Multifunktions-Werkzeug Elektryczne narzędzie wielofunkcyjne

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Multifunktions-Werkzeug Elektryczne narzędzie wielofunkcyjne"

Transkrypt

1 DU Bedien_(28) :55 Seite 1 Multifunktions-Werkzeug Elektryczne narzędzie wielofunkcyjne DMW SIPL ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI /16 Nr

2 DU Bedien_(28) :55 Seite 2 A B

3 DU Bedien_(28) :55 Seite 3 C D E F F G H I J K L M

4 DU Bedien_(28) :55 Seite 4 1 Allgemeines 5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren 5 Zeichenerklärung 5 2 Sicherheit 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 Sicherheitshinweise 6 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 6 Arbeitsplatzsicherheit 6 Elektrische Sicherheit 6 Sicherheit von Personen 7 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs 8 Service 8 Besondere Sicherheitsmaßnahmen beim Arbeiten mit dem Multifunktionswerkzeug 8 Sicherheitsmaßnahme für den Brandschutz 9 Besondere Sicherheitsmaßnahmen für Personen mit medizinischen Implantaten 9 Weitere Sicherheitshinweise 10 3 Vorbereitung 10 Multifunktionswerkzeug und Lieferumfang prüfen 10 Lieferumfang/Geräteteile 10 Funktionsprinzip kennenlernen 11 Zulässige Materialien kennenlernen 11 Multifunktionswerkzeug vorbereiten 11 Zusatzhandgriff montieren 11 Staubabsaugung anschließen 11 Werkzeug montieren 11 4 Betrieb 12 Arbeit beginnen 12 Arbeit beenden 13 5 Reinigung und Wartung 13 Nach jeder Benutzung 14 Alle acht Betriebsstunden 14 6 Reparatur 14 7 Aufbewahrung und Transport 14 8 Fehler beheben 15 9 Zubehör Technische Daten 16 Produktbezogene Daten 16 Elektrische Daten 16 Geräuschemission/Vibration Entsorgung 17 Verpackung entsorgen 17 Altgerät entsorgen Service-Hinweise 17 4

5 DU Bedien_(28) :55 Seite 5 1 Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Multifunktionswerkzeug. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das Multifunktionswerkzeug im Folgenden nur Multifunktionswerkzeug genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Multifunktionswerkzeug einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Multifunktionswerkzeug führen. Die Bedienungsanleitung wurde auf Grundlage der in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln erstellt. Beachten Sie bei der Nutzung und Entsorgung im Ausland die landesspezifischen Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Multifunktionswerkzeug an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Multifunktionswerkzeug oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalsymbol-/wort warnt vor möglichen Sachschäden. Konformitätserklärung (siehe Kapitel Konformitätserklärung ): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschafts vor - schriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Das Multifunktionswerkzeug entspricht der Schutzklasse 2. 3 Jahre GARANTIE Wichtig! Tragen Sie Gehörschutz! Wichtig! Tragen Sie eine Schutzbrille! Wichtig! Tragen Sie eine Atemschutzmaske! Wichtig! Tragen Sie Handschuhe! Wichtig! Tragen Sie Sicherheitsschuhe! 3 Jahre Garantie. 5

6 DU Bedien_(28) :55 Seite 6 2 Sicherheit Freiwilliges Gütesiegel geprüfte Sicherheit. Wichtig! Bedienungsanleitung beachten! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Multifunktionswerkzeug ist ausschließlich zum Sägen, Schneiden, Schaben und Schleifen verschiedener Materialien an schwer zugänglichen Stellen konzipiert. Das Multifunktionswerkzeug darf nur in Innenbereichen verwendet werden. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Multifunktionswerkzeug nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das Multifunktionswerkzeug ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung vom Elektrowerkzeug fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser 6

7 DU Bedien_(28) :55 Seite 7 in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- oder Auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 7

8 DU Bedien_(28) :55 Seite 8 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Besondere Sicherheitsmaßnahmen beim Arbeiten mit dem Multifunktionswerkzeug a) Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Verbrauchte, geruchsbelastete Luft kann zu Müdigkeitserscheinungen führen. b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. c) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn es einwandfrei beschaffen und unbeschädigt ist. 8

9 DU Bedien_(28) :55 Seite 9 d) Entfernen oder manipulieren Sie nicht die Sicherheitseinrichtungen des Elektrowerkzeugs. e) Nehmen Sie keine Änderungen am Elektrowerkzeug oder an Teilen davon vor. f) Legen Sie das Elektrowerkzeug erst aus der Hand, wenn es ausgeschaltet ist und stillsteht. g) Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Versorgungsspannung, solange es nicht benutzt wird. h) Wenn Sie ungewöhnliche Phänomene wahrnehmen: Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Versorgungsspannung. Lassen Sie das Elektrowerkzeug von autorisiertem Fachpersonal überprüfen. Solche ungewöhnlichen Phänomene können sein: Geräusche, Gerüche, Vibrationen usw. Tragen Sie bei längeren Arbeiten Antivibrations-Handschuhe. Anhaltendes Arbeiten mit Vibrationswerkzeugen kann zu Durchblutungsstörungen und neurologischen Erkrankungen führen (Weißfingerkrankheit). Beim Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen, einigen Holzarten, Metallen usw. können schädliche/giftige/krebsverursachende Stäube entstehen. Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder für sich in der Nähe befindliche Personen darstellen. Es sollte deshalb stets eine Absaugvorrichtung angeschlossen werden; entsprechende persönliche Schutzausrüstung inklusive Atemschutz sollte getragen werden. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung fern. Vermeiden Sie ungewolltes Anlaufen. Stellen Sie sicher, dass das Elektrowerkzeug vor dem Anschluss an die Stromversorgung ausgeschaltet ist oder wenn Sie es heben oder tragen. Wenn Ihr Finger sich beim Tragen des Werkzeugs am Hautpschalter befindet, oder es eingeschaltet ist, während Sie den Netzstecker einstecken, können schwere Unfälle passieren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor Einstellungen. Diese Sicherheitsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start der Maschine. Lassen Sie niemals Personen die Maschine bedienen, die nicht mit ihr vertraut sind oder die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben. Spezielle Umweltbedingungen (z. B.: Explosive Umgebung, hohe Gebäude, feuchte Bedingungen) sind auszuschließen. Sicherheitsmaßnahme für den Brandschutz Halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Für Holz- und Papierbrände: Pulver-Feuerlöscher (Brandklasse ABC) oder Schaum-Feuerlöscher (Brandklasse AB). Für Elektrobrände: Kohlendioxid- (CO 2 -) Feuerlöscher (Brandklasse B). Besondere Sicherheitsmaßnahmen für Personen mit medizinischen Implantaten Jedes Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld, das unter ungünstigen Bedingungen die Funktion medizinischer Implantate (z. B. Herzschrittmacher) beeinträchtigen kann. Bevor Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten: Konsultieren Sie einen Arzt. Befragen Sie den Hersteller des Implantats. 9

