JUC15 JUC16 JUC17. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. April Version KG

Podobne dokumenty
GM25. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. March Version KG

Instruction for use part 2 of 2 JUC15 JUC16 JUC17. January Version 014. Read part 1 and part 2 before use 20 KG

MS-04 MS-05. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. January Version KG

JUC15 JUC16 JUC17. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

NR41-0* NR42-0* NR44-0*

NR55 NR70. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

MUS02-FP-08 MUS02-FM-08

NR-50. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

MV01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. January Version KG

MZ-01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

Therapy Aids. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. February Version 012

MS-04 MS-05. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

JUC21 JUC22 JUC23. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. July Version KG

SUP-01-0* SUP-02-0* Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. January Version KG

NR41-0* NR42-0* NR44-0*

NM01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

SUP-03-0* Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

MV01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May 2017.Version KG

PS03 PS04. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

Therapy Aids. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version 013

MUS01-F-06 MUS01-F-08 MUS01-F-US-08

SUP-01-0* SUP-02-0* Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

MUS01-F-06 MUS01-F-08 MUS01-F-US-08

SUP-01-0* SUP-02-0* Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

LY01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

LY01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. Nov Version KG

Deklaracja zgodności

Veris Veris Net. Design: PDT

Veris Veris Net. Design: PDT

even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort

FORMAT. Design: R&S Activa

VERIS VERIS NET. Design: PDT 5 LAT GWARANCJI

action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

Pinze di presa per wafer SWGm

VERIS VERIS NET. Design: PDT

VERIS VERIS NET. Design: PDT

Dystrybucja : Meble Biurowe Kraków - Azco Kraków ul. Wielicka 28 Kraków tel/fax kom / krakow@azco.

FORMAT. Design: R&S Activa

Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA

ACTION. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU

Arca. Design: Ronald Straubel

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

Active. Design: Grzegorz Olech

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

Action. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

Podłokietnik stały Fixed armrest

ARCA arca_pl-ang.indd 1 arca_pl-ang.indd 1 9/7/10 12:29:02 PM 9/7/10 12:29:02 PM

Action. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

ARCA. Design: Ronald Straubel

CAROL 2 CAROL 2. (285 x 395 x h290cm) (285 x 395 x h290cm) fungoo.eu CAROL 2 003_03020_ _03020_291014

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

Informacja z wyników kontroli bezpieczeństwa wózków dziecięcych, kojców mieszkaniowych, chodzików dla dzieci i leżaczków niemowlęcych

WARNINGS! OSTRZEŻENIA!

Design: Wolfgang Deisig

NIKO. Design: Tomasz Augustyniak

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

ZACK design: R&S Activa PERFO III design: Grzegorz Olech PLAYA design: PDT

Raya. Design: Grzegorz Olech

(381 x 136 x h303cm) (381 x 136 x h303cm)

(381 x 136 x h303cm) (381 x 136 x h303cm)

CAROL 1 CAROL 1. (121 x 310 x h290cm) (121 x 310 x h290cm) INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻU OSTRZEŻENIA! WARNINGS!


(327 x 112 x h290cm) (327 x 112 x h290cm)

RAYA. Design: Grzegorz Olech

PLUS NEW. Design: PDT

Zastrzegamy sobie prawo do zmiany cen oraz asortymentu bez wcze niejszego zawiadomienia.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY

RAYA. Design: Grzegorz Olech

RAYA. Design: Grzegorz Olech

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 297

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

Design: Tomasz Augustyniak (FAST), Grzegorz Olech (PERFO, PERFO NEW)

Ligo Resso Sensi

FAN. Design: Piotr Kuchciński

UP&DOWN + UP&DOWN + (260 x 253 x h225cm) (260 x 253 x h225cm) fungoo.eu UP&DOWN _ _

Acos Acos Pro Ariz Bit Kala Komo MyTurn Xenon Xenon Net

Cálculo III-A Módulo 4 Tutor

FUNNY 2 FUNNY 2. (330 x 317 x h265cm) (330 x 317 x h265cm) FUNNY 2 003_02800_ _02800_

NIKO. Design: Tomasz Augustyniak

EN 71. (389 x 410 x h272cm) (389 x 410 x h272cm) fungoo.eu FLEPPI

FUNNY3 ROOFI FUNNY3 ROOFI

Inquiry Form for Magnets

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Minirozdzielnice IC²

ARCA. Design: Ronald Straubel

User Manual Instrukcja obsługi

Design: Tomasz Augustyniak

Revisión web de cenametali.pl

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

Oprawa / Fixture GIZA

Transkrypt:

Instruction for use part 2 of 2 JUC15 JUC16 JUC17 April 2016. Version 015 Read part 1 and part 2 before use 20 KG

