Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu VITOCAL 300-G PRO SPS. dla wykwalifikowanego personelu

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu VITOCAL 300-G PRO SPS. dla wykwalifikowanego personelu"

Transkrypt

1 Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Vitocal 300-G Pro SPS Typ BW 301.CS090 do 302.CS230, od 82,8 do 296,0 kw 1- i 2-stopniowa pompa ciepła Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCAL 300-G PRO SPS 9/2016 Proszę zachować!

2 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Tekst oznaczony słowem zawiera dodatkowe informacje. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy obiegu czynnika chłodniczego mogą wykonywać tylko uprawnieni do tego specjaliści. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Obowiązujące przepisy Krajowe przepisy dotyczące instalacji Ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Ustawowe przepisy o ochronie środowiska Przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych Stosowne przepisy bezpieczeństwa norm DIN, EN, DVGW i VDE a ÖNORM, EN i ÖVE, c SEV, SUVA, SVTI, SWKI i SVGW. Prace przy instalacji Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Oprócz obwodu prądowego regulatora może istnieć kilka obwodów obciążeniowych. Niebezpieczeństwo Dotknięcie części przewodzących prąd może prowadzić do ciężkich obrażeń. Niektóre podzespoły na płytkach instalacyjnych przewodzą prąd nawet po wyłączeniu napięcia zasilania. Przed usunięciem osłon z urządzeń odczekać min. 4 minuty, aż napięcie spadnie. Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem.! Uwaga Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed wykonaniem prac, należy dotknąć uziemionych obiektów, np. rur grzewczych lub wodociągowych, w celu odprowadzenia ładunków statycznych. 2

3 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Prace naprawcze! Uwaga Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji. Uszkodzone podzespoły należy wymieniać na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne! Uwaga Części zamienne i szybko zużywające się, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż niedopuszczonych elementów oraz dokonywanie zmian konstrukcyjnych bez zezwolenia mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. 3

4 Spis treści Spis treści 1. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność Granice stosowania pompy ciepła... 6 BHP... 6 Przyłącza elektryczne... 7 Praca przy pompie ciepła... 7 Prace przy obiegu chłodniczym... 8 Prace przy urządzeniu Informacja Utylizacja opakowań... 9 Symbole... 9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Informacje o produkcie Vitocal 300-G Pro SPS Informacje ogólne Wskazówki ogólne dot. przyłącza elektrycznego Wymagania dotyczące transportu i ustawienia Rozładowanie i transport Wymogi dotyczące pomieszczenia technicznego Minimalne odstępy Podest dźwiękoizolacyjny Wymagania dotyczące przyłączy wykonywanych przez inwestora Wymiary Vitocal 300-G Wymagania dotyczące przyłączy hydraulicznych Przyłącza hydrauliczne Prace montażowe Ustawienie pompy ciepła Poziomowanie pompy ciepła Usuwanie zabezpieczenia transportowego Zamontować osłonę tylną, osłony boczne i listwy dolne Podłączanie do układu hydraulicznego Przegląd przyłączy hydraulicznych Podłączenie Vitocal 300-G Montaż złączy Victaulic Podłączanie obiegu pierwotnego Podłączanie obiegu wtórnego Podłączanie do instalacji elektrycznej Doprowadzanie przewodów elektrycznych do przestrzeni przyłączeniowej pompy ciepła Przegląd przyłączy elektrycznych Listwa zaciskowa do podłączenia zewnętrznych komponentów pompy ciepła Listwa zaciskowa do podłączenia wewnętrznych komponentów pompy ciepła Przyłącze elektryczne Przyłącze elektryczne obwodu prądu sterowniczego (230 V~) i obwodu obciążeniowego (400 V~) Wymagania dotyczące przyłączy elektrycznych Zasilanie sieciowe z blokadą dostawy prądu przez ZE Elektroniczny moduł łagodnego startu, typ SMC Moduł obsługowy Montaż osi i uchwytu do wyłącznika głównego i modułu obsługowego. 41 Zamykanie pompy ciepła Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Usuwanie usterek Diagnostyka Powstawanie hałasu Naprawa Zdejmowanie osłony przedniej i górnej Przegląd podzespołów elektrycznych... 51

5 Spis treści Spis treści (ciąg dalszy) Przegląd podzespołów wewnętrznych, Vitocal 300-G Opróżnianie pompy ciepła po stronie pierwotnej/wtórnej Kontrola czujników Czujniki temperatury typu Pt Kontrola bezpieczników Wykazy części Zamawianie części Części zamienne, część Części zamienne, część Protokoły Protokół uruchomienia Dane techniczne Dane techniczne, Vitocal 300-G Załącznik Zlecenie pierwszego uruchomienia pompy ciepła Ostateczne wyłączenie z eksploatacji Demontaż/utylizacja Poświadczenia Deklaracja zgodności Poświadczenia Deklaracja zgodności Wykaz haseł

6 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność Granice stosowania pompy ciepła Informacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ograniczenie systemowe Żywotność Pompa ciepła Części zużywalne (baterie i akumulatory, zawór bezpieczeństwa, filtr osuszacz, olej chłodniczy, filtr, separator oleju) Olej chłodniczy jest dostępny w specjalistycznych sklepach. Do wytwarzania zimna i/lub ciepła Do zastosowania w przemyśle, działalności gospodarczej, zabudowie mieszkaniowej z zamykaną kotłownią Przy zasilaniu elektrycznym do 1000 A i napięciu 400 V Patrz schemat ideowy, przyłączy i okablowania 15 do 25 lat 4 do 5 lat, w zależności od okresu pracy i punktu pracy BHP Zakresy odpowiedzialności podczas faz użytkowania Faza użytkowania Osoba z zewnątrz Producent Użytkownik instalacji Produkcja X X Transport, dostawa i ustawienie Specjalista ds. chłodnictwa Specjalista z zakresu logistyki Specjalista z zakresu instalacji elektrycznych/ grzewczych X X X X X Montaż X X X Uruchomienie X X X X Eksploatacja X X Konserwacja, naprawa, wyłączenie z eksploatacji Demontaż, wyniesienie, wywóz Technik serwisowy X X X X X Firmy utylizacyjne X X X X X Utylizacja X X X 6

7 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność BHP (ciąg dalszy) Przyłącza elektryczne Niebezpieczeństwo Promieniowanie elektromagnetyczne z przestrzeni przyłączeniowej regulatora pompy ciepła może w szczególności zakłócać działanie rozruszników serca i defibrylatorów. Osoby z rozrusznikiem serca: Unikać przebywania w pobliżu przestrzeni przyłączeniowej regulatora pompy ciepła, ew. skonsultować się wcześniej z lekarzem. Defibrylatory przechowywać i stosować poza strefą zagrożenia. Niebezpieczeństwo Nieprawidłowo wykonane instalacje elektryczne mogą prowadzić do porażenia prądem oraz do uszkodzenia urządzeń. Przyłącze elektryczne i zabezpieczenia (np. układ FI) wykonać zgodnie z następującymi przepisami: IEC Przepisy VDE (Niemcy) Techniczne warunki przyłączeniowe (TWP) lokalnego zakładu energetycznego (ZE) Niebezpieczeństwo Dotknięcie podzespołów przewodzących prąd może prowadzić do odniesienia groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym. Niektóre podzespoły na płytkach instalacyjnych przewodzą prąd nawet po wyłączeniu napięcia zasilania. Instalację odłączyć od napięcia (np. oddzielnym bezpiecznikiem lub wyłącznikiem głównym), sprawdzić, czy napięcie zostało odłączone, i zabezpieczyć przed włączeniem. Oprócz obwodu prądowego regulatora może istnieć kilka obwodów obciążeniowych. Przed usunięciem osłon z pompy ciepła odczekać min. 4 minuty, aż napięcie spadnie. Nie dotykać obszarów przyłączeniowych regulatora pompy ciepła i przyłączy elektrycznych (patrz strona 29). Niebezpieczeństwo Jeżeli podzespoły instalacji nie zostały uziemione, w razie uszkodzenia instalacji elektrycznej występuje ryzyko odniesienia groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym i uszkodzenia podzespołów. Podłączyć z powrotem wszystkie przewody ochronne do pompy ciepła. Pompa ciepła oraz przewody rurowe muszą być połączone z uziemieniem budynku. Przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w rozdziale Wskazówki bezpieczeństwa. Więcej informacji na temat połączeń elektrycznych, patrz od strony 28. Informacja Praca przy pompie ciepła! Uwaga Przed uruchomieniem oraz po przeprowadzeniu prac naprawczych i konserwacyjnych sprawdzić, czy pompa ciepła odpowiada stanowi roboczemu. 7

8 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność BHP (ciąg dalszy) Informacja Niebezpieczeństwo Spadnięcie ciężkich elementów pompy ciepła może doprowadzić do zagrażających życiu zmiażdżeń lub złamań. Przy montażu/demontażu np. sprężarek lub wymienników ciepła korzystać z odpowiednich narzędzi do podwieszania i podnośników. Nosić odpowiednią odzież ochronną (np. rękawice ochronne) zgodną z obowiązującymi przepisami BHP i wytycznymi zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych. Prace przy obiegu chłodniczym Niebezpieczeństwo Kontakt czynnika chłodniczego ze skórą może doprowadzić do uszkodzenia skóry. Prace przy obiegu chłodniczym można przeprowadzać tylko po założeniu okularów ochronnych i rękawic. Prace przy obiegu chłodniczym może wykonywać wyłącznie specjalista ds. chłodnictwa. Nosić odpowiednią odzież ochronną. Niebezpieczeństwo W obiegach chłodniczych pomp ciepła panują bardzo niskie ( 25 C) i bardzo wysokie (+130 C) temperatury. Prace przy pompach ciepła mogą doprowadzić do zagrażających życiu odmrożeń lub oparzeń. Pompę ciepła należy wyłączyć co najmniej 30 minut przed planowanymi pracami konserwacyjnymi. Nie dotykać zaworu wtryskowego i sprężarki, w razie potrzeby założyć rękawice ochronne. Nosić odpowiednią odzież ochronną. Niebezpieczeństwo Czynnik chłodniczy R410A jest wypierającym powietrze, nietrującym gazem. Niekontrolowane wypływanie środka chłodniczego R410A w zamkniętych pomieszczeniach może powodować duszności lub uduszenie. Nie wdychać czynnika chłodniczego. W pomieszczeniach zamkniętych należy zapewnić odpowiednią wentylację. Unikać ognia. Należy przestrzegać przepisów i wytycznych dotyczących posługiwania się czynnikiem chłodniczym. Prace przy urządzeniu Niebezpieczeństwo Po wyłamaniu przepustu w osłonie tylnej powstają mostki o ostrych krawędziach, które mogą spowodować zagrażające życiu obrażenia. Przed montażem mostki należy profesjonalnie zabezpieczyć. Uszkodzenie powierzchni obudowy może spowodować korozję. 8

9 Utylizacja opakowań Informacja Niepotrzebne opakowania zgodnie z przepisami należy oddać do recyklingu. DE: Proszę skorzystać z systemu usuwania odpadów zorganizowanego przez firmę Viessmann. AT: Proszę skorzystać z ustawowego systemu usuwania odpadów ARA (Altstoff Recycling Austria AG, numer licencji 5766). CH: Niepotrzebne opakowania są usuwane przez firmę instalatorską. Informacja Symbole Symbol Znaczenie Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje Przebieg pracy podczas pierwszego uruchamiania, przeglądu technicznego i konserwacji został przedstawiony w ustępie Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja i oznaczony w następujący sposób: 1. Czynność robocza na rysunkach: Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac. Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i zagrożeniem dla środowiska Obszar będący pod napięciem Zwrócić szczególną uwagę. Symbol Znaczenie Przebieg pracy wymagany podczas pierwszego uruchamiania Czynności niewymagane podczas pierwszego uruchamiania Przebieg pracy wymagany podczas przeglądu Czynności niewymagane podczas przeglądu Przebieg pracy wymagany podczas konserwacji Czynności niewymagane podczas konserwacji Podzespół musi zostać zablokowany (słychać zatrzaśnięcie). albo Sygnał dźwiękowy Zamontować nowy podzespół. albo W połączeniu z narzędziem: wyczyścić powierzchnię. Fachowo zutylizować podzespół. Oddać podzespół do utylizacji w punkcie odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. 9

10 Informacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Informacja Pompy ciepła Vitocal 300-G Pro SPS, typ BW 301.CS090 do 302.CS230, można wykorzystywać do następujących celów: Ogrzewanie i chłodzenie pomieszczeń poprzez instalację grzewczą Podgrzew ciepłej wody użytkowej Podgrzew basenu Zakres funkcji można rozszerzyć, stosując dodatkowe podzespoły i wyposażenie dodatkowe. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że wykonano stacjonarną instalację w połączeniu z dopuszczonymi podzespołami charakterystycznymi dla danej instalacji. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż ogrzewanie/chłodzenie pomieszczeń lub podgrzew ciepłej wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Niewłaściwe użycie urządzenia lub niefachowa obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem odpowiedzialności. Niewłaściwe użycie obejmuje także zmianę zgodnej z przeznaczeniem funkcji komponentów systemu grzewczego. Pompa Vitocal 300-G Pro może być obsługiwana wyłącznie przez upoważnione i przeszkolone osoby. Informacje o produkcie Vitocal 300-G Pro SPS Pompa ciepła Czynnik 1-stopniowe pompy ciepła 2-stopniowe pompy ciepła Cechy: Wbudowany regulator pompy ciepła Vitotronic SPS, typ SAIA Obieg chłodniczy wyposażony jest w elektroniczny zawór rozprężny (EZR) z zintegrowanym regulatorem obiegu chłodniczego w PLC. Regulator Vitotronic SPS może sterować nawet 3 mieszanymi obiegami grzewczymi/chłodzącymi. Wszystkie czujniki za wyjątkiem czujnika gazu ssanego są zamontowane w tulejach zanurzeniowych. Można sterować zewnętrznymi kotłami grzewczymi. Palnik olejowy lub gazowy może służyć jako ogrzewanie awaryjne lub dwuwartościowe. Vitocal 300-G Pro SPS, typ BW Solanka/woda 301.CS CS CS CS CS CS CS230 Połączenie z kolejnymi urządzeniami Vitocal 300-G Pro SPS (kaskada) umożliwia zwiększenie całkowitej mocy. 10