10 DU Bedien_(28) :55 Seite 10 Weitere Sicherheitshinweise HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Multifunktionswerkzeug kann zu Beschädigungen führen. Stellen Sie das Multifunktionswerkzeug oder das Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Heizkörper). Restrisiken: Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro werkzeug enthält ausführ liche Hinweise zum sicheren Arbeiten mit Elektrowerk zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro - werkzeug gewisse Restrisiken, die auch durch die vorhandenen Schutzvorrich tungen nicht völlig auszuschließen sind. Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge immer mit der notwendigen Vorsicht. Restrisiken können zum Beispiel sein: Berühren von rotierenden Teilen oder Einsatzwerkzeugen. Verletzung durch umher fliegende Werkstücke oder Werkstückteile. Brandgefahr bei unzureichender Belüftung des Motors. Beeinträchtigung des Gehörs bei Arbeiten ohne Gehörschutz. Ein sicheres Arbeiten hängt auch von der Vertrautheit des Bedien personals im Umgang mit dem jeweiligen Elektro werkzeug ab! Entsprechende Maschi - nenkenntnis sowie umsichtiges Verhal ten beim Arbeiten helfen bestehende Restrisiken zu minimieren. 3 Vorbereitung Multifunktionswerkzeug und Lieferumfang prüfen Lieferumfang Geräteteile Ein-/Ausschalter Halteclip, links/rechts Grifffläche Geschwindigkeitsregler Anschlussstutzen Netzkabel mit Netzstecker Zusatzhandgriff Absaugadapter Innensechskant-Schlüssel Innensechskant-Schraube Unterlegscheibe Schleifblatt, 24x (verschiedene Körnungen) Schleifteller Schaber Segmentsägeblatt Tauchsägeblatt Werkzeugaufnahme Absaugkanal Innengewinde HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Multifunktionswerkzeug beschädigt werden. 10

11 DU Bedien_(28) :55 Seite 11 Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A und B). 3. Kontrollieren Sie, ob das Multifunktionswerkzeug oder das Zubehör Schäden aufweist. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Multifunktionswerkzeug nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Diese Bedienungsanleitung kann im PDF-Format von der Internetseite heruntergeladen werden. Funktionsprinzip kennenlernen Das Multifunktionswerkzeug versetzt das montierte Werkzeug nicht in eine Drehbewegung, sondern in eine schwingende Hin- und Herbewegung (Oszillation). Zulässige Materialien kennenlernen Sie dürfen unter Verwendung der folgenden Werkzeuge die aufgelisteten Materialien bearbeiten: Tauchsägeblatt Hart- und Weichhölzer Segmentsägeblatt Hart- und Weichhölzer Schaber Farb- und Lackschichten Kunststoff-Beschichtungen flexible Bodenbeläge, z. B. Teppiche, Linoleum Schleifteller Hart- und Weichholz-Oberflächen Farb- und Lackschichten Multifunktionswerkzeug vorbereiten VORSICHT! Verletzungsgefahr durch angetriebene bewegliche Teile! Wenn Sie das Multifunktionswerkzeug versehentlich einschalten, können Sie sich durch die angetriebenen, beweglichen Teile verletzen. Trennen Sie das Multifunktionswerkzeug vor dem Anbringen des Zubehörs von der Versorgungsspannung. Zusatzhandgriff montieren Schrauben Sie den Zusatzhandgriff an das Multifunktionswerkzeug (siehe Abb. C). Achten Sie darauf, den Zusatzhandgriff für Rechtshänder links und für Linkshänder rechts anzuschrauben. Staubabsaugung anschließen 1. Stecken Sie den Absaugkanal mithilfe der Halteclips auf die Rückseite des Multifunktionswerkzeugs. Achten Sie darauf, dass der Absaugkanal korrekt auf dem Multifunktionswerkzeug sitzt. 2. Stecken Sie den Absaugadapter auf den Anschlussstutzen (siehe Abb. A und D). 3. Schließen Sie ein geeignetes Absauggerät an den Absaugadapter an (z. B. Werkstatt-Staubsauger). Werkzeug montieren Montieren Sie je nach Verwendungszweck die folgenden Werkzeuge. 11

12 DU Bedien_(28) :55 Seite 12 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn Sie die Werkzeuge falsch montieren, so dass diese während der Benutzung mit Ihrer Hand in Berührung kommen können, besteht Verletzungsgefahr. Montieren Sie die Werkzeuge nicht so, dass diese mit Ihrer Hand in Berührung kommen können. Z. B.: Lassen Sie die Klingen nicht in Richtung Ihrer Hand zeigen. Tauchsägeblatt (siehe Abb. G + K + L) Anwendungsbeispiel: Aussägen von Aussparungen. 1. Setzen Sie das Tauchsägeblatt im beliebigen Winkel auf die Werkzeugaufnahme. 2. Legen Sie die Unterlegscheibe mit der Wölbung nach oben auf das Tauchsägeblatt. 3. Drehen Sie die Innensechskant-Schraube mithilfe des Innensechskant-Schlüssels fest. Segmentsägeblatt (siehe Abb. I + K + L) Anwendungsbeispiel: Flächenbündiges Ablängen von eingebauten Türzargen. 1. Setzen Sie das Segmentsägeblatt im beliebigen Winkel auf die Werkzeugaufnahme (siehe. 2. Legen Sie die Unterlegscheibe mit der Wölbung nach oben auf das Segmentsägeblatt. 3. Drehen Sie die Innensechskant-Schraube mithilfe des Innensechskant-Schlüssels fest. Schaber (siehe Abb. H + K + L) Anwendungsbeispiel: Entfernen von Beschichtungen, Lackschichten oder Bodenbelägen. 1. Setzen Sie den Schaber im beliebigen Winkel auf die Werkzeugaufnahme. 2. Legen Sie die Unterlegscheibe mit der Wölbung nach oben auf den Schaber. 3. Drehen Sie die Innensechskant-Schraube mithilfe des Innensechskant-Schlüssels fest. Schleifteller (siehe Abb. J + K + L) Anwendungsbeispiel: Schleifen von Oberflächen in unzugänglichen Ecken. 1. Setzen Sie den Schleifteller im beliebigen Winkel auf die Werkzeugaufnahme. 2. Drehen Sie die Innensechskant-Schraube mithilfe des Innensechskant-Schlüssels fest. Die Unterlegscheibe wird für die Montage des Schleiftellers nicht benötigt. 3. Legen Sie das Schleifblatt deckungsgleich auf den Schleifteller. Drücken Sie es fest an, damit die Kletthaftung hält. 4 Betrieb Sichern Sie kleine Werkstücke vor dem Bearbeiten gegen Verrutschen. Prüfen Sie die Funktion zuerst an einem Stück Restmaterial oder an einer unauffälligen Stelle des Werkstücks. Wählen Sie einen geeigneten Anstellwinkel. Ein zu steiler Anstellwinkel kann das Werkzeug und das Werkstück beschädigen. Halten Sie das Multifunktionswerkzeug immer mit beiden Händen an der Grifffläche und am Zusatzhandgriff. Halten Sie das Multifunktionswerkzeug beim Arbeiten immer vom Körper weg. Ein Abrutschen des Werkzeugs kann dabei zu Verletzungen führen. 12

