TM6 Instrukcja obsługi VK-TM6 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Serwis 032 330
Bardziej szczegółowoGrupa bezpieczeństwa KSG magnum
Grupa bezpieczeństwa KSG magnum Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77627, 77628 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów tel. 32
Bardziej szczegółowoUniwersalny zespół poboru oleju opałowego z możliwością rozszerzenia szeregowego
Uniwersalny zespół poboru oleju opałowego z możliwością rozszerzenia szeregowego Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 20 625, 20 626, 20 627, 20 628
Bardziej szczegółowoNadciśnieniowy detektor wycieku Europress LAD-10
Kunda, Nadciśnieniowy detektor wycieku Europress LAD-10 Instrukcja obsługi i montażu CE AN 43 680: Nadciśnieniowy detektor wycieku LAD-10 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel.
Bardziej szczegółowoGrupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. ASB
Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. ASB Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77 999 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel.
Bardziej szczegółowoprzegląd produkcji Zawór odcinający do wody z systemem detekcji wycieku WaterControl
przegląd produkcji Zawór odcinający do wody z systemem detekcji wycieku WaterControl 2017 3 Bezprzewodowa komunikacja EnOcean Czujniki wycieku komunikują się z centralą WaterControl z wykorzystaniem fal
Bardziej szczegółowoInstrukcja użytkowania FlowTemp ST
Instrukcja użytkowania FlowTemp ST Obowiązuje dla urządzenia: Art.-Nr nazwa 9502001 Miernik przepływu i temperatury wody FlowTemp ST Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Przeznaczenie urządzenia... 3
Bardziej szczegółowoAgregat pompowy FP. Instrukcja montażu i użytkowania
Kunda, Agregat pompowy FP Instrukcja montażu i użytkowania AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 01.2012 0 Id.-Nr.: Spis treści
Bardziej szczegółowoFiltr strumieniowy. Instrukcja obsługi i montażu
Kunda, Filtr strumieniowy Instrukcja obsługi i montażu 78 210: Filtr strumieniowy 28 kw 78 211: Filtr strumieniowy 50 kw 78 212: Filtr strumieniowy z separatorem powietrza 28 kw 78 213: Filtr strumieniowy
Bardziej szczegółowoDetektor gazu GSP 1. Instrukcja użytkowania
Detektor gazu GSP 1 Instrukcja użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 441 00 00 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów tel. 32 330 33 55; fax 32 330 33
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Grupy pompowe
Bardziej szczegółowoTemperaturowy zawór ochronny kotła TSK
Kunda, Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Instrukcja obsługi i montażu DU 10 095: Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33
Bardziej szczegółowoSMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
Bardziej szczegółowoPneumatyczny wskaźnik poziomu oleju opałowego i napędowego Unitel
Kunda, Pneumatyczny wskaźnik poziomu oleju opałowego i napędowego Unitel Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Termistorowy
Bardziej szczegółowoAgregat pompowy GP. Instrukcja montażu i użytkowania
Kunda, Agregat pompowy GP Instrukcja montażu i użytkowania AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 01.2012 0 Id.-Nr.: Spis treści
Bardziej szczegółowoGrupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77 932 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Nadciśnieniowy
Bardziej szczegółowoZestawienie produktów Wstęp do rozdziału a. Detektory wycieku do zbiorników dwupłaszczowych z cieczą detekcyjną
Rozdział 10 Detekcja wycieków Zestawienie produktów... 372 Wstęp do rozdziału 10... 376 10a. Detektory wycieku do zbiorników dwupłaszczowych z cieczą detekcyjną 10a1 Mokry detektor wycieku LAG... 10b.
Bardziej szczegółowoOdpowietrznik automatyczny
1Kunda, Odpowietrznik automatyczny Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 03.2010 0 Id.-Nr.: 854.011.0508
Bardziej szczegółowoMembranowe zawory bezpieczeństwa do zasobników ciepłej wody użytkowej MSW. Instrukcja obsługi i montażu CE 0036
Kunda, Membranowe zawory bezpieczeństwa do zasobników ciepłej wody użytkowej MSW Instrukcja obsługi i montażu CE 0036 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax.