11 Wskazówki ogólne dot. przyłącza elektrycznego Informacje ogólne Podłączenie elektryczne podzespołów instalacji (pomp, mieszaczy, zaworów, urządzeń sygnalizacyjnych, styczników, rozszerzeń funkcji, czujników itd.): Podłączenie odbywa się w przestrzeni przyłączeniowej pompy ciepła, przestrzegać wskazówek od strony 29. Przyłącze elektryczne: Liczba elektrycznych przewodów zasilających łączących szafę licznika z przestrzenią przyłączeniową pompy ciepła zależy od wersji instalacji i stosowanej taryfy, przestrzegać wskazówek od strony 38. Wymagania dotyczące transportu i ustawienia Montaż Pompa Vitocal 300-G Pro SPS jest dostarczana jako urządzenie podstawowe. Osłony boczne, przeznaczone do montażu przez inwestora, są zapakowane oddzielnie. Moduł obsługowy Vitotronic SPS umieszczony jest w elektrycznej przestrzeni przyłączeniowej i musi zostać zamontowany i podłączony przez inwestora. Patrz strona 41. Wyposażenie dodatkowe jest dostarczane oddzielnie. Nie ma konieczności uzupełniania oleju ani czynnika chłodniczego. Pompa ciepła jest fabrycznie napełniona olejem i czynnikiem chłodniczym. Rozładowanie i transport Przed rozładowaniem towaru sprawdzić przesyłkę pod kątem uszkodzeń. Uszkodzenia zapisać na liście przewozowym i zgłosić firmie dostawczej. Narzędzia wykorzystywane podczas podnoszenia urządzenia, jak np. taśmy i belki poprzeczne, zapewnia inwestor. Udźwig każdej taśmy i belki poprzecznej musi odpowiadać co najmniej masie transportowej urządzenia. Patrz Dane techniczne. Do rozładowywania samochodów ciężarowych stosować wyłącznie przeznaczone do tego celu urządzenia, patrz następne rozdziały.! Uwaga Aby uniknąć uszkodzeń podczas rozładunku i transportu pompy ciepła, dopilnować poniższych kwestii. Nie obciążać górnej ściany urządzenia. W celu zabezpieczenia lakierowanej powłoki owinąć (np. linę, belkę poprzeczną) oraz umieścić materiał zabezpieczający między pompą ciepła a podnośnikiem. Podczas podnoszenia należy zwracać uwagę na rozkład ciężaru. Z uwagi na wymienniki ciepła, środek ciężkości pompy ciepła znajduje się z tyłu przy przyłączach hydraulicznych. W celu ochrony orurowania pompy ciepła należy bezwzględnie unikać uderzeń i wstrząsów. W celu ochrony obiegu chłodniczego należy unikać dużego przechylenia sprężarki: kąt przechylenia pompy ciepła wynosi maks. 30. Firma Viessmann AG (Szwajcaria) nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane nieprawidłową obsługą. 11

12 Informacje ogólne Wymagania dotyczące transportu i ustawienia (ciąg dalszy) Transport przy użyciu żurawia Montaż Rys. 1 A Punkty uchwytu szekli żurawia B Taśma odpowiednia do masy (patrz strona 13. C Osłonić krawędzie (np. 2- lub 3-warstwową tekturą falistą) D Trawersa do odciążenia ramy Podnoszenie na taśmach dozwolone jest tylko bez zamontowanych osłon bocznych oraz osłony przedniej i tylnej. Transport przy użyciu wózka widłowego lub wózka podnośnego Rys. 2 12

13 Informacje ogólne Wymagania dotyczące transportu i ustawienia (ciąg dalszy) Wskazówki dot. transportu za pomocą wózka widłowego Należy dostosować długość wideł do całkowitej długości pompy ciepła, patrz Dane techniczne, od strony 64. Środek ciężkości pompy ciepła znajduje się z tyłu w pobliżu przyłączy hydraulicznych. Osłonić krawędzie (np. 2- lub 3-warstwową tekturą falistą). Transport za pomocą wózków widłowych dozwolony jest tylko bez zamontowanych osłon bocznych oraz osłony przedniej i tylnej. Wymogi dotyczące pomieszczenia technicznego!! Masa Typ Uwaga Niekorzystny klimat w pomieszczeniu może prowadzić do zakłócenia działania i uszkodzenia urządzenia. Pomieszczenie techniczne musi być suche i zabezpieczone przed mrozem. Należy zapewnić temperaturę otoczenia w zakresie od 0 do 35. Niebezpieczeństwo Pył, gazy, opary mogą prowadzić do uszczerbku na zdrowiu i wywołać eksplozję. Unikać obecności pyłu, gazów i oparów w pomieszczeniu technicznym. Uwaga Zbyt wysokie obciążenie podłoża może prowadzić do uszkodzenia budynku. Przestrzegać dopuszczalnego obciążenia podłoża. Uwzględnić masę urządzenia. Masa w kg BW 301.CS BW 301.CS BW 302.CS BW 302.CS BW 302.CS BW 302.CS BW 302.CS Aby uniknąć rezonansu akustycznego, nie ustawiać urządzenia na drewnianych stropach (np. na poddaszu). Wypoziomować urządzenie. Aby zniwelować nierówności podłoża, obciążenie ściskające musi być równomiernie rozłożone na nóżki regulacyjne. Przestrzegać minimalnej kubatury pomieszczenia (według normy EN 378). Obowiązują dodatkowe przepisy krajowe. Min. kubatura pomieszczenia, w odniesieniu do dyspozycyjnej objętości powietrza Typ Minimalna kubatura pomieszczenia w m 3 BW 301.CS BW 301.CS BW 302.CS BW 302.CS BW 302.CS BW 302.CS BW 302.CS Zachować wielkość powierzchni oparcia i wymagane minimalne odległości (patrz następne rozdziały). Montaż 13

14 Informacje ogólne Wymagania dotyczące transportu i ustawienia (ciąg dalszy) Minimalne odstępy Montaż 1 pompa ciepła Rys. 3 Układ kaskadowy pomp ciepła (od 2 do 5 pomp ciepła) A Wloty na przewody: Wymagane uchwyty mocujące w gestii inwestora (odległość od ściany 80 mm) B W przypadku stosowania hydraulicznego przyłącza wyposażenia dodatkowego (zestaw przyłączeniowy i zestaw adapterów kołnierzowych Victaulic do 2½ lub 3 ): 1000 mm Pozostałe przyłącza hydrauliczne w zakresie obowiązków inwestora: 600 mm C Pozostawić wolną przestrzeń na potrzeby prac instalacyjnych i konserwacyjnych: 500 mm D Bez elementów obudowy dźwiękochłonnej (elementów bocznych): 855 mm Rys. 4 14

15 Informacje ogólne Wymagania dotyczące transportu i ustawienia (ciąg dalszy) Podest dźwiękoizolacyjny W celu zapewnienia izolacji akustycznej oraz równomiernego rozłożenia masy, pompę ciepła należy ustawić na podeście przygotowanym przez inwestora. W przypadku ustawienia narożnego podest należy powiększyć o odległości minimalne (patrz rozdział Minimalne odległości na stronie 14). 150 Rys. 5 A Beton B25, stal zbrojeniowa B Nadbudówka na podłodze, jastrych C Górna krawędź posadzki surowej D Izolacja akustyczna zgodnie z rozporządzeniami E Warstwa dźwiękochłonna wytrzymała na ściskanie, ok. 10 do 20 mm F Pompa ciepła Punkty nacisku nóżek regulacyjnych pompy ciepła Typ BW 301.CS090, BW 301.CS120, BW 302.CS090 i BW 302.CS Montaż ,5 Rys ê Punkt nacisku nóżki regulacyjnej E Warstwa dźwiękochłonna wytrzymała na ściskanie, ok. 10 do 20 mm F Przednia ściana pompy ciepła 15

16 Informacje ogólne Wymagania dotyczące transportu i ustawienia (ciąg dalszy) Typ BW 302.CS140, BW 302.CS180 i BW 302.CS Montaż 145,5 Rys ê Punkt nacisku nóżki regulacyjnej E Warstwa dźwiękochłonna wytrzymała na ściskanie, ok. 10 do 20 mm F Przednia ściana pompy ciepła Wymagania dotyczące przyłączy wykonywanych przez inwestora Wymiary Vitocal 300-G Typ BW 301.CS090 do BW 301.CS120, BW 302.CS090 i BW 302.CS Rys. 8 A Zasilanie obiegu pierwotnego (wlot): Victaulic 3" (DN 80) B Zasilanie obiegu wtórnego (wylot): Victaulic 2½" (DN 65) C Powrót obiegu pierwotnego (wylot): Victaulic 3" (DN 80) 16 D Powrót obiegu wtórnego (wlot): Victaulic 2½" (DN 65) E Niskie napięcie < 50 V F Zasilanie elektryczne 230 V/50 Hz G Zasilanie elektryczne 400 V/50 Hz

17 Informacje ogólne Wymagania dotyczące przyłączy wykonywanych (ciąg dalszy) Szerokość pompy ciepła jest podana z osłoną boczną lub bez niej. Wymiary transportowe są podane bez osłon bocznych. Typ BW 302.CS140 do BW 302.CS Montaż 850 Rys. 9 A Zasilanie obiegu pierwotnego (wlot): Victaulic 3" (DN 80) B Zasilanie obiegu wtórnego (wylot): Victaulic 2½" (DN 65) C Powrót obiegu pierwotnego (wylot): Victaulic 3" (DN 80) D Powrót obiegu wtórnego (wlot): Victaulic 2½" (DN 65) E Niskie napięcie < 50 V F Zasilanie elektryczne 230 V/50 Hz G Zasilanie elektryczne 400 V/50 Hz Szerokość pompy ciepła jest podana z osłoną boczną lub bez niej. Wymiary transportowe są podane bez osłon bocznych. Wymagania dotyczące przyłączy hydraulicznych Inwestor powinien wykonać przyłącza hydrauliczne po odłączeniu od napięcia. Połączenia hydrauliczne pomiędzy kilkoma pompami ciepła wykonuje inwestor. Wszystkie komponenty wymagane do obiegu chłodzącego zapewnia inwestor. Konieczny w tym celu jest odpowiednio zwymiarowany płytowy wymiennik ciepła. 17

18 Informacje ogólne Wymagania dotyczące przyłączy hydraulicznych (ciąg dalszy) Przyłącza hydrauliczne Ogólny schemat hydrauliczny ZWU CWU Montaż Czarna linia: Połączenie master Szara linia: Połączenie slave lub cyrkulacja 18

19 Informacje ogólne Wymagania dotyczące przyłączy hydraulicznych (ciąg dalszy) Niniejszy schemat jest przykładem podstawowej instalacji bez urządzeń odcinających i zabezpieczających. Nie zastępuje on specjalistycznego projektu w miejscu montażu. W specjalistycznym planie należy uwzględnić rodzaj źródła ciepła, wodę gruntową lub sondę gruntową. Wymagane urządzenia Poz. Nazwa A B C D Dodatkowo 3 grupy grzewcze (tylko ogrzewanie), sterowane przez pompę slave Kaskada (maks. 2 pompy ciepła) Komunikacja pomp ciepła za pośrednictwem złącza Ethernet magistrali MOD W przypadku komunikacji z wykorzystaniem magistrali MOD na zewnątrz: przyłącze Ethernet magistrali MOD na pompie ciepła master Pierwotny Wtórny 1 Pompa ciepła 2 Regulator pompy ciepła 3 3-drogowy zawór przełączny Ogrzewanie/Podgrzew ciepłej wody użytkowej 4 Pompa pierwotna 5 Pompa wtórna 6 Czujnik temperatury zewnętrznej 7 Armatura zabezpieczająca obieg wtórny 8 Naczynie wzbiorcze w obiegu wtórnym/obiegu zrzutu ciepła 9 Naczynie wzbiorcze w obiegu pierwotnym/obiegu zrzutu ciepła qp qq qw qe qr qt qz qu wp wq ww we wr ep eq ew ee er et ez eu ei eo tp tq tw up Rozdzielacz sondy gruntowej Armatura zabezpieczająca obieg pierwotny Czujnik ciśnienia w obiegu pierwotnym Czujnik ochrony przed zamarzaniem Wymiennik separujący wody gruntowej Czujnik przepływu wody gruntowej Filtr wody gruntowej Pompa obiegowa wody gruntowej Zewnętrzna wytwornica ciepła Regulator zewnętrznej wytwornicy ciepła Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik temperatury wody na zasilaniu instalacji Mieszacz zewnętrznej wytwornicy ciepła Pojemnościowy podgrzewacz ciepłej wody użytkowej Górny czujnik temperatury wody w podgrzewaczu c.w.u. Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Pompa ładująca podgrzewacz cwu Wymiennik ciepła systemu ładowania podgrzewacza cwu Ogranicznik przepływu objętościowego Mieszacz 3-drogowy Pompa cyrkulacyjna ciepłej wody użytkowej Czujnik temperatury wody na zasilaniu podgrzewacza cwu Dolny czujnik temperatury wody w podgrzewaczu cwu Zasobnik buforowy wody grzewczej Górny czujnik temperatury wody w zasobniku buforowym wody grzewczej Dolny czujnik temperatury wody w zasobniku buforowym wody grzewczej 3-drogowy zawór przełączny trybu chłodzenia 19 Montaż