13 DU Bedien_(28) :55 Seite 13 Beim Schleifen von lackierten Flächen können giftige Stäube entstehen. Tragen Sie beim Schleifen einen geeigneten Atemschutz und achten Sie auf ausreichende Belüftung. Arbeit beginnen 1. Stellen Sie sicher, dass das Multifunktionswerkzeug ordnungsgemäß vorbereitet ist, wie im Kapitel Multifunktionswerkzeug vorbereiten beschrieben. 2. Schließen Sie das Multifunktionswerkzeug an eine Netzsteckdose an. 3. Schalten Sie das Absauggerät ein. 4. Schalten Sie das Multifunktionswerkzeug mithilfe des Ein-/ Ausschalters ein (siehe Abb. F). 5. Stellen Sie die Geschwindigkeit über den Geschwindigkeitsregler ein (siehe Abb. E). Für eine geringe Schwingung (Oszillation) stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Stufe 1 und für eine hohe Schwingung (Oszillation) auf die Stufe 6. Achten Sie darauf, die richtige Geschwindigkeit dem zu bearbeitenden Material anzupassen bzw. diese durch Versuchen zu ermitteln. 6. Führen Sie das Multifunktionswerkzeug vorsichtig und ohne Druck an das Werkstück heran. Zu viel Druck kann das Werkzeug und das Werkstück beschädigen. WARNUNG! ACHTUNG! Der Kontakt mit oder das Einatmen von Stäuben kann die Gesundheit des Bedieners oder von umherstehenden Personen gefährden. Arbeit beenden 1. Entfernen Sie das Multifunktionswerkzeug vom Werkstück. 2. Schalten Sie das Multifunktionswerkzeug mithilfe des Ein-/Ausschalters aus. 3. Schalten Sie das Absauggerät aus. 4. Ziehen Sie den Netzstecker. 5 Reinigung und Wartung Richtige und regelmäßige Pflege ist nicht nur für den sicheren Gebrauch wichtig, so kann auch die Lebensdauer des Elektrowerkzeuges verlängert werden. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Einige der Werkzeuge werden während des Betriebs heiß! Lassen Sie diese vor jeder Reinigung vollständig abkühlen! HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. Tauchen Sie das Multifunktionswerkzeug niemals in Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. 13

14 DU Bedien_(28) :55 Seite 14 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung des Multifunktionswerkzeugs und der Werkzeuge kann zu Beschädigungen führen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Nach jeder Benutzung 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie das Werkzeug vollständig abkühlen. 3. Entriegeln Sie den Absaugkanal und nehmen Sie ihn vom Multifunktionswerkzeug ab (siehe Abb. M). 4. Reinigen Sie den Absaugkanal und das Gehäuse mit einem weichen Pinsel oder mit Druckluft. 5. Wischen Sie das Gehäuse bei stärkeren Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch ab. 6. Setzen Sie den Absaugkanal wieder auf das Multifunktionswerkzeug. Alle acht Betriebsstunden 1. Entriegeln Sie den Absaugkanal und nehmen Sie ihn ab. 2. Ölen Sie die beweglichen Teile der Werkzeugaufnahme mit handelsüblichem Universalöl. 3. Setzen Sie den Absaugkanal wieder auf das Multifunktionswerkzeug. 6 Reparatur WARNUNG! Stromschlaggefahr! Wenn Sie eigenständig Reparaturen durchführen oder ungeeignete Ersatzteile für eine Reparatur benutzt werden, besteht erhöhte Stromschlaggefahr. Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Lassen Sie das Multifunktionswerkzeug im Falle eines Defektes nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren. Wenden Sie sich hierfür über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. In diesem Multifunktionswerkzeug sind elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Nehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche vor. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. 7 Aufbewahrung und Transport HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie das Multifunktionswerkzeug unsachgemäß lagern oder transportieren, kann das Multifunktionswerkzeug beschädigt werden. Lagern und tranportieren Sie das zuvor gereinigte Multifunktionswerkzeug an einem sauberen und für Kinder unzugänglichen, Ort. Nutzen Sie immer den mitgelieferten Aufbewahrungsta- 14

15 DU Bedien_(28) :55 Seite 15 sche, um das Multifunktionswerkzeug und das Zubehör aufzubewahren und zu transportieren. Andere Lagerorte und Transportmöglichkeiten schützen das Multifunktionswerkzeug nicht ausreichend. Stellen Sie sicher, dass das Multifunktionswerkzeug und das Zubehör vollständig trocken sind. Rollen Sie das Netzkabel zusammen, ohne es zu verknoten oder zu knicken. Legen Sie alle Zubehörteile und besonders die Unterlegscheibe, die Innensechskant-Schraube und den Innensechskant-Schlüssel zurück in die Aufbewahrungs - tasche, damit keine Zubehörteile verloren gehen. Halten Sie das Multifunktionswerkzeug stets an der Grifffläche oder am Zusatzhandgriff. Sichern Sie das Multifunktionswerkzeug gegen unerwartete Schläge und Erschütterungen. 8 Fehler beheben Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle. Falls sich die Störung an dem Multifunktionswerkzeug dadurch nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Problembehebung 1. Der Zusatzhandgriff/das Werkzeug Das Innengewinde ist Halten Sie das Innengewinde immer lässt sich nicht montieren. verschmutzt. sauber, wie im Kapitel Reinigung und Wartung beschrieben. Die Unterlegscheibe, die Innen- Wenden Sie sich an den Kundendienst des sechskant-schraube, der Innen- Herstellers und lassen Sie das beschädigte sechskant-schlüssel oder das des oder defekte Teil austauschen. Werkzeug ist verbogen/beschädigt. 2. Der Absaugkanal/ der Absaug- Der Absaugkanal ist nicht Befestigen Sie den Absaugkanal mithilfe adapter sitzt locker/fällt immer ab. richtig befestigt. der Halteclips am Gehäuse des Multifunktionswerkzeuges. Der Absaugadapter ist nicht Drücken Sie den Absaugadapter fest auf richtig befestigt. den Anschlussstutzen des Absaugkanals und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu fixieren. 3. Das Multifunktionswerkzeug lässt Die Steckdose hat keinen Strom. Prüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein sich nicht einschalten. anderes Gerät anschließen. Der Netzstecker ist nicht richtig Prüfen Sie den Netzstecker auf korrekten eingesteckt. Sitz. Der Netzstecker steckt nicht in Stecken Sie den Netzstecker in eine der Steckdose. Steckdose. 15