Carers and home users Cuidadores y Usuarios Assistenti ed utenti Opiekunowie Re-issue and stores Reedición y Tiendas Ortopedie Sklepy Product Labels Each Jenx product has a number of pictorial safety labels attached, please refer to the explanations below. El numero de serie está escrito en la pegatina CE (vea la image), que está en el producto. Siempre que se ponga en contacto con nosotros indiquenos este numero. Cada produto Jenx tem um número de etiquetas de segurança pictórica em anexo, referem-se às explicações abaixo. Kazdy wyrób firmy Jenx oznaczony jest szeregiem etykiet bezpieczeostwa w formie piktogramów. Ich opisy zamieszczono ponizej. Attention / Warning Regulaciones Atenção/ Aviso Attenzione/Avvertenza Uwaga! Please read Instruction for Use Por favor lea las intruciones Leia as instruções Leggere le istruzioni Prosimy, przeczytaj instrukcje Professional and technical users Profesionales y Usuarios Técnicos Terapisti e Tecnici Profesjonalisci Only for indoor use Solo para uso en el interior Apenas para utilizar em exteriores Solo per utilizzo al chiuso Tylko do uzytku wewnatrz pomieszczen Always fasten and adjust positioning straps and belts to suit the child. Adjust to suit changes in clothing. Allow one fingers width between the belt and the child. Presione y ajuste siempre las correas posicionadoras y los cinturones para que el producto sirva al niño. Ajuste siempre teniendo en cuenta los cambios de ropa. Deje siempre el espacio de un dedo de ancho entre el cinturón e el niño. Aperte e ajuste faixas e cintos de posicionamento para se adequar á criança. Ajuste de acordo com a mudança de roupa. Permitem largura de um dedo entre a correia e acriança. Allacciare le cinture e le cinghie di posizionamento e regolarlein base alle esigenze del bambino e in base agli indumentiindossati dal bambino. Verificare di riuscire a inserire un ditotra la cintura ed il bambino. Upewnij sie, ze wszystkie pasy sa w uzyciu xkg Do not leave child unattended No deje el niño sin vigilancia NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade. Nunca utilize o produto em solo irregular ou superfícies desniveladas. Nie pozostawiaj dziecka bez opieki DO NOT USE as a mobility device Never use product on rough ground or uneven surface. NO USAR ESTO PRODUCTO como un dispositivo de movilidad. No usar esto producto en suelo o sobre superficies irregulars. NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade. Nunca utilize o produto em solo irregular ou superfícies desniveladas. NIE UZYWAJ WYROBU, jako urzadzenia transportowego. Nigdy nie korzystaj z wyrobu na nie równej, lub pochyłej nawierzchni. User Weight Limit (changes per model and size) Peso limite del usuario (cambia por modelo y dimensiones) Limite peso de cliente (altera por modelo e tamanho) Portata massima (dipende dal modello e dalla misura) Maksymalna dopuszczalna waga uzytkownika (zalezna od wyrobu i jego rozmiaru) Conforms to CE Marking Regulations Medical Devices Directive (MDD) 93/42 EEC). Conformidad con la Marcación CE Regulaciones Directiva de Dispositivos Medicos(MDD) 93/42 EEC) Compatível com as Normas de Identificação da CE Directiva de Dispositivos Médicos (MDD) 93/42 EEC) Conforme alle disposizioni CE Direttiva riguardante i dispositivi medici 93/42 CEE Wyrób zgodny z wymaganiami zasadniczymi przepisów dot. oznakowania CEDyrektywa Wyrobów Medycznych (MDD) 93/42 EEC

Minimum Safe Configuration Configuración de seguridad mínima Configurazione base sicura Configuração de esegurança básica Bezpieczne konfigurasjon + JM01 GM25

Specification Especificación Dati tecnici Especificações Technické údaje JUC15 JUC16 JUC17 Min : 210 mm Max : 305 mm Min : 240 mm Max : 320 mm Min : 275 mm Max : 390 mm Min : 170 mm Max : 365 mm Min : 205 mm Max : 365 mm Min : 205 mm Max : 365 mm Min : 195 mm Max : 270 mm Min : 250 mm Max : 365 mm Min : 250 mm Max : 405 mm Min : 360 mm Max : 500 mm Min : 360 mm Max : 500 mm Min : 360 mm Max : 540 mm + 15-15 + 15-15 + 15-15 - 5 + 35-5 + 35-5 + 35

Castors rodízios Ruedas Ruote Rolki

Safety straps correas de seguridad cintas de segurança cinghie di sicurezza pasy bezpieczeństwa 15 mm

Safety straps correas de seguridad cintas de segurança cinghie di sicurezza pasy bezpieczeństwa 1 2 2 1 2 3 4 x 2 5 6