Bardziej szczegółowoManometr z rurką Bourdona z jednym lub dwoma ustalonymi kontaktami, obudowa ze stali nierdzewnej Model PGS21
Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91)484-21-55, fax (91)484-09-86, e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl Mechatroniczny pomiar ciśnienia Manometr z rurką Bourdona z
Bardziej szczegółowoPompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Bardziej szczegółowoCOMBA-EX. Wielokanałowy przetwornik z wyświetlaczem
COMBA-EX Wielokanałowy przetwornik z wyświetlaczem Kirchgaesser ba053000; Rev. Industrieelektronik 1.0 GmbH 1 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi... 3 System pomiarowy... 4 Charakterystyka
Bardziej szczegółowoPrzełącznik ciśnienia, wersja o wysokiej wytrzymałości Dla wymagających aplikacji przemysłowych Model PSM-550
Ciśnienie Przełącznik ciśnienia, wersja o wysokiej wytrzymałości Dla wymagających aplikacji przemysłowych Model PSM-550 Karta katalogowa WIKA PV 35.03 Zastosowanie Pompy Systemy smarowania Systemy hydrauliczne
Bardziej szczegółowoMiernik prędkości przepływu powietrza LGM1
Kunda, Miernik prędkości przepływu powietrza LGM1 Instrukcja obsługi CE VK-LGM1 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Serwis
Bardziej szczegółowoINDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS
RAYSTAT-ECo-10 Sterownik z pomiarem temperatury otoczenia dla systemów ochrony przed zamarzaniem RAYSTAT-ECO-10 jest przeznaczony do sterowania pracą przewodów grzejnych używanych w systemach ochrony przed
Bardziej szczegółowoPX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...
Bardziej szczegółowoPneumatyczny wskaźnik poziomu Unitop
Kunda, Pneumatyczny wskaźnik poziomu Unitop Instrukcja obsługi i montażu AN 28 100: Pneumatyczny wskaźnik poziomu Unitop 1200 AN 28 000: Pneumatyczny wskaźnik poziomu Unitop 3000 AN 28 200: Pneumatyczny
Bardziej szczegółowoDETEKTOR WYCIEKU LAG-14 ER AN 43 410
01. 2008. Detekcja wycieków metodą mokrą w zbiornikach dwupłaszczowych Ciągła kontrola szczelności Alarm optyczny i akustyczny Niezawodność działania urządzenia Możliwość stosowania różnych cieczy detekcyjnych
Bardziej szczegółowoElektroniczny miernik temperatury T1 na podczerwień TM8-IR
Kunda, Elektroniczny miernik temperatury T1 na podczerwień TM8-IR Instrukcja obsługi CE VK-TM8-IR AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl
Bardziej szczegółowoMID-EX-GC. Miernik przepływu współpracujący z COMBA-EX
MID-EX-GC Miernik przepływu współpracujący z COMBA-EX Kirchgaesser ba050000; Rev. Industrieelektronik 1.5 GmbH 1 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi 3 Oznakowanie typu 4 Zakresy pomiarowe
Bardziej szczegółowoZestawienie produktów
6 Agregaty pompowe do oleju opałowego i napędowego Zestawienie produktów 11a1 11a2 instalacje jednorurowe Zastosowanie instalacje jednorurowe Zastosowanie przy zbiorniku Miejsce montażu przy odbiorniku
Bardziej szczegółowoHIGROSTAT PRZEMYSŁOWY
MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,
Bardziej szczegółowoMagnetyczny przełącznik pływakowy Wersja z tworzywa Model RLS-2000, do aplikacji przemysłowych
Pomiar poziomu Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja z tworzywa Model RLS-000, do aplikacji przemysłowych Karta katalogowa WIKA LM 50.04 Zastosowanie Pomiar poziomu cieczy w budowie maszyn Kontrola
Bardziej szczegółowoSTACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
Bardziej szczegółowoMiernik przepływu powietrza Model A2G-25
Elektroniczny pomiar ciśnienia Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Karta katalogowa WIKA SP 69.04 Zastosowanie Do pomiaru przepływu powietrza wentylatorów radialnych Do pomiaru przepływu powietrza
Bardziej szczegółowoCOMBA-EX. Wielokanałowy przetwornik z wyświetlaczem
COMBA-EX Wielokanałowy przetwornik z wyświetlaczem Kirchgaesser ba053000; Rev. Industrieelektronik 0.4 GmbH 1 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi... 3 System pomiarowy... 4 Charakterystyka
Bardziej szczegółowoTECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015
ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Bardziej szczegółowoZAKŁAD AUTOMATYKI PRZEMYSŁOWEJ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
ZAKŁAD AUTOMATYKI PRZEMYSŁOWEJ PCZ-10 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI PRZEKAŹNIK CZASOWY PCZ-10 Zakład Automatyki Przemysłowej ELTA 84-230 Rumia ul. Ślusarska 41 tel./fax (58) 679-34-78 e-mail biuro@elta.com.pl
Bardziej szczegółowoZawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE
EVRM elektromagnetyczny zawór odcinający OPIS EVRM to linia elektromagnetycznych zaworów odcinających współpracujących z systemami detekcji gazów MSR PolyGard2. W przypadku wykrycia wycieku przez system
Bardziej szczegółowoRozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1
Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 Instrukcja montażu i użytkowania AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax 32 330 33 51; www.afriso.pl 02.2010 0 854.011.0497
Bardziej szczegółowoAPS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15
APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami
Bardziej szczegółowoManometr z rurką Bourdona z jednym lub dwoma ustalonymi kontaktami, obudowa ze stali nierdzewnej Model PGS21
Mechatroniczny pomiar ciśnienia Manometr z rurką Bourdona z jednym lub dwoma ustalonymi kontaktami, obudowa ze stali nierdzewnej Model PGS21 Karta katalogowa WIKA PV 21.02 inne aprobaty patrz strona 3
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Bardziej szczegółowoTermostat pokojowy TA3 KARTA KATALOGOWA. 1 S t r o n a Zastosowanie
Termostat pokojowy TA3 1 S t r o n a 08.2015 TA3 jest łatwym w obsłudze mechanicznym termostatem pokojowym. Umożliwia precyzyjną regulację temperatury w pomieszczeniach, spełniając wymagania użytkowników.