16 DU Bedien_(28) :55 Seite 16 Problem Mögliche Ursache Problembehebung Der Ein-/Ausschalter klemmt. Halten Sie den Ein-/Ausschalter sauber, wie im Kapitel Reinigung und Wartung beschrieben. Der Netzstecker/Ein-/ Ausschalter Kontaktieren Sie den Kundendienst des ist defekt. Herstellers. 4. Nach Einschalten des Multi- Schmutz, Holzspäne oder andere Saugen Sie den Zwischenraum der Werkfunktionswerkzeugs bewegt kleine Gegenstände befinden sich zeugaufnahme bei Bedarf mit einem sich die Werkzeugaufnahme nicht. im Zwischenraum der Werkzeug- Staubsauger aus. aufnahme. Das Multifunktionswerkzeug Kontaktieren Sie den Kundendienst des ist defekt. Herstellers. 5. Die Oszillation/ Geschwindigkeit Der Geschwindigkeitsregler ist Saugen Sie den Geschwindigkeitsregler lässt sich nicht verringern oder verschmutzt. und den Zwischenraum bei Bedarf mit erhöhen. einem Staubsauger aus. 9 Zubehör Sie können passendes Zubehör wie z. B. Schleifblätter im Handel (z. B. bei Bosch) erwerben. 10 Technische Daten Produktbezogene Daten Modell: DMW Artikelnummer: Elektrische Daten Nennspannung: V~ Nennfrequenz: 50 Hz Leistungsaufnahme: 300 W Leerlaufdrehzahl n 0 : min -1 Gewicht ohne Werkzeug: ca. 1,4 kg Geräuschemission/Vibration Geräuschemission Schalldruckpegel: L pa : 86,10 db(a) Schallleistungspegel: L WA : 97,10 db(a) Messunsicherheit: K pa : 3,0 db(a) K WA : 3,0 db(a) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie deshalb immer einen Gehörschutz. Hand-/Armschwingungen Schwingungsemissionswert a h : Leerlauf: Grifffläche: 2,553 m/s 2 Zusatzhandgriff: 3,0 m/s 2 Schleifbetrieb: Grifffläche: 6,453 m/s 2 Zusatzhandgriff: 7,694 m/s 2 Unsicherheit: K: 1,5 m/s 2 16

17 DU Bedien_(28) :55 Seite 17 Die Geräuschemission und Vibration wurden ermittelt entsprechend EN und EN Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Verletzungsgefahr durch Vibrationen! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der Benutzung des Elektrowerkzeugs vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, wie das Elektrowerkzeug verwendet wird. Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest. Hierbei erfolgt die Einschätzung der Beeinträchtigung unter Berücksichtigung der tatsächlichen Nutzungsbedingungen. (Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, d.h. auch Zeiten, in welchen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist und solche, in welchen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.) 11 Entsorgung VORSICHT! Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Multifunktionswerkzeug einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem Symbol gekennzeichnet. 12 Service-Hinweise Bewahren Sie das Multifunktionswerkzeug, die Bedienungsanleitung und ggf. das Zubehör in der Originalverpackung auf. DURO-PRO-Geräte sind weitgehend wartungsfrei. Hinweise zur Reinigung und Wartung entnehmen Sie dem Kapitel Reinigung und Wartung. DURO-PRO-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch einmal eine Funktionsstörung auftreten, senden Sie das Multifunktionswerkzeug an den Hersteller, wie in Kapitel Multifunktionswerkzeug und Lieferumfang prüfen beschrieben. Schreiben Sie eine Kurzbeschreibung, um die Fehlersuche und Reparaturzeit zu verkürzen. Legen Sie dem Multifunktionswerkzeug während der Garantiezeit die Garantie-Urkunde und den Kaufbeleg bei. 17

18 DU Bedien_(28) :55 Seite 18 Wenn es sich nicht um eine Garantiereparatur handelt, werden Ihnen die Reparaturkosten in Rechnung gestellt. WICHTIG! Ein Öffnen des Multifunktionswerkzeugs führt zum Erlöschen des Garantieanspruchs! WICHTIG! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass der Hersteller nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch das Multifunktionswerkzeug des Herstellers hervorgerufene Schäden einzustehen hat, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht die Originalteile des Herstellers bzw. von diesem freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom Meister Werkzeuge GmbH-Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durchgeführt wurde! Entsprechendes gilt für die Zubehörteile. Zur Vermeidung von Transportschäden verpacken Sie das Multifunktionswerkzeug sicher oder verwenden Sie die Originalverpackung. Der Hersteller garantiert auch nach Ablauf der Garantiezeit eine kostengünstige Durchführung eventuell anfallender Reparaturen an DURO-PRO- Geräten. 18

19 DU Bedien_(28) :55 Seite 19 1 Informacje ogólne 20 Zapoznanie się z instrukcją eksploatacji i jej przechowywanie 20 Objaśnienie znaków 20 2 Bezpieczeństwo 21 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 21 Wskazówki bezpieczeństwa 21 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 21 Bezpieczeństwo w miejscu pracy 21 Bezpieczeństwo elektryczne 21 Bezpieczeństwo ludzi 22 Stosowanie i użytkowanie elektronarzędzia 23 Serwis 23 Specjalne środki bezpieczeństwa podczas pracy z urządzeniem wielofunkcyjnym 23 Środki bezpieczeństwa związane z ochroną przeciwpożarową 24 Szczególne środki ostrożności dla osób z implantami medycznymi 25 Dalsze wskazówki bezpieczeństwa 25 3 Przygotowanie 25 Sprawdzanie urządzenia wielofunkcyjnego i zakresu dostawy 25 Zakres dostawy/części urządzenia 25 Zasada działania 26 Dopuszczalne materiały 26 Przygotowanie urządzenia wielofunkcyjnego 26 Montaż uchwytu 26 Podłączanie odciągu pyłu 26 Montaż narzędzia 27 4 Eksploatacja 28 Rozpoczęcie pracy 28 Zakończenie pracy 28 5 Czyszczenie i konserwacja 28 Po każdym użyciu 29 Co osiem roboczogodzin 29 6 Naprawa 29 7 Przechowywanie i transport 30 8 Usuwanie błędów 30 9 Wyposażenie dodatkowe Dane techniczne 32 Dane o produkcie 32 Parametry elektryczne 32 Emisja hałasu/wibracje Utylizacja 32 Utylizacja opakowania 32 Utylizacja zużytego urządzenia Wskazówki dotyczące serwisu 33 19