Lumbar pad almohadilla lumbar almofada lombar cuscinetto lombare pad lędźwiowego 1 2 2 3

Back Pad ajuste de vuelta ajuste de volta regolazione indietro powrót regulacji 1 2 2 3

Footplate reposapiés pedana Apoio pés płyta stóp 5 mm 1 2 3

Footplate reposapiés pedana Apoio pés płyta stóp - 5 + 35-5 + 35

Hip Supports Guías de cadera Guias de Anca Guide per il bacino Regulacja podpór biodrowych 1 2 2 3

Seat Depth Profundidad del Asiento Profundidade do Assento Profondità della seduta głębokość siedziska 1 2 3

Back Angle ángulo del respaldo ângulo de volta inclinazione dello schienale powrót kąt - 15 + 15 1 2 3

Seat Pad Cojín del Asiento Almofada de Espuma de Memória Imbottitura a lenta memoria siedzisko

Seat Cover cubierta de asiento tampa de assento coprisedile pokrycie siedzenia 1 2 3 4 x 2 x 2 5

Notes notas notatki

Instruction for use part 2 of 2 GM25 March 2016. Version 002 Read part 1 and part 2 before use 14 KG

Carers and home users Cuidadores y Usuarios Assistenti ed utenti Opiekunowie Re-issue and stores Reedición y Tiendas Ortopedie Sklepy Product Labels Each Jenx product has a number of pictorial safety labels attached, please refer to the explanations below. El numero de serie está escrito en la pegatina CE (vea la image), que está en el producto. Siempre que se ponga en contacto con nosotros indiquenos este numero. Cada produto Jenx tem um número de etiquetas de segurança pictórica em anexo, referem-se às explicações abaixo. Kazdy wyrób firmy Jenx oznaczony jest szeregiem etykiet bezpieczeostwa w formie piktogramów. Ich opisy zamieszczono ponizej. Attention / Warning Regulaciones Atenção/ Aviso Attenzione/Avvertenza Uwaga! Please read Instruction for Use Por favor lea las intruciones Leia as instruções Leggere le istruzioni Prosimy, przeczytaj instrukcje Professional and technical users Profesionales y Usuarios Técnicos Terapisti e Tecnici Profesjonalisci Only for indoor use Solo para uso en el interior Apenas para utilizar em exteriores Solo per utilizzo al chiuso Tylko do uzytku wewnatrz pomieszczen Always fasten and adjust positioning straps and belts to suit the child. Adjust to suit changes in clothing. Allow one fingers width between the belt and the child. Presione y ajuste siempre las correas posicionadoras y los cinturones para que el producto sirva al niño. Ajuste siempre teniendo en cuenta los cambios de ropa. Deje siempre el espacio de un dedo de ancho entre el cinturón e el niño. Aperte e ajuste faixas e cintos de posicionamento para se adequar á criança. Ajuste de acordo com a mudança de roupa. Permitem largura de um dedo entre a correia e acriança. Allacciare le cinture e le cinghie di posizionamento e regolarlein base alle esigenze del bambino e in base agli indumentiindossati dal bambino. Verificare di riuscire a inserire un ditotra la cintura ed il bambino. Upewnij sie, ze wszystkie pasy sa w uzyciu xkg Do not leave child unattended No deje el niño sin vigilancia NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade. Nunca utilize o produto em solo irregular ou superfícies desniveladas. Nie pozostawiaj dziecka bez opieki DO NOT USE as a mobility device Never use product on rough ground or uneven surface. NO USAR ESTO PRODUCTO como un dispositivo de movilidad. No usar esto producto en suelo o sobre superficies irregulars. NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade. Nunca utilize o produto em solo irregular ou superfícies desniveladas. NIE UZYWAJ WYROBU, jako urzadzenia transportowego. Nigdy nie korzystaj z wyrobu na nie równej, lub pochyłej nawierzchni. User Weight Limit (changes per model and size) Peso limite del usuario (cambia por modelo y dimensiones) Limite peso de cliente (altera por modelo e tamanho) Portata massima (dipende dal modello e dalla misura) Maksymalna dopuszczalna waga uzytkownika (zalezna od wyrobu i jego rozmiaru) Conforms to CE Marking Regulations Medical Devices Directive (MDD) 93/42 EEC). Conformidad con la Marcación CE Regulaciones Directiva de Dispositivos Medicos(MDD) 93/42 EEC) Compatível com as Normas de Identificação da CE Directiva de Dispositivos Médicos (MDD) 93/42 EEC) Conforme alle disposizioni CE Direttiva riguardante i dispositivi medici 93/42 CEE Wyrób zgodny z wymaganiami zasadniczymi przepisów dot. oznakowania CEDyrektywa Wyrobów Medycznych (MDD) 93/42 EEC