20 Informacje ogólne Wymagania dotyczące przyłączy hydraulicznych (ciąg dalszy) Montaż Poz. uq uw ip iq iw ie it q-p q-q q-w q-e q-r q-t w-p w-q w-w w-e w-r w-t e-p e-q e-w e-e e-r e-t r-p r-q r-w r-e r-r r-t r-z r-u r-i r-o Nazwa Wymiennik ciepła natural cooling /chłodzenie Czujnik temperatury wody lodowej Zasobnik buforowy wody lodowej Pompa obiegowa ładowania układu chłodzącego Górny czujnik temperatury wody w zasobniku buforowym wody lodowej Dolny czujnik temperatury wody w zasobniku buforowym wody lodowej Mieszacz 3-drogowy natural cooling /3-drogowy zawór przełączny Obieg grzewczy instalacji ogrzewania podłogowego/obieg chłodzący M1 Czujnik temperatury wody na zasilaniu Zabezpieczający czujnik temperatury instalacji ogrzewania podłogowego (tylko przy zewnętrznym regulatorze, niezbędny dodatkowy stycznik) 3-drogowy zawór przełączny ogrzewanie/chłodzenie Pompa ob. grzewcz. OG1 Mieszacz 3-drogowy Obieg grzewczy instalacji ogrzewania podłogowego/obieg chłodzący M2 Czujnik temperatury wody na zasilaniu Zabezpieczający czujnik temperatury instalacji ogrzewania podłogowego (tylko przy zewnętrznym regulatorze, niezbędny dodatkowy stycznik) 3-drogowy zawór przełączny ogrzewanie/chłodzenie Pompa obiegu grzewczego OG2 Mieszacz 3-drogowy Obieg grzewczy instalacji ogrzewania podłogowego/obieg chłodzący M3 Czujnik temperatury wody na zasilaniu Zabezpieczający czujnik temperatury instalacji ogrzewania podłogowego (tylko przy zewnętrznym regulatorze, niezbędny dodatkowy stycznik) 3-drogowy zawór przełączny ogrzewanie/chłodzenie Pompa obiegu grzewczego OG3 Mieszacz 3-drogowy Wymiennik zrzutu ciepła Pompa obiegowa zrzutu ciepła 3-drogowy zawór przełączny zrzutu ciepła Zawór 2-drogowy z napędem elektrycznym (zamknięcie suchej chłodnicy powietrznej) Zawór 2-drogowy z napędem elektrycznym (zamknięcie sondy gruntowej) Czujnik ciśnienia medium ze zrzutem ciepła Czujnik temperatury wody na powrocie obiegu zrzutu ciepła Czujnik temperatury na zasilaniu obiegu zrzutu ciepła Sucha chłodnica powietrzna Mieszacz 3-drogowy do podwyższenia temperatury wody na powrocie Wysterowany stan zaworów przy dostawie 20

21 Ustawienie pompy ciepła Prace montażowe Poziomowanie pompy ciepła Montaż Rys. 10 Ustawić i wypoziomować pompę ciepła zgodnie z danymi od strony

22 Prace montażowe Ustawienie pompy ciepła (ciąg dalszy) Usuwanie zabezpieczenia transportowego! Uwaga Nieusunięte zabezpieczenia transportowe powodują wibracje i powstawanie hałasu. Wyjąć wszystkie 4 zabezpieczenia transportowe w dół i prawidłowo zutylizować. Montaż Rys. 11 A Śruby zabezpieczenia transportowego 22

23 Prace montażowe Ustawienie pompy ciepła (ciąg dalszy) Zamontować osłonę tylną, osłony boczne i listwy dolne. Po zamontowaniu tylnej osłony podłączyć instalację hydrauliczną i układy elektroniczne. patrz kolejne rozdziały Montaż 3. 2x 4. 6x 5. Rys

24 Prace montażowe Podłączanie do układu hydraulicznego Przegląd przyłączy hydraulicznych Montaż Rys A Zasilanie obiegu pierwotnego (wlot): Victaulic 3" (DN 80) B Zasilanie obiegu wtórnego (wylot): Victaulic 2½" (DN 65) C Powrót obiegu pierwotnego (wylot): Victaulic 3" (DN 80) D Powrót obiegu wtórnego (wlot): Victaulic 2½" (DN 65) E Niskie napięcie < 50 V F Zasilanie elektryczne 230 V/50 Hz G Zasilanie elektryczne 400 V/50 Hz 24

25 Prace montażowe Podłączanie do układu hydraulicznego (ciąg dalszy) Podłączenie Vitocal 300-G Wyposażenie dodatkowe instalacji Wytyczne projektowe Zastosowanie zestawu przyłączeniowego 2½" lub 3" (wyposażenie dodatkowe) Montaż Rys. 14 A Złączka Victaulic 3" (obieg pierwotny) B Złączka Victaulic 2½" (obieg wtórny) C Przewód przyłączeniowy 3" elastyczny (obieg pierwotny), z elementami dźwiękoizolacyjnymi D Przewód przyłączeniowy 2½" elastyczny (obieg wtórny), z elementami dźwiękoizolacyjnymi E Mocowanie przewodów hydraulicznych Skracanie przewodów przyłączeniowych C/D może doprowadzić do nasilenia hałasu. Stosować wyłącznie przewody przyłączeniowe, które są przewidziane do konkretnego celu. 25

26 Prace montażowe Podłączanie do układu hydraulicznego (ciąg dalszy) Zastosowanie zestawu adapterów kołnierzowych 2½" lub 3" (wyposażenie dodatkowe) Montaż Rys A Złączka Victaulic 3" (obieg pierwotny) B Złączka Victaulic 2½" (obieg wtórny) C Adapter kołnierzowy 3" DN 80/PN 10, krótki (obieg pierwotny), bez elementów dźwiękoizolacyjnych D Adapter kołnierzowy 2½" DN 65/PN 10, krótki (obieg wtórny), bez elementów dźwiękoizolacyjnych E Kompensatory dźwiękoizolacyjne w zakresie obowiązków inwestora F Mocowanie przewodów hydraulicznych Montaż złączy Victaulic 3. Założyć do oporu złącze Victaulic B z uszczelką na rury przyłączeniowe A w pompie ciepła. 4. Włożyć przewód przyłączeniowy C do oporu do złącza Victaulic B. Rys Oczyścić wszystkie złącza Victaulic. 5. Zamknąć złącze Victaulic B, tak, aby ściśle przylegało i było szczelne. 6. Przeprowadzić próbę ciśnieniową. 2. Otworzyć złącze Victaulic B na ok. 1 cm. 26

27 Prace montażowe Podłączanie do układu hydraulicznego (ciąg dalszy) Skracanie przewodów przyłączeniowych C może doprowadzić do nasilenia hałasu. Stosować wyłącznie przewody przyłączeniowe, które są przewidziane do konkretnego celu. Podłączanie obiegu pierwotnego! Uwaga Czynnik grzewczy może spowodować szkody korozyjne na przewodach i podzespołach inwestora. Zastosowane podzespoły i przewody muszą być odporne na czynnik grzewczy. Nie stosować przewodów ocynkowanych. 1. Obieg pierwotny wyposażyć w naczynie wzbiorcze i zawór bezpieczeństwa (zgodnie z normą DIN 4757). Naczynie wzbiorcze musi posiadać zezwolenie zgodnie z normą DIN Przepony naczynia wzbiorczego i zawór bezpieczeństwa muszą być dostosowane do czynnika grzewczego. Wyloty przewodów wyrzutowych i odpływowych muszą mieć ujście w zbiorniku o pojemności wystarczającej na pomieszczenie maks. objętości rozszerzonego czynnika grzewczego. 2. Wszystkie przepusty na przewody należy przeprowadzić przez zaizolowane i dźwiękoszczelne ściany. 3. Podłączyć przewody pierwotne do pompy ciepła.!! Uwaga Połączenia hydrauliczne poddane obciążeniom mechanicznym prowadzą do nieszczelności, wibracji i uszkodzenia urządzenia. Wszystkie przewody należy podłączyć w taki sposób, aby nie występowały naprężenia montażowe. Uwaga Niedokładnie zamknięta obudowa może być przyczyną uszkodzeń spowodowanych przez kondensat. Przy przepustach na przewody w lewej osłonie bocznej zwracać uwagę na prawidłowe osadzenie tulejek przelotowych. Szczelnie zamykać przepusty na przewody. 4. Przewody pierwotne w budynku muszą zostać szczelnie zaizolowane termicznie i parowo-dyfuzyjnie. 5. Napełnić obieg pierwotny czynnikiem grzewczym firmy Viessmann i odpowietrzyć go. Montaż Podłączanie obiegu wtórnego 1. Obieg wtórny wyposażyć w naczynie wzbiorcze i armaturę zabezpieczającą (zgodnie z normą DIN 4757, w zakresie obowiązków inwestora). Zamontować armaturę zabezpieczającą na dostarczonym przez inwestora przewodzie powrotu wody grzewczej. 2. Podłączyć przewody obiegu wtórnego do pompy ciepła.!! Uwaga Połączenia hydrauliczne poddane obciążeniom mechanicznym prowadzą do nieszczelności, wibracji i uszkodzenia urządzenia. Wszystkie przewody należy podłączyć w taki sposób, aby nie występowały naprężenia montażowe. Uwaga Niedokładnie zamknięta obudowa może być przyczyną uszkodzeń spowodowanych przez kondensat. Przy przepustach na przewody w lewej osłonie bocznej zwracać uwagę na prawidłowe osadzenie tulejek przelotowych. Szczelnie zamykać przepusty na przewody. 27

28 Prace montażowe Podłączanie do układu hydraulicznego (ciąg dalszy) 3. Napełnić obieg wtórny i odpowietrzyć go zgodnie z VDI Zaizolować termicznie przewody wewnątrz budynku. Montaż W obiegach grzewczych instalacji ogrzewania podłogowego należy zamontować czujnik temperatury jako ogranicznik temperatury maksymalnej w instalacji ogrzewania podłogowego (w zakresie obowiązków inwestora). Zagwarantować minimalny przepływ objętościowy, np. z zaworem upustowym (patrz Dane techniczne od strony 64). Podłączanie do instalacji elektrycznej Doprowadzanie przewodów elektrycznych do przestrzeni przyłączeniowej pompy ciepła Niebezpieczeństwo Uszkodzona izolacja przewodów może spowodować uszkodzenia urządzenia i obrażenia ciała. Przewody ułożyć tak, aby nie stykały się z częściami silnie nagrzewającymi się, wibrującymi lub o ostrych krawędziach. W celu ułożenia dostarczonych przez inwestora elektrycznych przewodów przyłączeniowych dopilnować prawidłowego położenia przepustu przewodu wchodzącego do urządzenia w osłonie tylnej (patrz strona 24). Niebezpieczeństwo Nieprawidłowo wykonane okablowanie może prowadzić do odniesienia groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym oraz do uszkodzenia urządzeń. Przewody niskiego napięcia < 50 V i przewody > 50 V/230 V~/400 V~ poprowadzić oddzielnie. Zdjąć izolację z końcówek przewodów tuż przed zaciskami przyłączeniowymi i połączyć je w wiązki blisko zacisków. Zamocować przewody opaskami/uchwytami mocującymi. Eliminuje to możliwość dostania się przewodów w razie usterki, np. przerwania jednego z przewodów, do sąsiedniego zakresu napięcia. 28

29 Prace montażowe Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) 400 V~ 230 V~ < 50 V Rys. 17 Montaż 1. Wprowadzić przewody niskiego napięcia przez otwór < 50 V do przestrzeni przyłączeniowej pompy ciepła. 2. Wprowadzić przewody 230 V przez otwór 230 V~ do przestrzeni przyłączeniowej regulatora pompy ciepła. Zamocować przewody 230 V opaskami mocującymi. Przewody niskiego napięcia i przewody 230 V ułożyć daleko od siebie. 3. Wprowadzić zasilający przewód elektryczny sprężarki przez otwór 400 V~ do przestrzeni przyłączeniowej pompy ciepła. Zasilający przewód elektryczny zabezpieczać zawsze uchwytem mocującym. Inwestor musi zapewnić uchwyty mocujące, ponieważ odległość od ściany wynosi 80 mm. Przyłącze elektryczne, patrz od strony 38. Przegląd przyłączy elektrycznych Przewody 230 V~ i przewód niskiego napięcia poprowadzić oddzielnie i połączyć je w wiązki blisko zacisków. Eliminuje to możliwość dostania się przewodów w razie usterki, np. przerwania jednego z przewodów, do sąsiedniego zakresu napięcia. Zdjąć izolację z końcówek przewodów tuż przed zaciskami przyłączeniowymi. Jeżeli dwa komponenty są podłączone do jednego zacisku, obie żyły należy wcisnąć w jedną tuleję zaciskową. 29

30 Prace montażowe Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) Przestrzeń przyłączeniowa przednia Montaż Rys. 18 Widok bez zatyczek zacisków (patrz też strona 58) A Przyłącze elektryczne obwodu prądu sterowniczego (sprężarka) 3 x 400 V/50 Hz z wyłącznikiem głównym B Rozłącznik obciążenia bezpiecznika NH do obwodu obciążeniowego sprężarki 2 (dotyczy tylko typu BW 302.CS090, BW 302.CS110, BW 302.CS140, BW 302.CS180 i BW 302.CS230) C Moduł łagodnego startu sprężarki 2 (dotyczy tylko typu BW 302.CS090, BW 302.CS110, BW 302.CS140, BW 302.CS180 i BW 302.CS230) D Rozłącznik obciążenia bezpiecznika NH do obwodu obciążeniowego sprężarki 1 E Moduł łagodnego startu sprężarki 1 F Zasilacz 230 V AC/24 V DC Rys. 19 A Moduł uzupełniający SPS (PCD3OEM) B Moduł podstawowy SPS (PCD3OEM) C Styczniki pompy pierwotnej, pompy wtórnej i opcji 30 D Listwa zaciskowa do podłączenia zewnętrznych komponentów pompy ciepła

31 Prace montażowe Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) E Przekaźnik sterowanie/opcje F Listwa zaciskowa do podłączenia wewnętrznych komponentów pompy ciepła Listwa zaciskowa do podłączenia zewnętrznych komponentów pompy ciepła Patrz pozycja D na rysunku na stronie 30. Podzespoły robocze 400 V~/230 V~ Przyłącza zewnętrzne Zaciski Funkcja Objaśnienie 12X0 Komunikat roboczy sprężarki 1 Styk beznapięciowy: Zamknięty: sprężarka 1 pracuje Otwarty: sprężarka 1 nie pracuje. Montaż Parametry przyłącza Maks. napięcie: 250 V~ Maks. prąd zestyku: 4 A (ACS1) 12X2 Komunikat roboczy sprężarki 2 Styk beznapięciowy: Zamknięty: sprężarka 2 pracuje Otwarty: sprężarka 2 nie pracuje. Parametry przyłącza Maks. napięcie: 250 V~ Maks. prąd zestyku: 4 A (AC1) 12K8/11;14 Zbiorcze zgłaszanie usterek pompy ciepła Styk beznapięciowy: Zamknięty: brak usterki Otwarty: usterka pompy ciepła Parametry przyłącza Maks. napięcie: 250 V~ Maks. prąd zestyku: 4 A (AC1) Zabezpieczenie od bezpiecznika przeciążeniowego 5FC1 (uwzględnić całkowite natężenie prądu maks. 16 A) Zaciski Funkcja Objaśnienie 13X0 13X5 Pompa obiegowa parownika Strona pierwotna Pompa obiegowa skraplacza Strona wtórna Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) 31