20 DU Bedien_(28) :55 Seite 20 1 Informacje ogólne Zapoznanie się z instrukcją eksploatacji i jej przechowywanie Niniejsza instrukcja obsługi przynależy do urządzenia wielofunkcyjnego. Zawiera istotne informacje na temat uruchomienia i obsługi. Aby instrukcja była bardziej zrozumiała, urządzenie wielofunkcyjne określane jest w dalszej części instrukcji tylko jako urządzenie wielofunkcyjne. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia wielofunkcyjnego należy dokładnie zapoznać się z instrukcją, a w szczególności ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w instrukcji eksploatacji może powodować poważne obrażenia lub uszkodzenia urządzenia wielofunkcyjnego. Instrukcja eksploatacji powstała w oparciu o normy i zasady obowiązujące w Unii Europejskiej. Podczas użytkowania i utylizacji urządzenia zagranicą należy przestrzegać wytycznych i przepisów obowiązujących w danym kraju. Instrukcję należy przechowywać na potrzeby jej przyszłego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia wielofunkcyjnego osobom trzecim należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję. Objaśnienie znaków Poniższe symbole i hasła stosowane są w niniejszej instrukcji, na urządzeniu wielofunkcyjnym lub jego opakowaniu. OSTRZEŻENIE! Ten symbol/hasło oznacza zagrożenie średniego stopnia; brak jego przestrzegania może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. OSTROŻNIE! Ten symbol/hasło oznacza zagrożenie niskiego stopnia; brak jego przestrzegania może spowodować niewielkie lub średnie obrażenia. WSKAZÓWKA! Ten symbol/hasło ostrzega o możliwych szkodach rzeczowych. Deklaracja zgodności (patrz rozdział Deklaracja zgodności ): Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie mające zastosowanie przepisy wspólnotowe Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Urządzenie wielofunkcyjne spełnia wymogi klasy ochrony 2. Ważne! Stosuj środki ochrony słuchu! Ważne! Noś okulary ochronne! Ważne! Zakładaj maskę przeciwpyłową! Ważne! Zakładaj rękawice! Ważne! Zakładaj obuwie ochronne! 3 lata gwarancji. 20

21 DU Bedien_(28) :55 Seite 21 Dobrowolny certyfikat jakości Geprüfte Sicherheit (sprawdzone bezpieczeństwo). Ważne! Przestrzegaj instrukcji obsługi! 2 Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wielofunkcyjne jest przeznaczone wyłącznie do piłowania, cięcia, skrobania i szlifowania różnych materiałów w trudno dostępnych miejscach. Urządzenia wielofunkcyjnego wolno używać wyłącznie w pomieszczeniach. Przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego i nie może być wykorzystywane przemysłowo. Urządzenie wielofunkcyjne należy użytkować wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Każde inne zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do powstania szkód majątkowych, a nawet szkód osobowych. Urządzenie wielofunkcyjne to nie zabawka. Producent lub sprzedawca urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwego użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować na przyszłość. Stosowane we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie elektronarzędzie dotyczy elektrycznych narzędzi zasilanych z sieci elektrycznej (z kablem sieciowym) lub akumulatorów (bez kabla sieciowego). Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić jego odpowiednie oświetlenie. Nieporządek lub brak właściwego oświetlenia miejsca pracy może prowadzić do wypadków. b) Nie wolno używać elektronarzędzi w środowisku zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się ciecze, gazy lub pyły o właściwościach palnych. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Podczas pracy z elektronarzędziem należy upewnić się, że dzieci i inne osoby postronne zachowują odpowiednią odległość. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia powinna pasować do gniazda wtykowego. Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek modyfikacji w konstrukcji wtyczki. W przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować adapterów do wtyczek. Oryginalne wtyczki i dopasowane gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Nie wolno dotykać uziemionych powierzchni, np. rur, urządzeń grzewczych, 21

22 DU Bedien_(28) :55 Seite 22 pieców i chłodziarek. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało człowieka jest uziemione. c) Należy chronić elektronarzędzia przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie wolno używać kabla w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, tzn. do przenoszenia lub zawieszania. Nie ciągnąć za kabel w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. Kabel należy chronić przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami urządzenia. Uszkodzenie lub splątanie kabla zwiększa ryzyko porażenia prądem. e) Podczas użytkowania elektronarzędzia na wolnym powietrzu należy korzystać wyłącznie z przedłużaczy przeznaczonych do stosowania na zewnątrz. Stosowanie przedłużaczy przeznaczonych do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. Wyłączniki różnicowoprądowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo ludzi a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować szczególną ostrożność i postępować w przemyślany i rozważny sposób. Nie wolno używać elektronarzędzi, będąc zmęczonym, pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga podczas pracy z elektronarzędziem może się stać przyczyną poważnych obrażeń. b) Należy zawsze stosować środki ochrony indywidualnej i nosić okulary ochronne. Zależnie od rodzaju oraz sposobu zastosowania elektronarzędzia korzystanie ze środków ochrony osobistej, jak np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny oraz środki ochrony słuchu, pozwala ograniczyć ryzyko odniesienia obrażeń. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed podniesieniem bądź przeniesieniem elektronarzędzia należy się upewnić, że jest ono wyłączone. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na włączniku lub podłączenie źródła zasilania przy załączonym urządzeniu grozi wypadkiem. d) Przed włączeniem urządzenia należy usunąć narzędzia użyte do regulacji i klucze do śrub. Narzędzia lub klucze pozostawione w wirującym elemencie urządzenia mogą spowodować obrażenia. e) Należy unikać pracy w nienaturalnej pozycji. Należy przyjąć stabilną postawę i przez cały czas utrzymywać równowagę. Pozwala to lepiej zapanować nad elektronarzędziem w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie wolno zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych elementów urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria i długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome elementy. 22