Specification Especificación Dati tecnici Especificações Technické údaje 50 kg 600 x 615 mm -30 +10

Castors Rodízios Ruedas Ruote Rolki

Tilt in Space Inclinación toldo inclinazione plandeka - 30 + 10 1 2 3 4

Chair Height/lock altura de la silla altura da cadeira altezza della seduta wysokość krzesła 1 2 3

Notes notas notatki

Instruction for use part 2 of 2 JM01 March 2016. Version 002 Read part 1 and part 2 before use 25 KG

Carers and home users Cuidadores y Usuarios Assistenti ed utenti Opiekunowie Re-issue and stores Reedición y Tiendas Ortopedie Sklepy Product Labels Each Jenx product has a number of pictorial safety labels attached, please refer to the explanations below. El numero de serie está escrito en la pegatina CE (vea la image), que está en el producto. Siempre que se ponga en contacto con nosotros indiquenos este numero. Cada produto Jenx tem um número de etiquetas de segurança pictórica em anexo, referem-se às explicações abaixo. Kazdy wyrób firmy Jenx oznaczony jest szeregiem etykiet bezpieczeostwa w formie piktogramów. Ich opisy zamieszczono ponizej. Attention / Warning Regulaciones Atenção/ Aviso Attenzione/Avvertenza Uwaga! Please read Instruction for Use Por favor lea las intruciones Leia as instruções Leggere le istruzioni Prosimy, przeczytaj instrukcje Professional and technical users Profesionales y Usuarios Técnicos Terapisti e Tecnici Profesjonalisci Only for indoor use Solo para uso en el interior Apenas para utilizar em exteriores Solo per utilizzo al chiuso Tylko do uzytku wewnatrz pomieszczen Always fasten and adjust positioning straps and belts to suit the child. Adjust to suit changes in clothing. Allow one fingers width between the belt and the child. Presione y ajuste siempre las correas posicionadoras y los cinturones para que el producto sirva al niño. Ajuste siempre teniendo en cuenta los cambios de ropa. Deje siempre el espacio de un dedo de ancho entre el cinturón e el niño. Aperte e ajuste faixas e cintos de posicionamento para se adequar á criança. Ajuste de acordo com a mudança de roupa. Permitem largura de um dedo entre a correia e acriança. Allacciare le cinture e le cinghie di posizionamento e regolarlein base alle esigenze del bambino e in base agli indumentiindossati dal bambino. Verificare di riuscire a inserire un ditotra la cintura ed il bambino. Upewnij sie, ze wszystkie pasy sa w uzyciu xkg Do not leave child unattended No deje el niño sin vigilancia NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade. Nunca utilize o produto em solo irregular ou superfícies desniveladas. Nie pozostawiaj dziecka bez opieki DO NOT USE as a mobility device Never use product on rough ground or uneven surface. NO USAR ESTO PRODUCTO como un dispositivo de movilidad. No usar esto producto en suelo o sobre superficies irregulars. NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade. Nunca utilize o produto em solo irregular ou superfícies desniveladas. NIE UZYWAJ WYROBU, jako urzadzenia transportowego. Nigdy nie korzystaj z wyrobu na nie równej, lub pochyłej nawierzchni. User Weight Limit (changes per model and size) Peso limite del usuario (cambia por modelo y dimensiones) Limite peso de cliente (altera por modelo e tamanho) Portata massima (dipende dal modello e dalla misura) Maksymalna dopuszczalna waga uzytkownika (zalezna od wyrobu i jego rozmiaru) Conforms to CE Marking Regulations Medical Devices Directive (MDD) 93/42 EEC). Conformidad con la Marcación CE Regulaciones Directiva de Dispositivos Medicos(MDD) 93/42 EEC) Compatível com as Normas de Identificação da CE Directiva de Dispositivos Médicos (MDD) 93/42 EEC) Conforme alle disposizioni CE Direttiva riguardante i dispositivi medici 93/42 CEE Wyrób zgodny z wymaganiami zasadniczymi przepisów dot. oznakowania CEDyrektywa Wyrobów Medycznych (MDD) 93/42 EEC

Specification Especificación Dati tecnici Especificações Technické údaje 50 kg 760 x 650 mm -30 +10

Castors Rodízios Ruedas Ruote Rolki

Tilt in Space Inclinación toldo inclinazione plandeka - 30 + 10 1 2 3 4

Chair Height/lock altura de la silla altura da cadeira altezza della seduta wysokość krzesła

Chair Height/lock altura de la silla altura da cadeira altezza della seduta wysokość krzesła 1 2 3

Notes notas notatki