32 Prace montażowe Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) Zaciski Funkcja Objaśnienie 21X1 Pompa obiegowa wody gruntowej Pozyskiwanie ciepła Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) Zamontować wyłącznik serwisowy przed pompą obiegową. Montaż 13X2 Ogranicznik ciśnienia obiegu pierwotnego/czujnik ochrony przed zamarzaniem Pozyskiwanie ciepła Założyć mostek, jeśli żaden podzespół bezpieczeństwa nie jest dostępny. Zabezpieczenie od bezpiecznika przeciążeniowego 5FC3 (uwzględnić maks. natężenie prądu 16 A) Zaciski Funkcja Objaśnienie 28X1 29X1 30X1 23X1 23X3 25X1 Pompa obiegowa Grupa grzewcza 1 Pompa obiegowa Grupa grzewcza 2 Pompa obiegowa Grupa grzewcza 3 Pompa obiegowa ładowania ciepłej wody użytkowej Pompa cyrkulacyjna ciepłej wody użytkowej Pompa obiegowa zewnętrznego źródła ciepła Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W/2200 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W/2200 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W/2200 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W/2200 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W/2200 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W/2200 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) 40X0 Pompa obiegowa zrzutu ciepła Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W/2200 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) 32

33 Prace montażowe Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) Zaciski Funkcja Objaśnienie 34X2 40X2 Pompa obiegowa zasobnika wody lodowej Czujnik ciśnienia w obiegu pierwotnym Zrzut ciepła Parametry przyłącza Maks. moc: 4000 W/2200 W Napięcie: 400 V~/230 V~ Maks. prąd zestyku: 9 A (AC3) Podłączenie w zakresie obowiązków inwestora. Założyć mostek, jeśli żaden podzespół bezpieczeństwa nie jest dostępny. Zabezpieczenie od bezpiecznika przeciążeniowego 7FC5 (uwzględnić całkowite natężenie prądu maks. 8 A) Zaciski Funkcja Objaśnienie 28X2 (DC)/ 31X2 (AC) 29X2 (DC)/ 32X2 (AC) 30X2 (DC)/ 33X2 (AC) 38X0 (DC)/ 39X0 (AC) 23X4 (DC)/ 24X4 (AC) 34X3 (DC)/ 35X5 (AC) 25X2 (DC)/ 26X3 (AC) Zawór mieszający, grupa grzewcza 1 Zawór mieszający, grupa grzewcza 2 Zawór mieszający, grupa grzewcza 3 Zawór mieszający utrzymywania temperatury zrzutu ciepła Zawór mieszający do ciepłej wody użytkowej Zawór mieszający natural cooling Zawór przełączający wodę lodową Zawór mieszający zewn. źródła ciepła Parametry przyłącza Maks. moc: 180 VA Napięcie: 24 V AC/DC/0-10 V Parametry przyłącza Maks. moc: 180 VA Napięcie: 24 V AC/DC/0-10 V Parametry przyłącza Maks. moc: 180 VA Napięcie: 24 V AC/DC/0-10 V Parametry przyłącza Maks. moc: 180 VA Napięcie: 24 V AC/DC/0-10 V Parametry przyłącza Maks. moc: 180 VA Napięcie: 24 V AC/DC/0-10 V Parametry przyłącza Maks. moc: 180 VA Napięcie: 24 V AC/DC/0-10 V Parametry przyłącza Maks. moc: 180 VA Napięcie: 24 V AC/DC/0-10 V Montaż 33

34 Prace montażowe Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) Zaciski Funkcja Objaśnienie 22X0 23KF8/11;14 Zawór przełączający Ładowanie ciepłej wody użytkowej Ogrzewanie awaryjne ciepłej wody użytkowej Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC Maks. prąd zestyku: 4 A Styk beznapięciowy: Zamknięty: zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową Otwarty: brak zapotrzebowania Montaż Parametry przyłącza Maks. napięcie: 250 V Maks. prąd zestyku: 4 A (AC1) 25KF5/11;14 Zewnętrzne źródło ciepła Styk beznapięciowy: Zamknięty: zapotrzebowanie na zewnętrzne źródło ciepła Otwarty: brak zapotrzebowania 40X3 Zawór przełączający zrzut ciepła/ ogrzewanie Parametry przyłącza Maks. napięcie: 250 V Maks. prąd zestyku: 4 A (AC1) Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC Maks. prąd zestyku: 4 A 38KF8/11;14 Chłodnica powietrzna Styk beznapięciowy: Zamknięty: zapotrzebowanie na chłodnicę powietrzną Otwarty: brak zapotrzebowania 38X6 34 Zawór odcinający chłodnicy powietrznej: Parametry przyłącza Maks. napięcie: 250 V Maks. prąd zestyku: 4 A (AC1) Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC Maks. prąd zestyku: 4 A 40X5 Zawór odcinający zrzut ciepła Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC Maks. prąd zestyku: 4 A 36X0 Zawór przełączający 1 3-drogowego zaworu przełącznego trybu chłodzenia Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC Maks. prąd zestyku: 4 A

35 Prace montażowe Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) Zaciski Funkcja Objaśnienie 36X2 36X3 36X5 36X7 Zawór przełączający 2 2-drogowego zaworu przełącznego źródła Zawór przełączający Grupa chłodzenia 1 Zawór przełączający Grupa chłodzenia 2 Zawór przełączający Grupa chłodzenia 3 Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC Maks. prąd zestyku: 4 A Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC Maks. prąd zestyku: 4 A Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC Maks. prąd zestyku: 4 A Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC Maks. prąd zestyku: 4 A Montaż Zaciski Funkcja Objaśnienie 21X5 Czujnik przepływu wody gruntowej/ wody do układu chłodzenia Następujące przyłącza nie są beznapięciowe. 38X4 19X0 Zgłaszanie z zewnątrz usterek chłodnicy powietrznej Opcjonalny wyłącznik awaryjny pompy ciepła Styk zamknięty: pompa ciepła pracuje Styk otwarty: pompa ciepła wyłączona W przypadku podłączonego czujnika przepływu nie może być zamontowany mostek. Styk zamknięty: Usterka chłodnicy powietrznej Styk otwarty: Chłodnica powietrzna OK Styk zamknięty: pompa ciepła pracuje Styk otwarty: pompa ciepła wyłączona W przypadku podłączonego czujnika przepływu nie może być zamontowany mostek. 19X2 Sterowanie przez ZE Blokada w godzinach szczytu i taryfa ekonomiczna 19X4 Zewnętrzne udostępnienie stopnia, wejście 1 Funkcja zależy od konfiguracji W przypadku całkowitego sterowania zewnętrznego bez wartości wymaganej: Zapotrzebowanie z zewnątrz 1 W przypadku wszystkich innych konfiguracji: Udostępnienie stopnia, wejście 1 (jeden stopień) 35

36 Prace montażowe Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) Zaciski Funkcja Objaśnienie 19X6 Zewnętrzne udostępnienie stopnia, wejście 2 Funkcja zależy od konfiguracji W przypadku całkowitego sterowania zewnętrznego bez wartości wymaganej: Zapotrzebowanie z zewnątrz 2 W przypadku wszystkich innych konfiguracji: Udostępnienie stopnia, wejście 2 (2 kolejne stopnie) Montaż Instrukcja obsługi SPS dla personelu wykwalifikowanego Kolejne właściwości w opisie sterowania zewnętrznego: m. in. Sygnał zapotrzebowania systemu zewnętrznego na moc (np. ogrzewanie basenu) 19x8 Przełączanie wartości wymaganej z zewnątrz lub Przełączanie trybu roboczego z zewnątrz Funkcja zależy od konfiguracji W przypadku sterowania zewnętrznego: Polecenie przełączenia chłodzenie/ogrzewanie W przypadku wszystkich innych konfiguracji: Przełączenie wejścia wartości wymaganej do chłodzenia/ogrzewania Styk zamknięty: Chłodzenie Styk otwarty: Ogrzewanie Zapotrzebowanie z zewnątrz 1+2 Zacisk 19x4, Zacisk 19x6, Opis otwarty otwarty Brak udostępnienia zamknięty otwarty Udostępnić stopień 1 otwarty zamknięty Udostępnić stopień 2 Listwa zaciskowa do podłączenia wewnętrznych komponentów pompy ciepła Patrz pozycja F na rysunku na stronie 30. Zaciski Funkcja Objaśnienie 8X1 Przekaźnik ochronny silnika sprężarki 1 Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC/230 V AC 8X3 9X1 Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy sprężarki 1 Przekaźnik ochronny silnika sprężarki 2 Podłączone fabrycznie Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC/230 V AC Podłączone fabrycznie Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC/230 V AC Podłączone fabrycznie 36

37 Prace montażowe Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) Zaciski Funkcja Objaśnienie 9X3 Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy sprężarki 2 Parametry przyłącza Napięcie: 24 V DC/230 V AC 13X6 Elektroniczny zawór rozprężny (EZR) Siemens Podłączone fabrycznie Podłączone fabrycznie Niebezpieczeństwo Nieprawidłowo wykonane instalacje elektryczne mogą prowadzić do porażenia prądem oraz do uszkodzenia urządzeń. Wszystkie przewody czujników i sygnałów (0-10 V) muszą być ekranowane oplotem miedzianym i mieć przekrój minimalny wyn. 0,5 mm 2. Wymagany typ przewodu: CV Montaż Czujniki, wewnętrzne Zaciski Wejścia i wyjścia analogowe Uwagi 14X1 Czujnik temperatury gazu zasysanego Pt X2 Czujnik temperatury na wejściu do parownika Pt X4 Czujnik temperatury na wyjściu z parownika Pt X5 Czujnik temperatury na wejściu do skraplacza Pt X7 Czujnik temperatury na wyjściu ze skraplacza Pt X0 Czujnik temperatury obudowy Pt X3 Przekaźnik niskiego ciśnienia ( bar) 0-10 V 15X5 Przekaźnik wysokiego ciśnienia (0..50 bar) 0-10 V Czujniki, zewnętrzne Zaciski Wejścia i wyjścia analogowe Uwagi 15X2 Czujnik temperatury zewnętrznej 6 Pt X1 Czujnik temperatury ogrzewania zasobnika wody grzewczej góra tq Pt X6 Zapotrzebowanie mocy, zewnętrzne źródło ciepła 0-10 V 18X4 Zewn. wartość wymagana 0-10 V 27X5 Czujnik temperatury ogrzewania zasobnika wody grzewczej dół tw Pt X6 Czujnik temperatury na zasilaniu grupy grzewczej 1 q-q Pt X6 Czujnik temperatury na zasilaniu grupy grzewczej 2 w-q Pt X6 Czujnik temperatury na zasilaniu grupy grzewczej 3 e-q Pt X4 Czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej góra eq Pt X6 Czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej dół eo Pt X8 40X7 40X8 Czujnik temperatury na zasilaniu ładowania ciepłej wody użytkowej ei Czujnik temperatury zrzutu ciepła wymiennika ciepła na wlocie po stronie pierwotnej r-z Czujnik temperatury zrzutu ciepła wymiennika ciepła na wylocie po stronie pierwotnej r-u Pt 1000 Pt 1000 Pt X8 Czujnik temperatury na zasilaniu zewnętrznego źródła ciepła we Pt X0 Czujnik temperatury zasobnika buforowego wody lodowej góra iw Pt

38 Prace montażowe Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) Zaciski Wejścia i wyjścia analogowe Uwagi 37X2 Czujnik temperatury zasobnika buforowego wody lodowej dół ie Pt X4 Czujnik temperatury na zasilaniu ładowania zasobnika buforowego wody lodowejuw Pt 1000 Montaż Niebezpieczeństwo Nieprawidłowo wykonane instalacje elektryczne mogą prowadzić do porażenia prądem oraz do uszkodzenia urządzeń. Wszystkie przewody czujników i sygnałów (0-10 V) muszą być ekranowane oplotem miedzianym i mieć przekrój minimalny wyn. 0,5 mm 2. Wymagany typ przewodu: CV Przyłącze elektryczne Wyłączniki do nieuziemionych przewodów Wbudowany wyłącznik główny odłącza od sieci wszystkie nieuziemione przewody z rozwartością styku min. 3 mm. Niebezpieczeństwo Nieprawidłowo wykonane instalacje elektryczne mogą prowadzić do porażenia prądem oraz do uszkodzenia urządzeń. Przyłącze elektryczne i zabezpieczenia (np. układ FI) wykonać zgodnie z następującymi przepisami: IEC Przepisy VDE (Niemcy) Techniczne warunki przyłączeniowe (TWP) lokalnego zakładu energetycznego (ZE) Niebezpieczeństwo Jeżeli podzespoły instalacji nie zostały uziemione, w razie uszkodzenia instalacji elektrycznej istnieje ryzyko porażenia prądem. Podłączyć z powrotem wszystkie przewody ochronne do pompy ciepła. Pompa ciepła oraz przewody rurowe muszą być połączone z uziemieniem budynku. Niebezpieczeństwo Nieprawidłowe przyporządkowanie żył może spowodować poważne obrażenia i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Nie pomylić żył L i N. Istnieje możliwość uzgodnienia z ZE różnych taryf zasilania obwodów obciążeniowych. Przestrzegać przepisów technicznych ZE dotyczących przyłączy. Przyporządkowanie blokady dostawy prądu przez ZE ustawiane jest przez rodzaj przyłącza. W Niemczech blokada zasilania sieciowego ograniczona jest do maks. 3 razy na 2 godziny w ciągu dnia (24 h). Zasilanie regulatora pompy ciepła/elektroniki musi odbywać się bez blokady ZE. W takim przypadku nie można stosować wyłączanych taryf. Przyłącze elektryczne regulatora pompy ciepła oraz przewód sygnału blokady ZE należy wykonać zgodnie z oddzielnym Schematem przyłączy i okablowania. Zasilający przewód elektryczny regulatora pompy ciepła zabezpieczyć bezpiecznikiem maks. 25 A. Wskazówki dot. przyłącza elektrycznego sprężarki (obwód obciążeniowy) Uwaga! Nieprawidłowa kolejność faz może spowodować uszkodzenie urządzenia. Przyłącze elektryczne sprężarki wykonać tylko zgodnie z podaną kolejnością faz (patrz zaciski przyłączeniowe), z prawoskrętnym polem wirującym. Bezpieczniki zasilania sprężarki muszą posiadać charakterystykę C. Przyłącze elektryczne obwodu prądu sterowniczego (230 V~) i obwodu obciążeniowego (400 V~) Przyłącze wykonać zgodnie z oddzielnym Schematem przyłączy i okablowania. 38

39 Prace montażowe Przyłącze elektryczne (ciąg dalszy) Wymagania dotyczące przyłączy elektrycznych Zalecane przewody zasilające (dostarcza inwestor) Urządzenia zabezpieczające muszą być wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami przez upoważnionego elektrotechnika. Podane przekroje poprzeczne są przekrojami minimalnymi, zamieszczonymi tutaj w celach orientacyjnych. Dotyczą one układania przewodów w pustych rurach lub kanałach w temperaturze otoczenia nieprzekraczającej 25 C. Poprowadzenie przewodów w pobliżu rur grzewczych lub zabetonowanie przewodów wymaga ponownych obliczeń przekrojów i maks. długości (w zakresie obowiązków inwestora). Montaż Obwód obciążeniowy (400 V~) w zakresie obowiązków inwestora, obwód prądu sterowniczego (230 V~) podłączony fabrycznie Typ Zabezpieczenie przewodu głównego Obwód główny zasilania (400 V~) Przekrój przewodu BW 301.CS090, BW 302.CS A 5 x 25 mm 2 BW 301.CS120, BW 302.CS A 5 x 35 mm 2 BW 302.CS A 5 x 50 mm 2 BW 302.CS A 5 x 70 mm 2 BW 302.CS A 5 x 95 mm 2 W połączeniu z blokadą ZE i całkowitym rozłączeniem: obwód obciążeniowy (400 V~) i obwód prądu sterowniczego (400 V~/230 V~) w zakresie obowiązków inwestora Typ Obwód prądu sterowniczego (400 V~/ 230 V~) Obwód obciążeniowy (400 V~) BW 301.CS090 BW 302.CS090 BW 301.CS120 BW 302.CS110 Bezpiecznik Przekrój przewodu Zabezpieczenie przewodu głównego Przekrój przewodu 25 A 5 x 16 mm 2 80 A 5 x 25 mm 2 25 A 5 x 16 mm A 5 x 35 mm 2 BW 302.CS A 5 x 16 mm A 5 x 50 mm 2 BW 302.CS A 5 x 16 mm A 5 x 70 mm 2 BW 302.CS A 5 x 16 mm A 5 x 95 mm 2 Zasilanie obwodu prądu sterowniczego musi się odbywać bez blokady ZE, dlatego konieczne jest oddzielne przyłącze elektryczne tego obwodu. Oddzielne przyłącze obwodu prądu sterowniczego prowadzi do zmiany wewnętrznego okablowania. Podłączenie należy zlecić specjaliście. Musi być ono wykonane zgodnie ze schematem przyłączy elektrycznych. Przyłącze elektryczne obwodu prądu sterowniczego oraz przewód sygnału blokady ZE można złączyć w 5-żyłowym przewodzie. Długości przewodów w pompie ciepła plus odstęp od ściany Przyłącze elektryczne obwodu prądu sterowniczego (230 V~, jeżeli w zakresie obo- 3 m wiązków inwestora) Przyłącze elektryczne obwodu obciążeniowego (400 V~) Pozostałe przewody przyłączeniowe 3 m 2 m 39

40 Prace montażowe Przyłącze elektryczne (ciąg dalszy) Zasilanie sieciowe z blokadą dostawy prądu przez ZE Blokada dostawy prądu przez ZE bez rozdzielenia obciążenia ze strony inwestora (stan fabryczny) Sygnał blokady ZE podłącza się beznapięciowo, bezpośrednio w regulatorze pompy ciepła. Przy aktywnej blokadzie dostawy prądu przez ZE wyłączają się sprężarki. Przestrzegać Technicznych Warunków Przyłączeniowych odpowiedniego zakładu energetycznego (ZE). Montaż Elektroniczny moduł łagodnego startu, typ SMC Funkcje elektronicznego modułu łagodnego startu: Monitorowanie zasilania elektrycznego sprężarki Redukcja prądu rozruchowego sprężarki podczas uruchamiania Stan fabryczny: Asymetria faz pola wirującego: 20 % Maks. prąd roboczy sprężarki Imax : w zależności od mocy sprężarki Zabezpieczenie przed przeciążeniem W razie przekroczenia zakresu tolerancji elektronicznego modułu łagodnego startu moduł automatycznie odłącza zasilanie. Jeżeli zadziałał przekaźnik, należy usunąć przyczynę. Nie jest wymagane odblokowanie lub powrót do poprzednich ustawień przekaźnika. Zachowanie rozruchowe Zachowanie rozruchowe ustawiane jest za pośrednictwem przełączników DIP znajdujących się za osłoną elektronicznego modułu łagodnego startu. Przełączniki DIP ustawione są fabrycznie dla odpowiedniego typu pompy ciepła. Przed uruchomieniem porównać ustawienie przełączników DIP z danymi określonymi w oddzielnym schemacie przyłączy i okablowania i w razie potrzeby dostosować je. Objaśnienie działania diod L1 L2 L3 HOLD TO TEST PUSH TO RESET SMC-3 OVLD SETTING LED STATUS ON RUN/ON RUN/FAULT 1 OLVD 2 TEMP 3 PHASE REVERSAL 4 PHASE LOSS/OPEN LOAD 5 PHASE IMBALANCE 6 SHORTED SCR 7 TEST A1 A2 IN1 IN T1 T2 T3 Rys Liczba mignięć 1 Przeciążenie 2 Nadmierna temperatura 3 Odwrócenie faz 4 Brak fazy/niepodłączony silnik

41 Prace montażowe Przyłącze elektryczne (ciąg dalszy) 5 Asymetria faz 6 Zwarty tyrystor 7 Test Moduł obsługowy Moduł obsługowy jest zamontowany w stanie fabrycznym. Montaż osi i uchwytu do wyłącznika głównego i modułu obsługowego Montaż Oś i uchwyt wyłącznika głównego oraz moduł obsługowy są fabrycznie umieszczone w przestrzeni przyłączeniowej pompy ciepła. Moduł obsługowy zamontować dopiero po podłączeniu wszystkich przyłączy elektrycznych Rys

42 Prace montażowe Montaż osi i uchwytu do wyłącznika głównego i (ciąg dalszy) 3. Blachę przednią należy umieścić szczelnie na przedniej stronie pompy ciepła. Poprowadzić przewód do transmisji danych przez otwór i podłączyć do modułu obsługowego. Zablokować moduł obsługowy w otworze i sprawdzić, czy jest mocno osadzony. Dokładnie przyłożyć blachę przednią do pompy ciepła. Montaż! Zamykanie pompy ciepła Niebezpieczeństwo Jeżeli podzespoły instalacji nie zostały uziemione, w razie uszkodzenia instalacji elektrycznej występuje ryzyko odniesienia groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym i uszkodzenia podzespołów. Przywrócić wszystkie połączenia przewodu ochronnego. Uwaga Nieszczelne połączenia hydrauliczne prowadzą do uszkodzeń urządzenia. Sprawdzić szczelność wewnętrznych połączeń hydraulicznych.! Uwaga Nieszczelna obudowa może prowadzić do uszkodzeń spowodowanych przez kondensat, wibracji oraz powstawania hałasu. Zamykać urządzenie w sposób dźwiękoszczelny i szczelny dyfuzyjnie. Przed zamknięciem pompy ciepła sprawdzić: czy wszystkie przewody elektryczne w przestrzeni przyłączeniowej są odpowiednio zamocowane (uchwyty, opaski mocujące). czy moduł obsługowy jest zamontowany i podłączony. czy wszystkie przewody ochronne są zamontowane. czy przepusty przewodów są wykonane prawidłowo i zamknięte tak, aby do ich wnętrza nie przedostała się wilgoć. czy przyłącza hydrauliczne są szczelnie zamknięte oraz zaizolowane termicznie i parowo-dyfuzyjnie. 42

43 Prace montażowe Zamykanie pompy ciepła (ciąg dalszy) czy zabezpieczenia transportowe są usunięte. czy tylne i boczne osłony są mocno przykręcone Montaż 3. Rys Założyć ostrożnie przednią blachę. Zwrócić szczególną uwagę na oś między uchwytem a wyłącznikiem głównym. 4. Przekazać wykwalifikowanemu personelowi dokumentację serwisową produktu oraz udostępnić klucz sześciokątny. 43

44 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Otwieranie pompy ciepła Sporządzanie protokołów Kontrola szczelności obiegu chłodniczego Napełnianie i odpowietrzanie po stronie pierwotnej Napełnianie i odpowietrzanie po stronie wtórnej Kontrola naczyń wzbiorczych i ciśnienia w obiegu pierwotnym/wtórnym Uruchamianie instalacji Kontrola elektronicznego czujnika przepływu, typ IFM Montaż górnej i przedniej osłony (zamykanie pompy ciepła) Przeszkolenie użytkownika instalacji

45 Otwieranie pompy ciepła Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja! Niebezpieczeństwo Dotknięcie podzespołów przewodzących prąd może prowadzić do odniesienia groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym. Nie dotykać obszarów przyłączeniowych regulatora pompy ciepła i przyłączy elektrycznych, patrz strona 29. Niebezpieczeństwo Jeżeli podzespoły instalacji nie zostały uziemione, w razie uszkodzenia instalacji elektrycznej występuje ryzyko odniesienia groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym i uszkodzenia podzespołów. Przywrócić wszystkie połączenia przewodu ochronnego. Uwaga Uruchomienie bezpośrednio po ustawieniu może prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Należy odczekać min. 30 min od ustawienia do uruchomienia urządzenia. Prace przy obiegu chłodniczym może wykonywać wyłącznie specjalista ds. chłodnictwa. Prace przy wyposażeniu elektrycznym może wykonywać wyłącznie odpowiednio wykształcony personel specjalistyczny. 1. Zdemontować osłonę górną, patrz strona Po zakończeniu prac zamknąć pompę ciepła, patrz strona 42. Uruchomienie urządzenia patrz także instrukcja obsługi. Sporządzanie protokołów Wpisać do protokołów wartości pomiarowe, określone podczas opisanego poniżej pierwszego uruchomienia. Protokoły znajdują się od strony 60. Kontrola szczelności obiegu chłodniczego Sprawdzić ewent. ślady oleju na podłożu, armaturze i widocznych spoinach. Ślady oleju świadczą o wycieku z obiegu chłodniczego. Zlecić kontrolę pompy ciepła specjaliście ds. chłodnictwa.! Napełnianie i odpowietrzanie po stronie pierwotnej Uwaga Uruchamianie z pustym obiegiem pierwotnym prowadzi do uszkodzenia urządzenia. Napełnić i odpowietrzyć obieg pierwotny przed włączeniem napięcia zasilania. 1. Skontrolować szczelność przyłączy Victaulic w pompie ciepła. Złącza Victaulic muszą przylegać do siebie i być szczelnie dokręcone. 2. Sprawdzić ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym. 45

46 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Napełnianie i odpowietrzanie po stronie (ciąg dalszy) 3. Napełnić obieg pierwotny czynnikiem grzewczym firmy Viessmann i odpowietrzyć go. Musi być zagwarantowana ochrona przed zamarzaniem w temperaturze do -15.! Uwaga Nieszczelne połączenia hydrauliczne prowadzą do uszkodzeń urządzenia. Sprawdzić szczelność wewnętrznych i montowanych przez inwestora połączeń hydraulicznych. W razie nieszczelności natychmiast wyłączyć urządzenie. Opróżnić obieg pierwotny i sprawdzić osadzenie uszczelek. Uszkodzone lub przesunięte pierścienie uszczelniające należy koniecznie wymienić. Napełnianie i odpowietrzanie po stronie wtórnej! Uwaga Uruchamianie z pustym obiegiem wtórnym doprowadzi do uszkodzenia urządzenia. Przed włączeniem napięcia zasilania należy napełnić i odpowietrzyć obieg wtórny. Przed napełnieniem instalacji uwzględnić przepisy VDI 2035 ark Skontrolować szczelność przyłączy Victaulic w pompie ciepła. Złącza Victaulic muszą przylegać do siebie i być szczelnie dokręcone. 2. Otworzyć ew. zawory zwrotne w instalacji inwestora. 3. Sprawdzić ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym. 4. Napełnić (wypłukać) i odpowietrzyć obieg wtórny.! Uwaga Nieszczelne połączenia hydrauliczne prowadzą do uszkodzeń urządzenia. Sprawdzić szczelność wewnętrznych i montowanych przez inwestora połączeń hydraulicznych. W razie nieszczelności natychmiast wyłączyć urządzenie. Opróżnić obieg wtórny i sprawdzić osadzenie uszczelek. Uszkodzone lub przesunięte pierścienie uszczelniające należy koniecznie wymienić. 5. Sprawdzić ciśnienie w instalacji, w razie potrzeby uzupełnić wodę. Minimalne ciśnienie w instalacji: 0,8 bar (80 kpa) Dop. ciśnienie robocze: 6 bar (0,6 MPa) Kontrola naczyń wzbiorczych i ciśnienia w obiegu pierwotnym/wtórnym Przestrzegać wskazówek projektowych. Wytyczne projektowe pompy ciepła Uruchamianie instalacji Uruchamianie obejmuje 3 czynności: 1. Konfiguracja instalacji 2. Konfiguracja trybu pracy 3. Ustawienie parametrów roboczych 46 Instalacja jest konfigurowana przy użyciu asystenta uruchomienia. Parametry i systemcontroller należy skonfigurować indywidualnie w sposób odpowiedni do potrzeb (patrz kolejne rozdziały i instrukcja serwisu Regulator pompy ciepła Vitotronic SPS ).

47 Uruchamianie instalacji (ciąg dalszy) Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Rodzaj i zakres parametrów jest uzależniony od typu pompy ciepła i konfiguracji instalacji. Przestrzegać wskazówek zawartych w oddzielnej instrukcji serwisu regulatora pompy ciepła Vitotronic SPS, w przeciwnym razie wygasają prawa gwarancyjne. Przebieg konfiguracji Instrukcja serwisu Vitotronic SPS Kontrola elektronicznego czujnika przepływu, typ IFM Elektroniczny czujnik przepływu jest stosowany tylko przy eksploatacji woda-woda z obiegiem pośrednim. Czujnik przepływu kontroluje minimalny przepływ objętościowy, wymagany do pracy pompy ciepła. 1. Regularnie kontrolować, czy na końcówce czujnika nie gromadzą się osady. 2. W razie potrzeby wyczyścić końcówkę czujnika ściereczką. Mocno przylegające osady (np. kamień) usunąć typowym odkamieniaczem na bazie octu. 3. Włączyć zasilanie elektryczne. Diody 0 do 9 świecą się kolejno na zielono i gasną. Następnie ustawia się wskaźnik. 12 Rys

48 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola elektronicznego czujnika przepływu, typ IFM (ciąg dalszy) Wskazania czujnika przepływu Wskaźnik diodowy Kilka diod świeci na zielono. Dioda 9 miga na zielono. Dioda 0 miga na zielono. Znaczenie Wskazanie między brakiem (nie świeci się żadna dioda) a maks. przepływem objętościowym (wszystkie diody świecą na zielono). Im większy przepływ objętościowy, tym więcej diod świeci na zielono. Przepływ objętościowy większy niż znamionowy przepływ objętościowy W razie potrzeby wyregulować wskaźnik (wyrównanie high flow, patrz poniżej), np. jeśli pompa obiegowa musiała być zwymiarowana do większego przepływu objętościowego. Przepływ objętościowy mniejszy niż minimalny przepływ objętościowy Jeśli przepływ objętościowy nie osiąga punktu łączeniowego, regulator pompy ciepła zgłasza usterkę. Zgłoszenie usterki, patrz instrukcja serwisu Vitotronic SPS. Dioda punktu łączeniowego świeci na pomarańczowo. Dioda punktu łączeniowego świeci na czerwono. Wszystkie diody świecą się na zmianę na czerwono i zielono. Żadna dioda się nie świeci. Wyjście sterujące zamknięte, pompa ciepła gotowa do pracy Wyjście sterujące otwarte, usterka pompy ciepła (Sprężarka wyłącza się. Zgłoszenie usterki, patrz instrukcja serwisu Vitotronic SPS ). Zwarcie na wyjściu sterującym Po usunięciu zwarcia wyświetlany jest aktualny stan roboczy. Napięcie robocze < 85 V~ lub awaria zasilania. Wyregulować wskaźnik (w razie potrzeby dostosować high flow) Dzięki dostosowaniu high flow występujący (wyższy) przepływ objętościowy ustalany jest jako znamionowy przepływ objętościowy. Wartości dla eksploatacji woda-woda z obiegiem pośrednim, patrz Dane techniczne od strony Uruchomić urządzenie z aktualnym przepływem objętościowym. 2. Przytrzymać wciśnięty przycisk przez ok. 5 s do momentu, aż dioda 9 zacznie migać. 3. Zwolnić przycisk. Przez dostosowanie high flow może się przesunąć punkt łączeniowy czujnika przepływu. Montaż górnej i przedniej osłony (zamykanie pompy ciepła) Patrz strona 42. Przeszkolenie użytkownika instalacji Wykonawca instalacji powinien przekazać użytkownikowi instrukcję obsługi i zapoznać go z obsługą urządzenia. 48

49 Przeszkolenie użytkownika instalacji (ciąg dalszy) Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dotyczy to również wszystkich komponentów zamontowanych jako wyposażenie dodatkowe, jak np. moduły zdalnego sterowania. Wykonawca instalacji ma ponadto obowiązek poinformować o koniecznych pracach konserwacyjnych. Dalszy opis obsługi Instrukcja obsługi Vitotronic SPS 49

50 Usuwanie usterek Diagnostyka Powstawanie hałasu Możliwe przyczyny: Zabezpieczenie transportowe nie zostało usunięte. Nieszczelnie zamknięte drzwiczki frontowe (dokręcić do oporu czworokątne zamknięcie). Przewód hydrauliczny dotyka obudowy pompy ciepła (tylnej osłony). Przewód hydrauliczny nie jest podłączony bez naprężeń montażowych. Brak elementów dźwiękoizolacyjnych do przyłączy hydraulicznych. Przewód przyłączeniowy z zestawu przyłączeniowego 2½" lub 3" został skrócony mimo ostrzeżenia, patrz strona 25. Diagnostyka 50

51 Zdejmowanie osłony przedniej i górnej Naprawa 1. Ustawić wyłącznik główny w pozycji OFF lub Ostrożnie zdjąć górną osłonę (patrz strona 43). 2. Poluzować w tym celu dwie śruby na dole przedniej osłony. 3.! Uwaga Nie uszkodzić przewodów elektrycznych między modułem obsługowym a przestrzenią przyłączeniową. Ostrożnie zdjąć przednią osłonę i sprawdzić długość przewodu (ok. 60 cm wolnej przestrzeni). Odłożyć osłonę przednią na bok i zabezpieczyć ją przed przewróceniem. Przegląd podzespołów elektrycznych patrz od strony 29. Przegląd podzespołów wewnętrznych, Vitocal 300-G Konserwacja Rys. 24 Przykład (typ BW 302.CS140) 1 Przestrzeń przyłączeniowa 2 Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy pierwszego stopnia 3 Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy drugiego stopnia (tylko typ BW 302.CS090 do BW 302.CS230) 4 Przekaźnik wysokiego ciśnienia 5 Przekaźnik niskiego ciśnienia 6 Elektroniczny zawór rozprężny (EZR) 51

52 Naprawa Przegląd podzespołów wewnętrznych, Vitocal 300-G (ciąg dalszy) 7 Sprężarka 2 (tylko typ BW 302.CS090 do BW 302.CS230) 8 Sprężarka 1 9 Wziernik poziomu oleju sprężarki 1 i 2 (tylko typ BW 302.CS090 do BW 302.CS230) qp Filtr osuszacz qq 2. filtr osuszacz równoległy (tylko typ BW 302.CS090 do BW 302.CS230) qw Skraplacz płytowy qe Parownik płytowy qr Czujnik temperatury wody na powrocie obiegu pierwotnego (wylot) qt Czujnik temperatury wody na zasilaniu obiegu wtórnego (wylot) qz Czujnik temperatury wody na zasilaniu obiegu pierwotnego (wlot) qu Czujnik temperatury wody na powrocie obiegu wtórnego (wlot) qi Wziernik czynnika chłodniczego qo Absorber wibracji wp Zawór Schradera wq Klamra suszarki ww Kontaktowy czujnik temperatury (pod izolacją), patrz pozycja 0008 na stronie 56 Opróżnianie pompy ciepła po stronie pierwotnej/wtórnej Opróżnić pompę ciepła po stronie pierwotnej/wtórnej przy użyciu kurka spustowego zamontowanego przez inwestora. Kontrola czujników Konserwacja Czujnik Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik temperatury wody na zasilaniu obiegu wtórnego Czujnik temperatury wody na zasilaniu obiegu chłodzącego Czujnik temperatury wody w zasobniku buforowym Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu cwu Czujnik temperatury wody na zasilaniu/powrocie obiegu wtórnego Kontaktowy czujnik temperatury Element pomiarowy Pt 1000 Pt 1000 Przyłącze/pozycja montażowa Patrz oddzielny schemat elektryczny 52

53 Naprawa Kontrola czujników (ciąg dalszy) Czujniki temperatury typu Pt 1000 Opór w Ω Temperatura w C Rys. 25 Wszystkie czujniki można skontrolować, korzystając z wyświetlaczy temperatury w programie. Jeśli mimo to ma nastąpić bezpośredni pomiar czujnika, należy odłączyć jedno z dwóch przyłączy czujników od sterowania. W przeciwnym razie miernik wskaże nieprawidłowe wartości lub może zostać uszkodzony. Kontrola bezpieczników Bezpieczniki w przestrzeni przyłączeniowej z przodu Bezpiecznik obwodu obciążeniowego sprężarki 1 i 2 (patrz oddzielny Schemat przyłączy i okablowania ) W zależności od mocy pompy ciepła/sprężarki, patrz rozdział Dane techniczne Bezpiecznik obwodu obciążeniowego podzespołów instalacji (patrz oddzielny Schemat przyłączy i okablowania Niebezpieczeństwo Dotknięcie podzespołów przewodzących prąd może prowadzić do odniesienia groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym. Podczas prac przy urządzeniu również obwód obciążeniowy odłączyć od napięcia. Wymontowanie bezpieczników nie powoduje odłączenia obwodu obciążeniowego od napięcia. Konserwacja 53

54 Naprawa Kontrola bezpieczników (ciąg dalszy) Konserwacja 54

55 Zamawianie części Wykazy części Do zamówienia części konieczne są następujące dane: Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa) Numer pozycji części (z tej listy części) Części zamienne 55

56 Wykazy części Części zamienne, część a a Części zamienne Rys

57 Wykazy części Części zamienne, część 1 (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Sprężarka 0002 Parownik płytowy 0003 Skraplacz płytowy 0004 Wziernik 0005 Przekaźnik wysokiego ciśnienia 0006 Przekaźnik niskiego ciśnienia 0007 Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy 0008 Kontaktowy czujnik temperatury 0009 Zacisk rurowy 0010 Zestaw awaryjny Schrader, trójnik 0011 Filtr osuszacz/podzespół filtra osuszacza 0012 Klamra suszarki 0013 Czujnik temperatury (Pt1000, 2 lub 4 m) 0014 Przewód wyrównawczy oleju 0015 Wziernik do przylutowania 0016 Elektroniczny zawór rozprężny 0017 Tuleja zanurzeniowa z uszczelką 0018 Przekaźnik ochronny silnika 0019 Łącze przewodowe ochrony uzwojenia 0020 Łącze przewodowe sprężarki 0021 Opis przyłączy hydraulicznych 0022 Przepust na przewody 0023 Przepust na przewody 0024 Uchwyt wyłącznika głównego 0025 Oś wyłącznika głównego 0026 Moduł obsługowy SPS 0027 Czujnik temperatury (Pt1000, 2 m) Części zamienne 57

58 Wykazy części Części zamienne, część x , 0050, 0051, x x 17x , 0049, 0050, x 3x Części zamienne Rys

59 Wykazy części Części zamienne, część 2 (ciąg dalszy) Poz. Część 0028 Wyłącznik główny 0029 Pokrywa zacisków wyłącznika głównego 0030 Pokrywa zacisków przewodu zerowego 0031 Rozłącznik obciążenia bezpiecznika NH 0032 Bezpieczniki NH 0033 Pokrywa zacisków rozłącznika obciążenia bezpiecznika NH 0034 Moduł łagodnego startu 0035 Zasilacz 0036 Moduł podstawowy SPS 0037 Moduł uzupełniający SPS 0038 Wtyk połączeniowy SPS 0039 Przełącznik Ethernet 0040 Wyłącznik nadmiarowo-prądowy 0041 Wyłącznik nadmiarowo-prądowy 0042 Wyłącznik nadmiarowo-prądowy 0043 Wyłącznik nadmiarowo-prądowy 0044 Odłącznik przewodu zerowego 0045 Cokół przekaźnika 0046 Przekaźnik 0047 Zacisk 0048 Zacisk 0049 Zacisk 0050 Zacisk 0051 Zacisk 0052 Zacisk 0053 Przekaźnik pomocniczy 0054 Stycznik 0055 Styk pomocniczy do stycznika Części bez ilustracji Poz. Część 0056 Czujnik temperatury zewnętrznej Części zamienne 59

60 Protokoły Protokół uruchomienia Wartości rzeczywiste proszę wpisywać do kolumny Pierwsze uruchomienie Grupa parametrów Pompa ciepła Miejsce ustawienia parametru Konfig./konfiguracja instalacji Konfig./konfiguracja instalacji Konfig./konfiguracja instalacji Stała wartość Konfig./parametr pompy ciepła Konfig./parametr pompy ciepła Konfig./parametr pompy ciepła Instalacja, zawór rozprężny pompy ciepła (wymagane hasło eksperckie) Konfig./parametr pompy ciepła Konfig./parametr pompy ciepła Instalacja/woda gruntowa (źródło ciepła) Instalacja/woda gruntowa (źródło ciepła) Instalacja/pompa ciepła/ dziennik danych/definicja (wymagane hasło) Nazwa Usterka, wartość progowa niskiego ciśnienia Usterka, wartość progowa wysokiego ciśnienia Usterka, wartość progowa zamarzania parownika przy sondzie gruntowej Usterka, wartość progowa zamarzania parownika, jeśli pozyskiwanie ciepła nie przez sondę gruntową Regulacja maksymalnej temperatury na zasilaniu Opóźnienie włączenia Opóźnienie ponownego włączenia Wartość wymagana przegrzania Czas zasilania pompy parownika (obieg pierwotny) Usterka przepływu obiegu pierwotnego, opóźnienie zadziałania Czas zasilania pompy wody gruntowej Usterka przepływu opóźnienia zadziałania Częstotliwość zapisu danych Ustawienia czasu Opóźnienie włączenia Ustawienia czasu Blokada ponownego włączenia Pierwsze uruchomienie Konserwacja/ serwis Załącznik 60

61 Protokoły Protokół uruchomienia (ciąg dalszy) Grupa parametrów Ciepła woda użytkowa Ogrzewanie Miejsce ustawienia parametru Instalacja/podgrzew wody użytkowej/wartość wymagana/wartość wymagana ogrzewania awaryjnego Instalacja/podgrzew wody użytkowej/wartość wymagana/wartość wymagana ogrzewania awaryjnego Instalacja/podgrzew wody użytkowej/wartość wymagana/wartość wymagana ogrzewania awaryjnego Ustawienia czasu Ustawienia czasu Konfig./parametry/czujniki/ temperatura zewnętrzna Instalacja/grupy grzewcze/ pompa grupa 1/granica ogrzewania w dzień (wymagane hasło serwisowe) Instalacja/grupy grzewcze/ pompa grupa 1/granica ogrzewania w nocy (wymagane hasło serwisowe) Instalacja/podgrzewacz/ wartość wymagana/granica ogrzewania w dzień Instalacja/podgrzewacz/ wartość wymagana/granica ogrzewania w nocy Instalacja/grupy grzewcze/ grupa grzewcza 1/charakterystyka/dzień podstawowa temperatury pomieszczenia Nazwa Wymagana temperatura ogrzewania awaryjnego Temperatura wymagana Wymagana temperatura funkcji wygrzewania antybakteryjnego Czas blokady podgrzewu wody użytkowej Włączanie funkcji wygrzewania antybakteryjnego (czas) Temperatura zewnętrzna, czas uzyskania średniej wartości Grupa grzewcza 1, granica ogrzewania w dzień Grupa grzewcza 2, granica ogrzewania w dzień Grupa grzewcza 3, granica ogrzewania w dzień Grupa grzewcza 1, granica ogrzewania w nocy Grupa grzewcza 2, granica ogrzewania w nocy Grupa grzewcza 3, granica ogrzewania w nocy Zasobnik wody grzewczej, granica ogrzewania w dzień Zasobnik wody grzewczej, granica ogrzewania w nocy Grupa grzewcza 1, dzień podstawowa temperatury pomieszczenia Grupa grzewcza 2, dzień podstawowa temperatury pomieszczenia Grupa grzewcza 3, dzień podstawowa temperatury pomieszczenia Pierwsze uruchomienie Konserwacja/ serwis Załącznik 61

62 Protokoły Protokół uruchomienia (ciąg dalszy) Załącznik Grupa parametrów Miejsce ustawienia parametru Instalacja/grupy grzewcze/ grupa grzewcza 1/charakterystyka/noc podstawowa temperatury pomieszczenia Instalacja/grupy grzewcze/ pomieszczenie 1/temperatura pomieszczenia w dzień Instalacja/grupy grzewcze/ pomieszczenie 1/temperatura pomieszczenia w nocy Instalacja/grupy grzewcze/ grupa grzewcza 1/charakterystyka/czynnik zmiana wymaganej temp. pomieszczenia w stos. do krzywych grzewczych (wymagane hasło serwisowe) Instalacja/grupy grzewcze/ pomieszczenie 1/temperatura pomieszczenia chłodzenie Instalacja/grupy grzewcze/ grupa grzewcza 1/charakterystyka/krzywa chłodzenia, podstawowa temperatura pomieszczenia (wymagane hasło serwisowe) Instalacja/grupy grzewcze/ grupa grzewcza 1/charakterystyka/krzywa chłodzenia czynnik zmiana wymaganej temp. pomieszczenia w stos. do krzywych grzewczych (wymagane hasło serwisowe) Nazwa Grupa grzewcza 1, noc podstawowa temperatury pomieszczenia Grupa grzewcza 2, noc podstawowa temperatury pomieszczenia Grupa grzewcza 3, noc podstawowa temperatury pomieszczenia Grupa grzewcza 1, temperatura wymagana w dzień Grupa grzewcza 2, temperatura wymagana w dzień Grupa grzewcza 3, temperatura wymagana w dzień Grupa grzewcza 1, temperatura wymagana w nocy Grupa grzewcza 2, temperatura wymagana w nocy Grupa grzewcza 3, temperatura wymagana w nocy Grupa grzewcza 1, czynnik pom. wym./temperatura na zasilaniu Grupa grzewcza 2, czynnik pom. wym./temperatura na zasilaniu Grupa grzewcza 3, czynnik pom. wym./temperatura na zasilaniu Grupa 1, chłodzenie, temperatura wymagana Grupa 2, chłodzenie, temperatura wymagana Grupa 3, chłodzenie, temperatura wymagana Grupa 1, chłodzenie, podstawowa temperatura pomieszczenia Grupa 2, chłodzenie, podstawowa temperatura pomieszczenia Grupa 3, chłodzenie, podstawowa temperatura pomieszczenia Grupa 1, chłodzenie, czynnik pom./temperatura na zasilaniu Grupa 2, chłodzenie, czynnik pom./temperatura na zasilaniu Grupa 3, chłodzenie, czynnik pom./temperatura na zasilaniu Pierwsze uruchomienie Konserwacja/ serwis 62

63 Protokoły Protokół uruchomienia (ciąg dalszy) Grupa parametrów Ogrzewanie podgrzewacza cwu Ogrzewanie i grupy klimatyzacyjne Ogrzewanie dodatkowe Miejsce ustawienia parametru Instalacja/woda zimna/ wartość wymagana/stała wartość wymagana Instalacja/grupy grzewcze/ pompa grupa 1/granica chłodzenia (wymagane hasło serwisowe) Ustawienia czasu Ustawienia czasu Ustawienia czasu Nazwa Stała wartość temperatury wymaganej zasobnika wody lodowej Temperatura graniczna chłodzenia, grupa 1 Temperatura graniczna chłodzenia, grupa 2 Temperatura graniczna chłodzenia, grupa 3 Czasy przełączania dzień/ noc: tryb dzienny Czasy przełączania dzień/ noc: tryb dzienny Opóźnienie włączenia do momentu uruchomienia Ustawienia czasu Opóźnienie włączenia Ustawienia czasu Minimalny czas włączenia Pierwsze uruchomienie Konserwacja/ serwis Załącznik 63

64 Dane techniczne Dane techniczne, Vitocal 300-G Załącznik Eksploatacja: solanka-woda Typ BW 1-stopniowy stopniowy 302. Dane dotyczące mocy wg EN (B0/W35 z różnicą 3 K/5 K) CS090 CS120 CS090 CS110 CS140 CS180 CS230 Znamionowa moc cieplna kw 86, ,8 106,6 134,6 173,2 222 Wydajność chłodnicza kw 68,9 88,7 65,8 84,6 106,6 137,6 177,4 Pobór mocy elektrycznej kw 18,7 23,5 17,9 23,2 29,3 37,3 47,0 Stopień efektywności (COP) 4,64 4,72 4,63 4,59 4,59 4,64 4,72 Solanka (obieg pierwotny) Objętość (minimalna odporność na zamarzanie -15 C, zalecany czynnik chłodniczy Tyfocor) Znamionowy przepływ objętościowy Opór przepływu (przy znamionowym przepływie objętościowym) Minimalny przepływ objętościowy (różnica 5 K) Opory przepływu (przy minimalnym przepływie objętościowym) Maks. temperatura na zasilaniu l 24,2 30,2 20,1 26,2 30,2 39,5 52,4 m 3 /h 20,9 26,9 20,0 25,7 32,4 41,8 53,9 kpa 15,0 16,0 18,5 19,0 23,0 24,0 26,0 m 3 /h 12,5 16,2 12,0 15,4 19,4 25,1 32,3 kpa 6,0 6,5 7,5 7,6 9,0 9,3 10,0 C Min. temperatura na zasilaniu C Min. temperatura na zasilaniu zasobnika lodu (przy znamionowym przepływie objętościowym) Woda grzewcza (obieg wtórny) C Pojemność l 18,4 23,1 18,4 23,1 28,7 35,1 50,3 Znamionowy przepływ objętościowy Opór przepływu (przy znamionowym przepływie objętościowym (różnica 5 K)) Minimalny przepływ objętościowy (różnica 10 K) Opory przepływu (przy minimalnym przepływie objętościowym) Maks. temperatura na zasilaniu na wlocie obiegu pierwotnego 0 Maks. temperatura na zasilaniu na wlocie obiegu pierwotnego +5 m 3 /h 15,0 19,2 14,4 18,4 23,3 30,0 38,5 kpa 12,0 13,0 10,0 12,0 14,0 18,0 20,0 m 3 /h 7,5 9,6 7,2 9,2 11,6 14,9 19,2 kpa 2,0 3,0 2,0 2,0 3,0 4,0 4,0 C C

65 Dane techniczne Dane techniczne, Vitocal 300-G (ciąg dalszy) Wskazówki w połączeniu z instalacjami zasobnika lodu Należy dostosować parametry. Konieczna jest konsultacja z firmą Viessmann. Zawsze dopilnować minimalnego przepływu objętościowego. Wymagany jest czujnik przepływu. Maks. temperatura na zasilaniu przy temperaturze B -10 C = 40 C Eksploatacja: woda-woda z obiegiem pośrednim Typ BW 1-stopniowy stopniowy 302. Dane dotyczące mocy wg EN (B0/W35 z różnicą 3 K/5 K) CS090 CS120 CS090 CS110 CS140 CS180 CS230 Znamionowa moc cieplna kw 115,5 148,0 109,8 143,4 179,4 232,0 296,0 Wydajność chłodnicza kw 97,0 124,5 92,4 120,6 150,6 195,6 249,0 Pobór mocy elektrycznej kw 19,3 24,8 18,5 24,0 30,2 38,5 49,6 Stopień efektywności (COP) 6,00 5,97 5,95 5,98 5,94 6,03 5,97 Solanka (obieg pośredni) Objętość (minimalna odporność na zamarzanie -15 C, zalecany czynnik chłodniczy Tyfocor) Znamionowy przepływ objętościowy Opór przepływu (przy znamionowym przepływie objętościowym) Minimalny przepływ objętościowy (różnica 5 K) Opory przepływu (przy minimalnym przepływie objętościowym) Maks. temperatura na zasilaniu Min. temperatura na zasilaniu (przy znamionowym przepływie objętościowym) Woda grzewcza (obieg wtórny) l 24,2 30,2 20,1 26,2 30,2 39,5 52,4 m 3 /h 28,4 36,4 27,0 35,3 44,1 57,2 72,8 kpa 22,2 24,4 27,8 29,1 34,7 37,3 39,6 m 3 /h 17,0 21,9 16,2 21,2 26,4 34,3 43,7 kpa 8,7 9,5 10,9 8,9 13,5 14,4 15,8 C C Pojemność l 18,4 23,1 18,4 23,1 28,7 35,1 50,3 Znamionowy przepływ objętościowy Opór przepływu (przy znamionowym przepływie objętościowym (5 K)) Minimalny przepływ objętościowy (różnica 10 K) Opory przepływu (przy minimalnym przepływie objętościowym) Maks. temperatura na zasilaniu m 3 /h 20,0 25,7 19,0 24,9 31,1 40,2 51,3 kpa 25,0 28,0 22,0 26,0 28,0 37,0 38,0 m 3 /h 10,0 12,8 9,5 12,4 15,5 20,1 25,7 kpa C Załącznik

66 Dane techniczne Dane techniczne, Vitocal 300-G (ciąg dalszy) Dane dotyczące mocy wg EN odpowiadają różnicy temperatur wyn. 3 K przy temperaturze solanki na wlocie wynoszącej 0 C i przy temperaturze solanki na wylocie wynoszącej -3 C. Dane dot. przepływów objętościowych to wartości zaokrąglone. Eksploatacja pompy ciepła woda/woda z obiegiem pośrednim: Jeżeli temperatura solanki w obiegu pośrednim zostanie obniżona do 8 C zamiast do 10 C, moc pompy ciepła zmniejszy się o ok. 5%. Podane opory przepływu odnoszą się wyłącznie do wymienników ciepła wbudowanych w pompę ciepła. Przepływ objętościowy po stronie pierwotnej nie może być mniejszy niż 75% znamionowego przepływu objętościowego. dot. czynnika roboczego Kartę charakterystyki WE dla R410A można zamówić w dziale pomocy technicznej firmy Viessmann. Załącznik Typ BW 1-stopniowy stopniowy 302. Parametry elektryczne pompy ciepła Napięcie znamionowe sprężarki Znamionowe natężenie prądu sprężarki (B0/W35) Prąd rozruchowy sprężarki (z ogranicznikiem prądu rozruchowego) Prąd rozruchowy sprężarki przy zablokowanym wirniku Zabezpieczenie pompy ciepła (sprężarka i odbiornik) 66 CS090 CS120 CS090 CS110 CS140 CS180 CS230 3/PE 400 V/50 Hz A 34,7 42,8 po 19,0 po 22,3 po 28,3 po 34,7 po 42,8 A 155,0 204,0 po 87,0 po 112,5 po 136,0 A 310,0 408,0 po 174,0 po 225,0 po 272,0 po 155,0 po 310,0 po 204,0 po 408,0 A Maks. prąd roboczy sprężarki A 65,4 82,6 68,0 80, ,8 165,2 Parametry elektryczne regulatora Napięcie znamionowe 1/N/PE 230 V/50 Hz Zabezpieczenie (wewnętrzne) 1 x B16A Bezpiecznik T6,3AH/250 V Moc znamionowa W Maks. pobór mocy elektr. 1. stopień Maks. pobór mocy elektr. 2. stopień Maks. pobór mocy elektr. 1. i 2. stopień W W W Klasa/stopień ochrony IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 Obieg chłodniczy Czynnik roboczy R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A Ilość napełnienia kg 15,8 17,5 14,8 16,5 24,8 31,5 41,5 Dop. ciśnienie robocze, strona niskociśnieniowa Dop. ciśnienie robocze, strona wysokociśnieniowa bar bar Liczba sprężarek

67 Dane techniczne Dane techniczne, Vitocal 300-G (ciąg dalszy) Typ BW 1-stopniowy stopniowy 302. Dopuszczalne ciśnienie robocze CS090 CS120 CS090 CS110 CS140 CS180 CS230 Obieg pierwotny bar Obieg wtórny bar Wymiary Długość całkowita mm Szerokość całkowita mm Szerokość bez osłon bocznych (wymiar transportowy) mm Wysokość całkowita mm Przyłącza Zasilanie i powrót obiegu pierwotnego (strona solanki) Zasilanie i powrót obiegu wtórnego (strona grzewcza) Ø 3" (DN 80) Ø 2½" (DN 65) 3" (DN 80) 2½" (DN 65) 3" (DN 80) 2½" (DN 65) 3" (DN 80) 2½" (DN 65) 3" (DN 80) 2½" (DN 65) 3" (DN 80) 2½" (DN 65) 3" (DN 80) 2½" (DN 65) Masa kg Moc akustyczna (pomiar w oparciu o EN 12102/ EN ISO ) oceniany łączny poziom mocy akustycznej przy B0 ±3 K /W35 ±5 K Przy znamionowej mocy cieplnej ErP db(a) SCOP LT 5,16 5,22 5,13 5,1 5,1 5,17 5,23 etas LT SCOP HT 3,63 3,73 3,63 3,59 3,62 3,64 3,74 etas HT Załącznik 67

68 Załącznik Zlecenie pierwszego uruchomienia pompy ciepła Proszę przesłać faksem poniższe zlecenie wraz z załączonym schematem instalacji do odpowiedniego przedstawicielstwa handlowego firmy Viessmann. Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia powinien być obecny wykwalifikowany przedstawiciel wykonawcy instalacji. Dane instalacji: Zleceniodawca Miejsce montażu instalacji Zaznaczyć punkty na liście kontrolnej: = Dołączono schemat hydrauliczny instalacji grzewczej = Obiegi wtórne całkowicie zamontowane i napełnione = Wykonana kompletna instalacja elektryczna = Całkowicie zaizolowane termicznie przewody hydrauliczne = Wszystkie okna i drzwi zewnętrzne uszczelnione = Sondy gruntowe/studnie i przewody połączeniowe całkowicie zainstalowane = Podzespoły trybu chłodzenia całkowicie zainstalowane (opcjonalnie) Dogodny termin: 1. Data Godzina 2. Data Godzina Za usługi zlecone firmie Viessmann wystawiony zostanie rachunek zgodnie z aktualnym cennikiem firmy Viessmann. Miejscowość/data Podpis Załącznik 68

69 Demontaż/utylizacja Ostateczne wyłączenie z eksploatacji Po upływie czasu użytkowania oraz w razie wymiany podzespołów należy uwzględnić ustawowe przepisy dot. demontażu, odzysku i utylizacji. Czynnik chłodniczy może być odzyskiwany lub wymieniany wyłącznie przez certyfikowanych specjalistów, posiadających odpowiednie wykształcenie. Zużyty czynnik chłodniczy należy oddać do profesjonalnego recyklingu. Czynność tę należy udokumentować. Demontaż i utylizacja podzespołów musi zostać przeprowadzona zgodnie z grupą materiałową. Demontażu instalacji chłodniczych może dokonywać wyłącznie odpowiednio wykształcony personel specjalistyczny. O ile jest to dozwolone, podzespoły oznaczone zielonym punktem można oddać do punktów zbiórki odpadów z gospodarstw domowych. Opakowania, takie jak np. kartony lub folie należy oddawać do punktów zbiórki odpadów z gospodarstw domowych lub przedsiębiorstw zajmujących się surowcami wtórnymi. Pompa ciepła jest napełniona czynnikiem chłodniczym R410A. Czynnik chłodniczy R410A to wymieniony w Protokole z Kyoto fluorowany gaz cieplarniany, o potencjale tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wyn. = Załącznik 69

70 Poświadczenia Deklaracja zgodności Vitocal 300-G Pro SPS, typ BW 301.CS090 i BW 302.CS090, wraz z regulatorem pompy ciepła Vitotronic SPS My, firma Viessmann (Szwajcaria) AG, CH-3076 Worb SBB, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że wymieniony produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw i rozporządzeń: 97/23/WE 2006/42/WE 2006/95/WE 2004/108/WE Dyrektywa dot. urządzeń ciśnieniowych, kategoria II, moduł A1 Dyrektywa maszynowa Dyrektywa w sprawie niskich napięć Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Zastosowane normy: DIN 8901; EN ; EN ; EN 62233; EN 55011; 2011 EN ISO 12100; EN ; EN 292; EN wraz z A1; EN 378; EN ; BGR 500-Rozdział 2.35 Zgodnie z postanowieniami wymienionych dyrektyw produkt ten został oznakowany symbolem. Worb, dnia Viessmann (Szwajcaria) AG Dr Stefan Irmisch W celu dokonania oceny energetycznej instalacji grzewczych oraz instalacji doprowadzania powietrza wykonanych wg DIN V (wymaganej przez niem. rozporządzenie o instalacjach grzewczych - EnEV) przy określaniu parametrów instalacji dla produktów Vitocal 300-G Pro SPS można zastosować ustalone parametry (patrz Wytyczne projektowe). Załącznik 70

71 Poświadczenia Deklaracja zgodności Vitocal 300-G Pro SPS, typ BW 301.CS120, BW 302.CS110, BW 302.CS140, BW 302.CS180 i BW 302.CS230, wraz z regulatorem pompy ciepła Vitotronic SPS My, firma Viessmann (Szwajcaria) AG, CH-3076 Worb SBB, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że wymieniony produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw i rozporządzeń: 97/23/WE 2006/42/WE 2006/95/WE 2004/108/WE Dyrektywa dot. urządzeń ciśnieniowych, kategoria III, moduł B i C1 Dyrektywa maszynowa Dyrektywa w sprawie niskich napięć Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Zastosowane normy: DIN 8901; EN ; EN ; EN 62233; EN 55011; 2011 EN ISO 12100; EN ; EN 292; EN wraz z A1; EN 378; EN ; BGR 500-Rozdział 2.35 Zgodnie z postanowieniami wymienionych dyrektyw produkt ten został oznakowany symbolem. Worb, dnia Viessmann (Szwajcaria) AG Dr Stefan Irmisch W celu dokonania oceny energetycznej instalacji grzewczych oraz instalacji doprowadzania powietrza wykonanych wg DIN V (wymaganej przez niem. rozporządzenie o instalacjach grzewczych - EnEV) przy określaniu parametrów instalacji dla produktów Vitocal 300-G Pro SPS można zastosować ustalone parametry (patrz Wytyczne projektowe). Załącznik 71

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 300-A. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 300-A. dla wykwalifikowanego personelu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitocal 00- Typ WO-C 0.B do B Pompa ciepła powietrze/woda z napędem elektrycznym, 00 V~ VITOCL 00- /05 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 300-A. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 300-A. dla wykwalifikowanego personelu Schemat przyłączy i okablowania VIESMANN dla wykwalifikowanego personelu Vitocal 300-A Typ AWO 30.A, 30.A0, 30.A60 Pompa ciepła powietrze/woda z napędem elektrycznym, 00 V~ VITOCAL 300-A 68 PL 3/0 Proszę

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 222-G. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocal 222-G Typ BWT 221.B06 do B10

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 222-G. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocal 222-G Typ BWT 221.B06 do B10 dla wykwalifikowanego personelu VIESA Vitocal -G Typ BWT.B06 do B0 Kompaktowa pompa ciepła z wbudowanym pojemnościowym podgrzewaczem c.w.u., 00 V~ VITOCAL -G PL /09 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający AM1 Nr katalog. 7452092 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 200-A VITOCAL 200-S. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 200-A VITOCAL 200-S. dla wykwalifikowanego personelu dla wykwalifikowanego personelu VIESANN Vitocal 00-A Typ AWO(-)/AWO(-)-E 0.A0 do A6 Typ AWO(-)-E-AC 0.A0 do A6 Pompa ciepła powietrze/woda, w wersji onoblock do ogrzewania i chłodzenia Vitocal 00-S Typ

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Odpylacz granulatu do Vitoligno 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł obsługowy do Vitovent 300-C/300-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł obsługowy do Vitovent 300-C/300-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Moduł obsługowy do Vitovent 300-C/300-W System wentylacji mieszkań z odzyskiem ciepła Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300B

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300B Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300B Moduł zdalnego sterowania do regulatora pompy ciepła Vitotronic 200, typ WO1C Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 200A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 363 VITOTROL 200A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300-B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300-B

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300-B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300-B Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300-B Moduł zdalnego sterowania do regulatora pompy ciepła Vitotronic 200, typ WO1C Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog. Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł komunikacyjny LON Nr katalog. 7511 425 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol 200-F Typ SVK Kolektor płaski do dachów ze spadkiem, montaż na dachu VITOSOL 200-F 3/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 364 VITOTROL 300A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu VITOCAL 300-G PRO. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu VITOCAL 300-G PRO. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Vitocal 300-G Pro Typ BW 301.C090 do 302.C230, od 82,8 do 296,0 kw 1- i 2-stopniowa pompa ciepła Wskazówki dotyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu VITOCAL 350-HT PRO. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu VITOCAL 350-HT PRO. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Vitocal 350-HT Pro Typ BW 352.AHT058PW do BW 353.AHT147PW Typ BW 352.AHT058SA do BW 353.AHT147SA Dwu- i trzystopniowe pompy ciepła

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności od 130 do 200 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol 200-F Typ SVK Kolektor płaski do dachów ze spadkiem, montaż na dachu VITOSOL 200-F 6/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTD Termostat pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7179 059 VITOTROL 100 12/2006 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy) Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Divicon Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy) DIVICON 1/2010 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 200. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 200. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitovolt 200 Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOVOLT 200 3/2011 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 111-S. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 111-S. dla wykwalifikowanego personelu Schemat przyłączy i okablowania dla wykwalifikowanego personelu VIESM Vitocal -S Typ WT(-M)/WT(-M)-C.0 do Kompaktowa pompa ciepła w wersji Split VITOC -S 7 9 7/07 roszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol-F Typ SV i SH Kolektor płaski do dachów spadzistych, montaż na dachu za pomocą kotew krokwi VITOSOL-F 4/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający EA1 Nr katalog. 7452 091 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Divicon Rozdzielacz obiegu grzewczego DIVICON 1/2010 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUGA, CUGA-A Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 l VITOCELL 100-W 1/2015 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340-M/360-M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340-M/360-M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA Podgrzewacz uniwersalny Pojemność 750 i 950 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog. Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł komunikacyjny Nr katalog. 7510 526 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol 200-F Typ SVK Kolektor płaski do dachów spadzistych, montaż na dachu 2 kolektorów VITOSOL 200-F 2/2014 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocal 300-G Pro Typ BW 190, 1120, 2150, 2180, 2250 Vitocal 300-W Pro Typ WW 1125, 1155, 2200, 2250, 2300 Patrz również Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Viesmann. VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda 2- i 3-stopniowe B0/W35: od 56,6 do 144,9 kw W50/W90: od 148,0 do 390,0 kw. Wytyczne projektowe

Viesmann. VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda 2- i 3-stopniowe B0/W35: od 56,6 do 144,9 kw W50/W90: od 148,0 do 390,0 kw. Wytyczne projektowe Viesmann VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda 2- i 3-stopniowe B/W35: od 56,6 do 144,9 kw W5/W9: od 148, do 39, kw Wytyczne projektowe Pompa ciepła solanka/woda z napędem elektrycznym do szerokiego spektrum

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

4.5 Jeden obieg grzewczy bez mieszacza z oddzielną pompą obiegu grzewczego i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym

4.5 Jeden obieg grzewczy bez mieszacza z oddzielną pompą obiegu grzewczego i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym Kotły grzewcze wiszące 5 do 05 kw (ciąg dalszy).5 Jeden obieg grzewczy bez mieszacza z oddzielną pompą obiegu grzewczego i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym Pompa obiegu grzewczego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E/W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E/W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-E/W Typ SVPA Zasobnik buforowy wody grzewczej 46 l Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCELL 100-E/W

Bardziej szczegółowo

Viesmann. VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda i pompy ciepła woda/woda 1- i 2-stopniowe, 82,8 do 296,0 kw. Wytyczne projektowe VITOCAL 300-W PRO

Viesmann. VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda i pompy ciepła woda/woda 1- i 2-stopniowe, 82,8 do 296,0 kw. Wytyczne projektowe VITOCAL 300-W PRO Viesmann VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda i pompy ciepła woda/woda 1- i 2-stopniowe, 82,8 do 296, kw Wytyczne projektowe Pompy ciepła z napędem elektrycznym do ogrzewania i podgrzewu ciepłej wody użytkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda i pompy ciepła woda/woda jedno- i dwustopniowe, od 89 do 290 kw. Wytyczne projektowe VITOCAL 300-W PRO

VIESMANN. VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda i pompy ciepła woda/woda jedno- i dwustopniowe, od 89 do 290 kw. Wytyczne projektowe VITOCAL 300-W PRO VISMANN VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda i pompy ciepła woda/woda jedno- i dwustopniowe, od 89 do 29 kw Wytyczne projektowe Pompy ciepła z napędem elektrycznym do ogrzewania i podgrzewu wody użytkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-L Typ CVL Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zasilania Pojemności 1500 i 2000 l Wskazówki dotyczące ważności,

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-L Typ CVL Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zasilania Pojemności 1500 i 2000 l Wskazówki dotyczące ważności,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTA

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTA Instrukcja montażowa i serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTA Termostat pomieszczenia do regulatora Vitotronic 100, typ HC1 i do kotła Vitodens 100, typ WB1A (GB) VITOTROL

Bardziej szczegółowo

Viesmann. VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda 2- i 3-stopniowe B0/W35: od 56,6 do 144,9 kw W50/W90: od 148,0 do 390,0 kw. Wytyczne projektowe

Viesmann. VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda 2- i 3-stopniowe B0/W35: od 56,6 do 144,9 kw W50/W90: od 148,0 do 390,0 kw. Wytyczne projektowe Viesmann VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda 2- i 3-stopniowe B/W35: od 56,6 do 144,9 kw W5/W9: od 148, do 39, kw Wytyczne projektowe Pompa ciepła solanka/woda z napędem elektrycznym do szerokiego spektrum

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Instrukcja montażu dla dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 222. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 222. Zestaw wymiennika ciepła do systemu ładowania podgrzewacza

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 222. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 222. Zestaw wymiennika ciepła do systemu ładowania podgrzewacza Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrans Zestaw wymiennika ciepła do systemu ładowania podgrzewacza VITOTRANS /0 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Viesmann. VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda i pompy ciepła woda/woda 1- i 2-stopniowe, 82,8 do 296,0 kw. Wytyczne projektowe VITOCAL 300-W PRO

Viesmann. VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda i pompy ciepła woda/woda 1- i 2-stopniowe, 82,8 do 296,0 kw. Wytyczne projektowe VITOCAL 300-W PRO Viesmann VITOCAL Pompy ciepła solanka/woda i pompy ciepła woda/woda 1- i 2-stopniowe, 82,8 do 296, kw Wytyczne projektowe Pompy ciepła z napędem elektrycznym do ogrzewania i podgrzewu ciepłej wody użytkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E/W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E/W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-E/W Typ SVPA Zasobnik buforowy wody grzewczej 46 l VITOCELL 100-E/W PL 9/2018 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Kotły grzewcze wiszące 45 do 105 kw (ciąg dalszy) 4.3 Obieg grzewczy z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym

Kotły grzewcze wiszące 45 do 105 kw (ciąg dalszy) 4.3 Obieg grzewczy z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym Kotły grzewcze wiszące 5 do 05 kw (ciąg dalszy). Obieg grzewczy z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym Elementy podstawowe Gazowy kocioł kondensacyjny Vitodens 00-W, 5 do 05 kw Vitotronic 00 (do eksploatacji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol F/-FM Typ SV i SH Kolektor płaski do dachów spadzistych Montaż na dachu za pomocą kołnierza do krokwi VITOSOL F/-FM 11/2016 Po montażu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEH III Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitoplex 200 i 300, 80 do 300 kw do kotłów Vitorond 100 i 200, 80 do 270 kw

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-L Typ CVL Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zasilania 1500 i 2000 l Wskazówki dotyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego Instrukcja montażu Instrukcja montażu i uruchomienia VIESMANN Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCAL 200-S Typ AWS Pompa ciepła z napędem elektrycznym w wersji Split

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCAL 300-G. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCAL 300-G. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocal 300-G Typ BW 301.A21 do A45 Typ BWS 301.A21 do A45 Jedno- i dwustopniowe pompy ciepła z napędem elektrycznym Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitorondens 200-T Typ J2R, 67,6 do 107,3 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-L Typ CVL Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Pojemność od 500 do 1000 l VITOCELL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol 200-F Typ SVK Kolektor płaski do dachów ze spadkiem, montaż na dachu VITOSOL 200-F 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 100 VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 100 Vitovolt 200

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 100 VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 100 Vitovolt 200 Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitovolt 100 Vitovolt 200 Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOVOLT 100 VITOVOLT 200 2/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUGA, CUGA-A Pojemnościowy podgrzewacz wody o poj. 120 i 150 l Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCELL

Bardziej szczegółowo