23 DU Bedien_(28) :55 Seite 23 g) W razie możliwości montażu urządzeń do odsysania i wychwytywania pyłów należy upewnić się, że są one podłączone i funkcjonują prawidłowo. Odsysanie pyłów pozwala ograniczyć zagrożenia związane z pyleniem. Stosowanie i użytkowanie elektronarzędzia a) Nie należy przeciążać urządzenia. Należy używać elektronarzędzia wyłącznie do prac, do których jest ono przeznaczone. Dobór właściwego elektronarzędzia zapewnia wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy. b) Nie wolno korzystać z elektronarzędzi, które mają uszkodzone włączniki. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć/wyłączyć, jest niebezpieczne i należy je naprawić. c) Przed zmianą ustawień, wymianą osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator. Ta zapobiegawcza czynność zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. d) Chwilowo nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wolno zezwalać na używanie urządzenia osobom, które go nie znają lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia używane przez osoby niedoświadczone mogą stanowić zagrożenie. e) Elektronarzędzia należy poddawać starannej konserwacji. Należy sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zakleszczają się oraz czy nie są pęknięte lub uszkodzone w stopniu zakłócającym działanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy oddać uszkodzone części do naprawy. Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest częstą przyczyną wypadków. f) Narzędzia skrawające powinny być ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach rzadziej się zacinają i łatwiej jest je prowadzić. g) Elektronarzędzie, osprzęt, narzędzia obróbkowe itp. należy użytkować zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanej czynności. Używanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może spowodować zagrożenia. Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu, fachowemu personelowi korzystającemu z oryginalnych części zamiennych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpieczeństwa eksploatacji elektronarzędzia. Specjalne środki bezpieczeństwa podczas pracy z urządzeniem wielofunkcyjnym a) Należy zapewnić wystarczającą wentylację. Zużyte, obciążone zapachami powietrze może prowadzić do uczucia zmęczenia. b) Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie wymienne może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny kabel sieciowy, należy trzymać je 23

24 DU Bedien_(28) :55 Seite 24 tylko za izolowane powierzchnie chwytne. Kontakt z przewodem elektrycznym znajdującym się pod napięciem może wywołać powstanie napięcia w innych metalowych częściach narzędzia, a w konsekwencji spowodować porażenie prądem. c) Z elektronarzędzia należy korzystać tylko wówczas, jeśli zostało ono zakupione w stanie idealnym i jest nieuszkodzone. d) Usuwanie urządzeń zabezpieczających elektronarzędzia lub manipulowanie przy nich jest niedozwolone. e) Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w elektronarzędziu lub jego częściach. f) Elektronarzędzie można odkładać dopiero wówczas, gdy jest ono wyłączone i unieruchomione. g) Należy odłączać elektronarzędzie od zasilania, gdy nie jest używane. h) W przypadku zaobserwowania nietypowych zjawisk: Wyłączyć elektronarzędzie. Odłączyć elektronarzędzie od zasilania. Zlecić autoryzowanemu specjaliście sprawdzenie elektronarzędzia. Takimi nietypowymi zjawiskami mogą być: odgłosy, zapachy, wibracje itp. Podczas dłuższej pracy należy nosić rękawice antywibracyjne. Wykonywane przez dłuższy czas prace z urządzeniami wibracyjnymi mogą prowadzić do zaburzeń krążenia lub schorzeń neurologicznych (choroba białych palców). Podczas szlifowania np. powłok malarskich zawierających ołów, niektórych gatunków drewna, metalu itp. mogą powstawać szkodliwe/trujące/ rakotwórcze pyły. Dotykanie lub wdychanie takich pyłów może stwarzać zagrożenie dla operatora i innych osób znajdujących się w pobliżu. Dlatego należy podłączyć urządzenie odsysające, a także nosić odpowiednie środki ochrony indywidualnej włącznie z ochroną dróg oddechowych. Podczas eksploatacji elektronarzędzi w strefie pracy nie mogą znajdować się dzieci ani żadne inne osoby. Należy unikać niezamierzonego włączania. Przed podłączeniem do prądu, podnoszeniem lub przenoszeniem należy się upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia elektronarzędzia palec znajduje się na wyłączniku głównym lub elektronarzędzie jest włączone podczas podłączania wtyczki do gniazdka, wówczas może dojść do poważnych wypadków. Przed dokonywaniem ustawień wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Ta profilaktyczna czynność zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. Nie dopuszczać do obsługi urządzenia osób, które nie są z nim zaznajomione lub nie przeczytały instrukcji obsługi. Należy wykluczyć specjalne warunki otoczenia (np.: otoczenie wybuchowe, wysokie budynki, wilgotne warunki). Środki bezpieczeństwa związane z ochroną przeciwpożarową Utrzymywać gaśnicę przeciwpożarową w stanie gotowości do użycia. Pożar przedmiotów z drewna i papieru: gaśnica proszkowa (pożar klasy ABC) lub piankowa (pożar klasy AB) Pożar urządzeń elektrycznych: gaśnica na dwutlenek węgla (CO 2 ) (pożar klasy B) 24

25 DU Bedien_(28) :55 Seite 25 Szczególne środki ostrożności dla osób z implantami medycznymi Podczas eksploatacji każde elektronarzędzie wytwarza pole elektromagnetyczne, które w niekorzystnych warunkach może ograniczać działanie implantów medycznych (np. rozrusznika serca). Przed uruchomieniem elektronarzędzia: Skonsultować się z lekarzem. Skonsultować się z producentem implantu. Dalsze wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem wielofunkcyjnym może spowodować uszkodzenia. Nie należy odkładać urządzenia wielofunkcyjnego ani jego wyposażenia na gorące powierzchnie lub w ich pobliżu (np. grzejniki). Ryzyka resztkowe: Instrukcja obsługi niniejszego elektronarzędzia zawiera wyczerpujące wskazówki dotyczące jego bezpiecznej eksploatacji. Pomimo tego każde elektronarzędzie jest źródłem pewnego ryzyka resztkowego, którego nie mogą całkowicie wykluczyć zastosowane mechanizmy ochronne. Dlatego też elektronarzędzia należy użytkować zawsze z zachowaniem niezbędnej ostrożności. Przykłady ryzyka resztkowego to: Dotknięcie wirujących części lub narzędzi wymiennych. Możliwość zranienia przez wyrzucane elementy lub ich części. Zagrożenie pożarem w przypadku niedostatecznej wentylacji silnika. Uszkodzenie słuchu w przypadku pracy bez środków ochrony słuchu. Bezpieczna praca zależy również od stopnia zapoznania personelu obsługi z zasadami posługiwania się danym elektronarzędziem! Odpowiednia znajomość maszyny oraz rozważne zachowanie podczas pracy pomagają zminimalizować istniejące ryzyko resztkowe. 3 Przygotowanie Sprawdzanie urządzenia wielofunkcyjnego i zakresu dostawy Zakres dostawy/części urządzenia Włącznik/wyłącznik Klips mocujący, lewy/prawy Powierzchnia chwytna Regulator prędkości Króciec przyłączeniowy Kabel sieciowy z wtyczką Uchwyt dodatkowy Adapter do wyciągu Klucz imbusowy Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym Podkładka Arkusz szlifierski, 24 szt. (o różnej ziarnistości) Talerz szlifierski Skrobak Brzeszczot segmentowy Brzeszczot do cięcia wgłębnego Uchwyt narzędziowy 25