Bardziej szczegółowoCapanivo Seria CN 4000
Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi
Bardziej szczegółowoMagnetyczny przełącznik pływakowy Wersja ze stali nierdzewnej Model RLS-1000, do aplikacji przemysłowych
Pomiar poziomu Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja ze stali nierdzewnej Model RLS-000, do aplikacji przemysłowych Karta katalogowa WIKA LM 50.0 Zastosowanie Pomiar poziomu cieczy w budowie maszyn
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Bardziej szczegółowo4-drogowe zawory mieszające ARV
4-drogowe zawory mieszające ARV Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.- Nr 13 483 00, 13 484 00, 13 485 00, 13 486 00, 13 487 00. AFRISO Sp. z o.o. Szałsza,
Bardziej szczegółowoKONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201
KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia
Bardziej szczegółowoPodwójny różnicowy czujnik ciśnienia Do wentylacji i klimatyzacji Model A2G-52
Elektroniczny pomiar ciśnienia Podwójny różnicowy czujnik ciśnienia Do wentylacji i klimatyzacji Model A2G-52 Karta katalogowa WIKA PE 88.03 inne aprobaty patrz strona 5 Zastosowanie Do monitorowania powietrza,
Bardziej szczegółowodo neutralnych i lekko agresywnych czynników ciekłych i gazowych
1909P01 Czujnik ciśnienia do neutralnych i lekko agresywnych czynników ciekłych i gazowych Wysoka precyzja pomiaru Zakres pomiarowy od 0 do 60 bar ciśnienia względnego Napięcie zasilania 24 V AC / 12...33
Bardziej szczegółowoManometr elektroniczny S2600 Instrukcja użytkowania
Manometr elektroniczny S2600 Instrukcja użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: S2601 Art.-Nr 472 60 10 S2610 Art.-Nr 472 61 00 S2650 Art.-Nr 472 65 00 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul.
Bardziej szczegółowoManometr różnicowy Model A2G-10
Machaniczny pomiar ciśnienia Manometr różnicowy Model A2G-10 Karta katalogowa WIKA PM 07.40 inne aprobaty patrz strona 5 Zastosowanie Do monitoringu ciśnienia różnicowego powietrza i innych niepalnych
Bardziej szczegółowoTermometr rozszerzalnościowy Kontroler temperatury bezpieczeństwa Model SW15
Mechatroniczny pomiar temperatury Termometr rozszerzalnościowy Kontroler temperatury bezpieczeństwa Model SW15 Karta katalogowa WIKA TV 28.04 więcej aprobat patrz strona 5 Zastosowanie Monitoring temperatury
Bardziej szczegółowoPOT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5
Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowo12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Bardziej szczegółowoTermometr bimetaliczny z urządzeniem kontaktowym Wykonanie ze stali CrNi, model 55
Mechatroniczny Pomiar Temperatury Termometr bimetaliczny z urządzeniem kontaktowym Wykonanie ze stali CrNi, model 55 Karta katalogowa WIKA TV 25.01 Zastosowanie Sterowanie i regulacja procesami przemysłowymi
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Bardziej szczegółowoManometr różnicowy z elektrycznym sygnałem wyjściowym Model A2G-15
Mechatroniczny pomiar ciśnienia Manometr różnicowy z elektrycznym sygnałem wyjściowym Model A2G-15 Karta katalogowa WIKA PV 17.40 inne aprobaty patrz strona 5 Zastosowanie Do monitoringu ciśnienia różnicowego
Bardziej szczegółowoPOWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01
Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77
Bardziej szczegółowoCzujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych
Pomiar poziomu Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych Karta katalogowa WIKA LM 50.02 Zastosowanie Pomiar poziomu cieczy w budowie maszyn Kontrola i monitorowanie
Bardziej szczegółowoVibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi
Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D
Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza LUTSOL Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
Bardziej szczegółowo