26 DU Bedien_(28) :56 Seite 26 Kanał odciągowy Gwint wewnętrzny WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieostrożne otwieranie opakowania ostrym nożem lub innym ostrym przedmiotem może spowodować uszkodzenie urządzenia wielofunkcyjnego. Podczas otwierania należy zachować ostrożność. 1. Usunąć materiał opakowaniowy. 2. Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny (patrz rys. A i B). 3. Sprawdzić, czy urządzenie wielofunkcyjne lub jego wyposażenie nie wykazuje uszkodzeń. Jeśli występują uszkodzenia, nie należy używać urządzenia. Należy zwrócić się do serwisu producenta, którego adres podany jest na karcie gwarancyjnej. Niniejszą instrukcję obsługi można pobrać w formacie PDF ze strony Zasada działania Urządzenie wielofunkcyjne nie wprawia zamontowanego narzędzia w ruch obrotowy, lecz powoduje jego drgania tam i z powrotem (oscylacja). Dopuszczalne materiały Przy zastosowaniu następujących narzędzi można obrabiać wymienione materiały: Brzeszczot do cięcia wgłębnego twarde i miękkie drewno Brzeszczot segmentowy twarde i miękkie drewno Skrobak warstwy farb i lakierów powłoki z tworzyw sztucznych elastyczne wykładziny podłogowe, np. dywany, linoleum Talerz szlifierski twarde i miękkie powierzchnie drewniane warstwy farb i lakierów Przygotowanie urządzenia wielofunkcyjnego OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych napędzanymi elementami ruchomymi! Przypadkowe włączenie urządzenia wielofunkcyjnego może spowodować obrażenia przez napędzane ruchome elementy. Przed zamocowaniem elementów wyposażenia należy odłączyć urządzenie wielofunkcyjne od zasilania. Montaż dodatkowego uchwytu Przykręcić uchwyt dodatkowy do urządzenia wielofunkcyjnego (patrz rys. C). Należy zwracać uwagę na to, aby dla osób praworęcznych uchwyt dodatkowy przykręcić z lewej strony, a dla leworęcznych z prawej. Podłączanie odciągu pyłu 1. Nałożyć kanał odciągowy za pomocą klipsów mocujących na tylną część urządzenia wielofunkcyjnego. Zwrócić uwagę, by kanał 26

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi VAC 70 Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE

ELEKTRYCZNE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE 5404114-Multifunkt_man 02.09.15 08:30 Seite 1 ELEKTRYCZNE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE DMW 300-1 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 28005544 52/15 Nr. 5404114 5404114-Multifunkt_man 02.09.15 08:30

Bardziej szczegółowo

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA KĄTOWA S Typ: AG115, AG125, AG115B, AG125B PL DE 840W. 125mm. 230V/50Hz

SZLIFIERKA KĄTOWA S Typ: AG115, AG125, AG115B, AG125B PL DE 840W. 125mm. 230V/50Hz SZLIFIERKA KĄTOWA S-97100 Typ: AG115, AG125, AG115B, AG125B 840W 125mm 230V/50Hz 10000 W 14 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Przed przystąpieniem do korzystania ze szli erki kątowej prosimy dokładnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi LEV 120

Instrukcja obsługi LEV 120 Instrukcja obsługi PL LEV 120 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA KĄTOWA S Typ: AG2302, AG1802, AG2302B, AG1802B PL DE 2200W. 230mm. 230V/50Hz

SZLIFIERKA KĄTOWA S Typ: AG2302, AG1802, AG2302B, AG1802B PL DE 2200W. 230mm. 230V/50Hz SZLIFIERKA KĄTOWA S-97105 Typ: AG2302, AG1802, AG2302B, AG1802B 2200W 230mm 230V/50Hz 6000 W 14 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Przed przystąpieniem do korzystania ze szli erki kątowej prosimy dokładnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600

Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600 Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar

Bardziej szczegółowo

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL SPIS: Rękawiczki lateksowe białe 7262 SM strona 2 Rękawiczki lateksowe czarne 2005SM strona 3 Rękawiczki nitrylowe niebieskie 7005NG - strona 4 Rękawiczki nitrylowe

Bardziej szczegółowo

VISSEUSE SANS FIL PAS 4 B2 VISSEUSE SANS FIL AKKU-SCHRAUBER. Traduction des instructions d origine. Originalbetriebsanleitung IAN

VISSEUSE SANS FIL PAS 4 B2 VISSEUSE SANS FIL AKKU-SCHRAUBER. Traduction des instructions d origine. Originalbetriebsanleitung IAN VISSEUSE SANS FIL PAS 4 B2 VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d origine AKKU-SCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 291812 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SD 27BE

Instrukcja obsługi SD 27BE Instrukcja obsługi PL SD 27BE 5 1 2 3 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA

Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki

Bardziej szczegółowo

Elektro-Heckenschere Elektryczne nożyce do żywopłotu EHS 525. Bedienungsanleitung Instrukcja obslugi D PL

Elektro-Heckenschere Elektryczne nożyce do żywopłotu EHS 525. Bedienungsanleitung Instrukcja obslugi D PL Elektro-Heckenschere Elektryczne nożyce do żywopłotu D PL EHS 525 Bedienungsanleitung Instrukcja obslugi 1 2 3 4 5 6 8 7 9 7 2 2 3 4 6 D Bedienungsanleitung... 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme

Bardziej szczegółowo

COMPRESSOR PKZ 180 C3 KOMPRESOR KOMPRESSOR. Originalbetriebsanleitung. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi IAN

COMPRESSOR PKZ 180 C3 KOMPRESOR KOMPRESSOR. Originalbetriebsanleitung. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi IAN COMPRESSOR KOMPRESOR Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi KOMPRESSOR Originalbetriebsanleitung IAN 282576 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ISL 20K

Instrukcja obsługi ISL 20K Instrukcja obsługi ISL 20K PL WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie

Bardziej szczegółowo

Polerka samochodowa akumulatorowa

Polerka samochodowa akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polerka samochodowa akumulatorowa Nr produktu 842004 Strona 1 z 6 W zestawie znajduje się: -Polerka orbitalna -2 nakładki do polerowania bawełna/sztuczne futro -Akumulator (1200 mah)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 2050

Instrukcja obsługi VAC 2050 Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi

Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Art. no. CTM6052 DCT-160 II/01/2009 FERM BV LINGENSTRAAT 6 8028 PM ZWOLLE D/PL-0809-09 1 2 6 5 3 Abb/Rys. 1 4 Abb/Rys. 2 A B C Abb/Rys. 3 2 Duro 7 + 1 2 3 4 + + 8

Bardziej szczegółowo

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg

Bardziej szczegółowo

Model BT-CSD004, Nr artykułu

Model BT-CSD004, Nr artykułu SZANOWNI PAŃSTWO Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące obsługi nowego produktu. Pozwalają one na korzystanie z wszystkich funkcji i pomagają uniknąć nieporozumień i zapobiec uszkodzeniom.

Bardziej szczegółowo

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8 Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I 10 czerwca 2019 Dzisiaj nauczysz się, jak wyrazić swoje zdanie i jak przy nim obstawać. Jako przykład i zadania domowe posłużą nam przykładowe testy z egzaminów Goethe-Institut, Telc oraz ÖSD B1 i B2.

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

LASER. d Handkreissäge plpilarka tarczowa ręczna DHKS 1200. ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

LASER. d Handkreissäge plpilarka tarczowa ręczna DHKS 1200. ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 5905734-Handkreiss_man1 15.04.15 11:19 Seite 1 LASER d Handkreissäge plpilarka tarczowa ręczna DHKS 1200 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Laserklasse 2 28047650 42/15

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,

Bardziej szczegółowo

IHS 650. Elektryczne nożyce do żywopłotu Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

IHS 650. Elektryczne nożyce do żywopłotu Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi IHS 650 PL DE Elektryczne nożyce do żywopłotu Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Elektro Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung 73711542 PL Pred pouzitíu

Bardziej szczegółowo

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Zgodność od wersji 1.8 Copyright 2007 EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG. Die EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi LEN 610 LEN 751

Instrukcja obsługi LEN 610 LEN 751 Instrukcja obsługi PL LEN 610 LEN 751 6 5 4 3 1 8 7 1 2 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

Bardziej szczegółowo

Przyrząd pomiarowy Testboy

Przyrząd pomiarowy Testboy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia

Bardziej szczegółowo

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE... L-5 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 7 Deklaracja zgodności UE... 7 KN.18.03.20 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 L-10 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 KN.18.09.10 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania

Bardziej szczegółowo

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenie prądem elektrycznym, pożaru i/lub

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH 311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015 ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Miejsce na nalepkę z kodem szkoły PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz I Czas pracy 90 minut Instrukcja dla zdającego 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz

Bardziej szczegółowo

Fig.1. * Fig.2. Fig.3. Fig.5. Fig.7. Fig.8 FIG. 3/4 FIG. 1 FIG. 2 2,9 X 6,5. a Fig.6 3,9 X 13 *

Fig.1. * Fig.2. Fig.3. Fig.5. Fig.7. Fig.8 FIG. 3/4 FIG. 1 FIG. 2 2,9 X 6,5. a Fig.6 3,9 X 13 * Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l installation et l usage Instrucciones y advertencias para su

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Elektro-Heckenschere Elektryczne nożyce do żywopłotu

Elektro-Heckenschere Elektryczne nożyce do żywopłotu Elektro-Heckenschere Elektryczne nożyce do żywopłotu D PL EHS 580/8 Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi 1 2 3 4 5 6 9 8 7 10 4 2 3 6 D Bedienungsanleitung...4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi MULTITOOL

Instrukcja Obsługi MULTITOOL 1. Włączanie/wyłączanie 2. Regulacja prędkości 3. Zmiana narzędzi/tarcz 4. Klucz imbusowy 5. Śruba imbusowa 6. Kołnierz 7. a,b,c odsysacz pyłu 8. Papier ścierny (5xg60, 5xg80, 4xg120) 9.Dysk szlifierski

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

DRABINA ALUMINIOWA PRZEGUBOWA BEDIENUNGSANLEITUNG MEHRZWECKLEITER INSTRUKCJA BEDIENUNGSANLEITUNG <1>

DRABINA ALUMINIOWA PRZEGUBOWA BEDIENUNGSANLEITUNG MEHRZWECKLEITER INSTRUKCJA BEDIENUNGSANLEITUNG <1> DRABINA ALUMINIOWA PRZEGUBOWA BEDIENUNGSANLEITUNG MEHRZWECKLEITER PL DE INSTRUKCJA BEDIENUNGSANLEITUNG PL WAŻNA INFORMACJA W celu zachowania bezpieczeństwa prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią

Bardziej szczegółowo

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego

Bardziej szczegółowo

instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA PIŁA OSCYLACYJNA DO CIĘCIA OPATRUNKÓW GIPSOWYCH TYP EP2 505A nr kat ISO 9001 ISO 13485

instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA PIŁA OSCYLACYJNA DO CIĘCIA OPATRUNKÓW GIPSOWYCH TYP EP2 505A nr kat ISO 9001 ISO 13485 instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA PIŁA OSCYLACYJNA DO CIĘCIA OPATRUNKÓW GIPSOWYCH TYP EP2 505A nr kat. 40.5045.000 ISO 9001 ISO 13485 Wszelkie uwagi prosimy kierować na adres: ChM sp. z o.o. Lewickie 3b,16-061

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10

SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10 SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane techniczne Napięcie: 230V~50Hz Natężenie znamionowe: 130W Prędkość bez obciążenia: 8000-33000min -1 Rozmiar zacisku: ø1.6mm, ø2.4mm, ø3.2mm Średnica

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki).. Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych. Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem.  UWAGA ST-265 Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia. Niniejszą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA 1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych

Bardziej szczegółowo

Jonizator antystatyczny

Jonizator antystatyczny Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne pod napięciem. UWAGA

I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne pod napięciem.  UWAGA Instrukcja obsługi I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń ciała i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Ładowarka samochodowa USB

Ładowarka samochodowa USB Ładowarka samochodowa USB Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89716HB321XVII 2017-01 342 091 / 348 765 gniazdo zapalniczki samochodowej przedłużacz ładowarka USB ładowarka USB lampka kontrolna port USB Wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Vertrag Nr. / Umowa nr: 1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung

Bardziej szczegółowo

Język akademicki Wstęp

Język akademicki Wstęp - Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich

Bardziej szczegółowo

Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise Blender Smoothie-to-go do smothie Instrukcja obsługi Budowa miksera Smoothie to go 1 3 4 5 1. x pojemnik mieszalny. Moduł noży 3. Przycisk włączania 4. Moduł napędowy 5. x pokrywa Instrukcja obsługi Podstawowe

Bardziej szczegółowo

ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC

ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC 1. EINLEITENDE INFORMATION Die Zugkugelkupplungen sind gemäß der Richtlinie 94/20/EG des Europäischen Parlaments und

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo