Nilfisk E 130.2 Nilfisk E 140.2 Nilfisk E 145.2



Podobne dokumenty
Nilfisk C Nilfisk C 110.3, C X-TRA

Domowe myjki wysokociśnieniowe E 140.2

Nilfisk C Nilfisk C 125.2

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Domowe myjki wysokociśnieniowe C / C 125.3

Mocna, solidna, półprofesjonalna myjka wysokociśnieniowa

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz. Nr produktu

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157

Odkurzacz MALTEC ML1E40 Instrukcja obsługi i konserwacji

Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Domowe myjki wysokociśnieniowe C 130.2

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

K 2 Basic. K 2 Basic, ,

MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1210

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1220

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Klasa Wprowadzająca K M T 80

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

Klasa Wprowadzająca K 2.14 T 50

MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL: ABW-90P

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

NOWOŚĆ. Wybór: Szeroki. Ciśnienie: Wysokie. Wynik: Doskonały. MYJKI WYSOKOCIŚNIENIOWE STIHL RE 88, RE 98, RE 109, RE 119, RE 129 PLUS

Klasa Wprowadzająca K eco!ogic

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

FX 4000 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Klasa Średnia K 3.550

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Klasa Wprowadzająca K 2.75 M Plus

Klasa Wprowadzająca K 2.185

K 2 Basic. K 2 Basic, ,

Klasa Średnia K T 50

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Klasa Wprowadzająca K 2.38 M T 50

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

BA_0312_ _Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P :35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1

OPIS PRODUKTU WSTĘP OSTRZEŻENIE URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE

ODKURZACZ OK-1650 CYKLON

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Urządzenia wysokociśnieniowe K 2 Dom

ODKURZACZ DO PODŁÓG R-158

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi

Klasa Top K MD Plus

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz do mleka, modele: HM505; HM510; HM520.

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Myjki mobilne, gorącowodne NEPTUNE 1. Kompaktowy model myjki gorącowodnej, pionowa konstrukcja, półprofesjonalna

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Nilfisk C Nilfisk C Nilfisk C X-TRA

Klasa Wprowadzająca K 2.15

K Poradnik konsumenta: dobierz wyposażenie do urządzenia wysokociśnieniowego Kärcher

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

K 2.15 K 2.15, ,

Odkurzacz Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZA

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Kompresor LA 10 Nr produktu

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

Urządzenia wysokociśnieniowe K 2 Samochód

Transkrypt:

Nilfisk E 130.2 Nilfisk E 140.2 Nilfisk E 145.2 Instrukcja obsługi

Copyright 2011 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S

Spis treści 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia...3 2 Opis...5 3 Przed uruchomieniem myjki ciśnieniowej...6 4 Obsługa myjki ciśnieniowej...7 5 Zastosowanie i metody pracy...10 6 Po użyciu myjki ciśnieniowej...12 7 Konserwacja...13 8 Rozwiązywanie problemów...15 9 Dodatkowe informacje...16 10 Deklaracja zgodności WE...18 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia Symbole użyte w oznaczeniach instrukcji Przed użyciem myjki ciśnieniowej po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. Aby zapobiec zagrożeniu zdrowia i życia, należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oznaczonych tym symbolem. Tym symbolem opatrzone są wskazówki, których należy przestrzegać, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia i pogorszeniu jego działania. Tym symbolem opatrzone są wskazówki, mające na celu ułatwienie pracy i zapewnienie bezpieczeństwa. Urządzenia nie powinny używać dzieci ani osoby, które nie przeczytały niniejszej instrukcji. Przed uruchomieniem urządzenia należy je dokładnie sprawdzić pod względem usterek. W razie wykrycia usterki nie należy uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z lokalnym dystrybutorem fi rmy Nilfi sk. Należy zwrócić szczególną uwagę na następujące elementy: Izolacja przewodów elektrycznych nie powinna nosić śladów uszkodzeń ani pęknięć. W razie uszkodzenia przewodu elektrycznego powinien on zostać wymieniony przez autoryzowanego dystrybutora fi rmy Nilfi sk. OSTRZEŻENIE! Strumienie wysokiego ciśnienia mogą być niebezpieczne. Nie należy pod żadnym pozorem ustawiać dysz w kierunku ludzi, zwierząt, urządzeń elektrycznych pod napięciem ani samego urządzenia. należy nigdy czyścić odzieży ani obuwia na sobie lub innych osobach. Lancę rozpylacza należy trzymać mocno oburącz. Podczas pracy lanca rozpylacza jest poddawana działaniu siły o wartości do 16,4 N. Osoba obsługująca urządzenie i inne osoby znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie sprzątanego obszaru powinny się zabezpieczyć przed przemieszczającymi się od- 3

padami. Podczas używania urządzenia należy nosić okulary ochronne. Pod żadnym pozorem nie należy stosować urządzenia w warunkach grożących wybuchem. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Powierzchni zawierających azbest nie należy czyścić pod wysokim ciśnieniem. Myjki wysokociśnieniowej nie należy używać w temperaturach poniżej 0 C. Nie wolno stawać pod urządzeniem, gdy jest ono zawieszone na ścianie. OSTRZEŻENIE! Zastosowanie niewłaściwych przewodów przedłużających może być niebezpieczne. Przewody nawinięte na bębny należy całkowicie rozwinąć, aby uniknąć przegrzania przewodu. Przewody przedłużające powinny być wodoszczelne i spełniać podane poniżej wymagania dotyczące długości oraz rozmiaru przewodu. 1,0 mm² maks. 12,5 m 1,5 mm² maks. 20 m 2,5 mm² maks. 30 m Połączenia przewodów należy chronić przed wilgocią i utrzymywać z dala od podłoża. Połączenie z napięciem zasilającym Podczas podłączania wysokociśnieniowego urządzenia myjącego do instalacji elektrycznej należy przestrzegać następujących zaleceń: Urządzenie można podłączyć wyłącznie do uziemionej instalacji. Instalacja elektryczna powinna być wykonana przez elektryka z uprawnieniami. Zaleca się, by instalacja zasilająca urządzenia zawierała wyłącznik różnicowoprądowy. Podłączenie wody Podłączenie do publicznej sieci zasilania powinno się odbywać zgodnie z odpowiednimi przepisami. Ta zmywarka ciśnieniowa może być podłączona do źródła wody pitnej wyłącznie wtedy, gdy zostanie zainstalowany zespół odcinający typu BA, zgodnie z normą EN 1717. Zespół można zamówić pod numerem 106411177. Długość węża łączącego zespół odcinający ze zmywarką musi wynosić co najmniej 10 metrów, aby zapobiec ewentualnym skokom ciśnienia (min. średnica 1/2 cala). Czynności ssące (np. pobieranie wody deszczowej ze zbiornika) wykonuje się bez użycia zespołu odcinającego. Zalecany zespół ssący: 126411387. Woda, która przepłynie przez zawór BA, przestaje być wodą pitną. WAŻNE! Należy używać wody bez zanieczyszczeń. Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia w wodzie piasku lotnego (np. w wodzie z własnej studni), należy zamontować dodatkowy fi ltr. Naprawa i konserwacja OSTRZEŻENIE! Zawsze należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazdka przed vrzeprowadzeniem prac związanych z konserwacją urządzenia. Zabezpieczenia Urządzenie blokujące na pistolecie natryskowym (7a) (Patrz rysunek na końcu niniejszej instrukcji): Pistolet natryskowy jest wyposażony w urządzenie blokujące. Jeśli zapadka jest przesunięta, nie można używać pistoletu natryskowego. Czujnik termiczny: Czujnik termiczny chroni silnik przed przegrzaniem. Urządzenie uruchomi się ponownie po upływie kilku minut, kiedy czujnik ostygnie. Urządzenie zabezpieczające przed nadmiernym ciśnieniem Wbudowany wodny zawór bezpieczeństwa zabezpiecza system przed nadmiernym ciśnieniem. 4

2 Opis 2.1 Zastosowanie Myjka wysokociśnieniowa została opracowana z myślą o następujących zastosowaniach domowych: - samochody, motocykle, łodzie, przyczepy, patia, podjazdy, chodniki, powierzchnie drewniane i ceglane, grille ogrodowe, meble ogrodowe, kosiarki Rozdział 5 zawiera opis zastosowania myjki wysokociśnieniowej do różnych zadań. Myjki wysokociśnieniowej należy używać wyłącznie do zadań opisanych w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, zapewnić jego prawidłowe i skuteczne działanie oraz uchronić się przed poważnymi uszkodzeniami ciała. 2.2 Elementy urządzenia i omówienie modelu Patrz rysunek na końcu niniejszej instrukcji 1 Włącznik/wyłącznik 2 Wlot wody (z fi ltrem) 3 Złącze wysokiego ciśnienia (tylko modele bez bębna do nawijania węża) 4 Przewód wysokiego ciśnienia 5 Przewód elektryczny 6 Lanca rozpylacza Click & Clean 7 Pistolet natryskowy z urządzeniem blokującym 8 Dysza Click & Clean Tornado PR 9 Dysza Click & Clean Powerspeed 10 Rozpylacz pianowy Click & Clean 11 Przyrząd do czyszczenia dyszy 12 Uchwyt wózka (uchwyt teleskopowy) 13 Bęben do nawijania węża (opcja) 14 Hak węża 15 Oznaczenie modelu 16 Szybkozłącze 17 Przycisk uchwytu teleskopowego 18 Obrotowy hak na kabel Specyfikacje: zobacz oznaczenie modelu (15) na urządzeniu. Poziom głośności wg standardu ISO 3744 EU Dyrektiva 2000/14/EEC: L pa = 69,9 db(a), L WA = 84 db(a). Drgania przenoszone na dłoń/ ramię mierzone zgodnie z normą ISO 5349: < 2,5 m/s 2. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany powyższych specyfi kacji. 5

3 Przed uruchomieniem myjki ciśnieniowej 3.1 Montaż uchwytu wózka i haka na wąż (modele standardowe) 1. Wciśnij uchwyt wózka (12) nad dwoma metalowymi przewodami. Sprawdź, czy uchwyt został zamontowany w sposób przedstawiony na rysunku. Wkręć śruby z nakrętkami (sprawdź, czy śruby przechodzą przez uchwyt oraz przewód). 2. Zamontuj hak na wąż (14) na urządzeniu (2 śruby) Uwaga: hak węża można zamontować zarówno z przodu, jak i z tyłu. Hak węża należy zamontować z przodu, jeśli urządzenie ma być wyposażone w specjalny hak do wieszania na ścianie. 3.2 Montaż rączki bębna do nawijania węża (mo dele wyposażone w bęben do nawijania węża) 1. Wciśnij rączkę bębna do nawijania węża w otwór na rączce wózka (bez śrub). 3.3 Montaż vvvszybkozłącza 1. Mocno przykręć szybkozłącze (16) do wlotu wody (2). Uwaga: W przewodzie doprowadzającym wodę należy zawsze montować fi ltr wlotowy w celu odfi ltrowania piasku, kamienia i innych zanieczyszczeń, mogących uszkodzić zawory pompy. Uwaga: Niezainstalowanie fi ltra spowoduje utratę gwarancji. 6

3.4 Montaż węża wysokociśnieniowego na pistolecie natryskowym Zamontuj wąż wysokociśnieniowy (4) do pistoletu natryskowego (7). Odłączyć przewód wysokiego ciśnienia naciskając zapadkę (A). 4 Obsługa myjki ciśnieniowej 4.1 Podłączanie przewodu wysokiego ciśnienia (Modele bez bębna do nawijania węża) 1. Zamontuj przewód wysokiego ciśnienia na wylocie (3). 4.2 Montaż lancy rozpylacza i dysz Click & Clean 1. Wciśnij i zamocuj lancę rozpylacza (6) i pistolet natryskowy (7). Uwaga: Lanca spryskiwacza (6) jest wyposażona w dyszę niskociśnieniową, której można używać do spłukiwania brudu. 2. Podłącz dyszę. Ostrzeżenie: Podczas podłączania dysz Click & Clean zapadka z boku lancy rozpylacza powinna wyskakiwać. Uwaga: Dysza Tornado PR i rozpylacz pianowy są wyposażone w blokadę obrotów, którą należy umieścić w otworze w lancy rozpylacza Click & Clean. Naciśnij zapadkę, aby odłączyć dyszę Click & Clean. 7

4.3 Podłączanie wody Do podłączenia wody odpowiedni będzie zwykły wąż ogrodowy o średnicy 1/2 cala i długości 10 25 m. WAŻNE! Należy używać wody bez zanieczyszczeń. Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia w wodzie piasku lotnego (np. w wodzie z własnej studni), należy zamontować dodatkowy fi ltr. UWAGA: Podłączenie do publicznej sieci zasilania powinno się odbywać zgodnie z odpowiednimi przepisami 1. Wąż należy przepłukać wodą przed podłączeniem do urządzenia, aby zapobiec dostaniu się piasku i brudu do urządzenia. Uwaga: Należy sprawdzić, czy w przewodzie doprowadzającym wodę zamontowany jest fi ltr i czy fi ltr nie jest zablokowany. 2. Podłącz wąż doprowadzający wodę do źródła wody za pomocą szybkozłącza (woda doprowadzana, maks. ciśnienie: 10 barów, maks. temperatura: 50 C). 3. Odkręć wodę. 4.4 Uchwyt teleskopowy Urządzenie posiada uchwyt teleskopowy. Aby podnieść lub obniżyć uchwyt, naciśnij pokrętło i przesuń uchwyt w górę lub w dół. Kliknięcie oznacza, że uchwyt znajduje się w prawidłowej pozycji. 4.5 Uruchamianie i zatrzymywanie urządzenia (podłączonego do źródła wody) 8 Podczas pracy lanca rozpylacza jest poddawana działaniu siły dlatego należy ją mocno trzymać oburącz. WAŻNE!: Skieruj dyszę w kierunku podłoża. 1. Sprawdź, czy urządzenie jest ustawione pionowo. UWAGA: Nie należy stawiać urządzenia w wysokiej trawie! 2. Zwolnij blokadę spustu. 3. Zwolnij spust pistoletu natryskowego i puść wodę swobodnie, dopóki wąż doprowadzający nie zostanie opróżniony z powietrza. 4. Ustaw przełącznik start/stop (1) w pozycji I. 5. Zwolnij blokadę pistoletu natryskowego. Zawsze należy dostosowywać odległość i ciśnienie w dyszy do rodzaju czyszczonej powierzchni. Maszyny nie można przykrywać oraz używać w pomieszczeniu

bez odpowiedniej wentylacji! Uwaga: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłużej niż 5 minut lub będzie pozostawione bez dozoru, należy je wyłączyć za pomocą przełącznika O (1): 1. Ustaw przełącznik start/stop (1) w pozycji O. 2. Wyjmij wtyczkę elektryczną z gniazdka. 3. Odetnij dopływ wody i włącz blokadę, aby obniżyć ciśnienie wewnątrz urządzenia. 4. Zablokuj pistolet natryskowy. Po zwolnieniu blokady pistoletu natryskowego urządzenie zatrzyma się automatycznie. Urządzenie zostanie ponownie włączone po wyłączeniu blokady pistoletu natryskowego. 4.6 Uruchamianie urządzenia (podłączonego do otwa rtego zbiornika tryb ssania) Myjka może pobierać wodę np. ze zbiornika z deszczówką. Waż doprowadzający wodę nie może być zbyt długi (około 5 m). Upewnij się, że zbiornik z wodą nie znajduje się poniżej urządzenia. 1. Umieść jeden z końców węża w zbiorniku wody. Jeśli woda zawiera zanieczyszczenia, należy użyć zewnętrznego fi ltra. 2. Ustaw przełącznik start/stop (1) w pozycji I. 3. Zwolnij spust pistoletu natryskowego i puść wodę swobodnie, dopóki wąż doprowadzający i pompa nie zostaną opróżnione z powietrza. 4. Zamontuj lancę rozpylacza i dyszę. 4.7 Regulacja ciśnienia w dyszy TORNADO PR Wysokie ciśnienie W dyszy TORNADO PR można regulować ciśnienie. Niskie ciśnienie 9

4.8 Praca w trybie stacjonarnym Po zamontowaniu specjalnego haka ściennego (opcja) myjka ciśnieniowa może być wykorzystywana jako urządzenie stacjonarne, zawieszone na ścianie Hak należy montować wyłącznie na wytrzymałej ścianie. Długość śrub i rozmiar kołków rozporowych należy dostosować do rodzaju ściany. Na haku ściennym można również przechowywać szczotkę ogrodową/do obręczy (a), rozpylacz piany (b), szczotkę Click & Clean (c) i czyszczenia dysz Click & Clean (d). Ważne: Udźwig haka ściennego wynosi maksymalnie 30 kg. 5 Zastosowanie i metody pracy 5.1 Informacje ogólne Czyszczenie z zastosowaniem wysokiego ciśnienia jest bardzo efektywne pod warunkiem przestrzegania kilku wskazówek w połączeniu z osobistym doświadczeniem dotyczącym konkretnych zadań. Odpowiednio dobrane akcesoria i detergenty mogą zwiększyć efektywność działania myjki ciśnieniowej. Oto kilka podstawowych informacji dotyczących czyszczenia. 5.1.1 Detergenty i piana Pianę lub detergenty należy nakładać na suche powierzchnie, tak aby środek chemiczny miał bezpośrednią styczność z brudem. Detergenty należy nakładać od dołu ku górze, np. na nadwozie samochodu, aby uniknąć powstawania tzw. ekstraczystych miejsc, w których detergent zbiera się w wysokiej koncentracji, a następnie spływa w dół. Przed spłukaniem należy pozostawić detergent na kilka minut na czyszczonej powierzchni, ale nie wolno zostawiać go do wyschnięcia. Uwaga: Nie należy dopuszczać do wyschnięcia detergentu na czyszczonej powierzchni. W przeciwnym razie powierzchnia może ulec uszkodzeniu. 5.1.2 Środki mechaniczne Do przebicia się przez zaschnięte warstwy brudu może być konieczne zastosowanie dodatkowych środków mechanicznych. Jest to możliwie dzięki specjalnym szczotkom do mycia, przebijającym się przez brud (stosowanym zwłaszcza przy myciu samochodów). 10

5.2 Typowe zastosowania Poniżej znajduje się opis wielu zadań, w których można zastosować myjkę ciśnieniową fi rmy Nilfi sk w połączeniu z różnymi akcesoriami i detergentami. Zadanie Samochód Obręcze, aluminium Bruk, podłogi betonowe i inne twarde powierzchnie Meble ogrodowe, drewno Powierzchnie ceglane, powierzchnie drewniane Rynna Czyszczenie rur ściekowych, wylotowych, opadowych itd. Rdza, farba Szklarnia Akcesoria Click & Clean Dysza do mycia samochodu, szczotka do samochodu, dysza do mycia podwozia, rozpylacz pianowy, Car Combi Cleaner Szczotka do obręczy, dysza do mycia samochodu, rozpylacz, Alu Cleaner Dysza Powerspeed, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleane Wood Cleaner, szczotka ogrodowa Dysza Powerspeed, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner Dysza do mycia podwozia Nakładka do czyszczenia rur Sprzęt do czyszczenia wodnego/piaskowania Dysza ze szczotką Tornado PR Stone & Wood Cleaner Metoda czyszczenia 1. Nałóż Car Combi Cleaner za pomocą rozpylacza piany. Zawsze nakładaj środek od dołu ku górze. Pozostaw Car Combi Cleaner przynajmniej na 5 minut. 2. Umyj samochód za pomocą dyszy samochodowej, dostosowanej do szybkiego i łagodnego mycia powierzchni lakierowanych (strumień dyszy jest szerszy i nie tak ostry). Rozpocznij od przodu samochodu i przesuwaj się ku tyłowi samochodu, aby zapobiec dostawaniu się wody do profili drzwi. 3. Usuń pozostałości warstwy, które nie zostały spłukane przez dyszę. Jeśli samochód jest bardzo brudny, ponownie nałóż Car Combi Cleaner. 4. Podłącz dyszę do mycia podwozia, a następnie umyj podwozie i wnęki kół. 5. Usuń wodę z powierzchni samochodu za pomocą zgarniacza lub szczotki. Upewnij się, że zgarniacz został dokładnie oczyszczony z piasku itd. przed jego użyciem. Miejsca niedostępne dla zgarniacza wytrzyj ściereczką irchową. Za pomocą rozpylacza nałóż na obręcze Alu Cleaner. Pozostaw na około 5 min i umyj za pomocą szczotki do obręczy. W przypadku obręczy stalowych, użyj Car Combi Cleaner. Użyj rozpylacza do piany i umyj za pomocą szczotki do obręczy. Uważaj! Strumień pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić opony. Należy myć w kierunku wyjść itp. Na powierzchnie porośnięte mchem lub glonami można najpierw nałożyć Stone & Wood Cleaner za pomocą rozpylacza piany. Umyj, zanim mydło zdąży wyschnąć. Inna, skuteczniejsza i szybsza metoda polega na zastosowaniu Patio Cleaner patio. Można przez to uniknąć chlapania. Nałóż Wood Cleaner i umyj powierzchnię, zanim mydło zdąży wyschnąć. UWAGA: Użyj szczotki ogrodowej do usunięcia brudu. Taka sama metoda jak w przypadku powierzchni brukowanych, należy jednak uważać słabsze spoiny i drewno mogą ulec uszkodzeniu pod wpływem wysokiego ciśnienia. Można użyć wyłącznie dyszy Tornado. Dostosuj odległość (ciśnienie) do jakości spoin i drewna. Patio Cleaner można również używać do powierzchni pionowych. Umyj rynnę za pomocą dyszy. Zawsze myj rynnę w kierunku rur opadowych. Uważaj, by nie zamoczyć pokrycia dachu. Włóż nakładkę do czyszczenia rur ok. ½ m w głąb rury (do oznaczenia) i włącz spust na rączce rozpylacza. Obrót otwierającej się dyszy spowoduje przesunięcie się nakładki przez rurę. Dysza przebije blokujący osad i wypłucze brud. Sprzęt do czyszczenia wodnego/piaskowania umożliwia szybkie i skuteczne usuwanie rdzy lub farby. Należy uważać, by nie uszkodzić piaskowanej powierzchni. Myj za pomocą wysokiego ciśnienia i ewentualnie szczotki. Do usunięcia mchu lub wodorostów można użyć Stone & Wood Cleaner. 11

Narzędzia ogrodowe, kosiarka Dysza Tornado PR, dysza Powerspeed, nasadka wielokątowa, Metal Cleaner Spłucz największy brud za pomocą dyszy. Nałóż Metal Cleaner za pomocą rozpylacza piany i pozostaw na około 5 minut. Spłucz za pomocą dyszy. W miejscach trudno dostępnych można użyć nasadki wielokątowej, aby uniknąć chlapania. 6 Po użyciu myjki ciśnieniowej 6.1 Przechowywanie myjki Urządzenie należy przechowywać w temperaturach dodatnich! Przed przechowywaniem pompę, wąż i akcesoria należy zawsze opróżnić z wody w następujący sposób: 1. Zatrzymaj urządzenie (ustaw przełącznik start/stop (1) w pozycji I.) i odłącz wąż doprowadzający wodę oraz akcesoria. 2. Ponownie uruchom urządzenie i włącz spust. Urządzenie powinno pracować, dopóki z pistoletu natryskowego nie przestanie się wydostawać woda. 3. Zatrzymaj urządzenie, odłącz od zasilania, a następnie zwiń wąż i przewód. 4. Umieść rączkę rozpylacza, dysze i inne akcesoria w uchwytach urządzenia. W razie poddania urządzenia działaniu ujemnych temperatur należy sprawdzić je pod względem uszkodzeń. NIE NALEŻY NIG- DY URUCHAMIAĆ ZAMARZNIĘTEGO URZĄDZENIA Uszkodzenia wywołane zamarznięciem nie są objęte gwarancją! 6.2 Zwijanie przewodu elektry cznego i węża wysokiego ciśnienia Aby uniknąć wypadków, należy zachować ostrożność podczas zwijania przewodu elektrycznego i węża wysokiego ciśnienia. 1. Nawiń przewód elektryczny na przeznaczone do tego haki. Wbudowany zacisk zapewnia łatwe przenoszenie. Dolny hak można obracać w celu zwalniania kabla elektrycznego 2. Myjka wysokociśnieniowa jest dostępna w dwóch modelach: a) z hakiem do przechowywania węża wysokiego ciśnienia (14); b) z bębnem do nawijania węża (13). 12

6.3 Przechowywanie acesoriów a + f a f d b e c Standardowe akcesoria: pistolet natryskowy (f), lancę rozpylacza (a), dysze (b), rozpylacz piany (c) można przechowywać na myjce ciśnieniowej. Narzędzie do czyszczenia dysz (d) i szczotka Click & Clean (e) również mogą być przechowywane na urządzeniu. 7 Konserwacja Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć wtyczkę elektryczną od gniazda zasilania. Aby zapewnić długotrwałą i niezakłóconą eksploatację urządzenia, należy przestrzegać następujących wskazówek: Przed podłączeniem należy myć wąż doprowadzający wodę, wąż wysokiego ciśnienia, lancę rozpylacza i akcesoria. Należy oczyszczać złącza z pyłu i piasku. Należy się upewnić, że zapadka na lancy rozpylacza Click & Clean nie jest blokowana przez piasek lub brud. Należy płukać zgodnie z wymaganiami. Po użyciu opłukać akcesoria do rozpylania detergentu. Należy czyścić dysze. Wszelkie naprawy zawsze powinny być przeprowadzane w autoryzowanym punkcie obsługi, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. 13

7.1 Czyszczenie filtra wlotu wody Filtr wlotowy należy czyścić regularnie raz w miesiącu lub częściej, w zależności od zużycia. Ostrożnie poluzuj mocowanie fi ltra przy użyciu kombinerek i oczyść fi ltr. Przed ponownym zamontowaniem sprawdź, czy fi ltr nie jest uszkodzony. W przewodzie doprowadzającym wodę należy zawsze montować fi ltr wlotowy w celu odfi ltrowania piasku, kamienia i innych zaniec zyszczeń, mogących uszkodzić zawory pompy. UWAGA: Niezainstalowanie fi l- tra spowoduje utratę gwarancji. 7.2 Czyszczenie dyszy Zator w dyszy powoduje nadmierny wzrost ciśnienia w pompie. Z tego powodu konieczne jest natychmiastowe oczyszczenie dyszy. 1. Zatrzymaj urządzenie i odłącz dyszę. 2. Oczyść dyszę. WAŻNE: Narzędzia do czyszczenia (11) należy używać tylko wtedy, gdy dysza jest odłączona! 3. Przepłukać dyszę wodą od końca. 7.3 Czyszczenie otworów wetylacyjnych urządzenia Urządzenie należy utrzymywać w czystości, aby powietrze mogło swobodnie przechodzić przez otwory wentylacyjne. 7.4 Smarowanie złączy Aby zapewnić łatwe podłączanie i dobry stan uszczelek o-ring, złącza należy regularnie smarować. 14

8 Rozwiązywanie problemów Aby uniknąć niepotrzebnych rozczarowań, przed skontaktowaniem się z obsługą serwisową fi rmy Nilfi sk należy sprawdzić następujące elementy: Objaw Przyczyna Zalecane postępowanie Nie można uruchomić Urządzenie nie jest podłąc- Podłącz urządzenie. urządzenia zone do źródła zasilania Uszkodzone gniazdo Wypróbuj inne gniazdo zasilania. zasilania Przepalony bezpiecznik Wymień bezpiecznik. Wyłącz pozostałe urządzenia. Uszkodzony przewód Spróbuj podłączyć urządzenie bez przewo przedłużający du przedłużającego. Wahania ciśnienia Pompa zasysa powietrze Sprawdź szczelność wężypołączeń. Brudne, zużyte lub zatkane Oczyść lub wymień zawory bądź skontaktuj zawory się z lokalnym dystrybutorem fi rmy Nilfi sk-. Zużyte uszczelki pompy Oczyść lub wymień zawory bądź skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem fi rmy Nilfi sk. Silnik zacina się Niskie napięcie lub Zwolnij blokadę pistoletu natryskowego. niska temperatura Urządzenie zatrzymuje Przepalony bezpiecznik Wymień bezpiecznik. Wyłącz pozostałe się urządzenia. Niewłaściwe napięcie Sprawdź, czy napięcie zasilania odpowiada zasilania specyfi kacji na oznaczeniu modelu. Czujnik termiczny włącza się Pozwól urządzeniu ostygnąć przez 5 minut. Częściowo zatkana dysza Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2) Bezpiecznik przepala się Za mały bezpiecznik Zmień instalację na taką, która pozwala na większy pobór prądu przez urządzenie. Możesz spróbować podłączyć urządzenie bez przewodu przedłużającego. Urządzenie działa w Powietrze w wężu dopro- Pozwól urządzeniu pracować z otwartym sposób pulsacyjny wadzającym/pompie spustem do momentu ustabilizo wania się ciśnienia na właściwym poziomie roboczym. Niewystarczający dopływ Sprawdź, czy dopływ wody jest zgodny z wody wymaganą specyfi kacją (zobacz oznaczenie modelu) UWAGA! Należy unikać stosowania długich, cienkich węży (min. 1/2") Częściowo zatkana dysza Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2) Zatkany fi ltr wody Oczyść fi ltr (zobacz rozdział 7.1) Zaplątany wąż Wyprostuj wąż. Urządzenie często Pompa/pistolet natryskowy Skontaktuj się z najbliższym punktem punkuruchamia się samo przeciekają tem obsługi serwisowej fi rmy Nilfi sk. i zatrzymuje Urządzenie uruchamia Pompa/węże lub akcesoria Poczekaj, aż pompa/węże lub akcesoria się, lecz nie wydostaje rozmarzną. są zamarznięte się z niego woda Brak dopływu wody Podłącz dopływ wody. Zatkany fi ltr wody Oczyść fi ltr (zobacz rozdział 7.1) Zatkana dysza Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2) W razie wystąpienia problemów innych niż opisane powyżej, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem fi rmy Nilfi sk. 15

9 Dodatkowe informacje 9.1 Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast zezłomować. 1. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę i przeciąć przewód zasilający. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży. 9.2 Warunki gwarancji Firma Nilfi sk gwarantuje dwuletnią eksploatację myjek wysokociśnieniowych w warunkach zastosowań domowych. W razie przekazywania myjki ciśnieniowej lub akcesoriów do naprawy należy załączyć kopię paragonu. Napraw gwarancyjnych dokonuje się pod warunkiem, że: usterki są spowodowane wadami lub usterkami dotyczącymi materiałów lub wykonania (uszkodzenia będące wynikiem zużycia lub niewłaściwego stosowania nie są objęte gwarancją); zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji były ściśle przestrzegane; nie były dokonywane naprawy ani podejmowane próby napraw przez osoby inne niż wyszkoleni pracownicy punktu serwisowego fi rmy Nilfi sk; używane były wyłącznie oryginalne akcesoria; urządzenie nie było narażone na uderzenia ani działanie ujemnych temperatur; w urządzeniu stosowana była woda bez żadnych zanieczyszczeń; myjka wysokociśnieniowa nie była wypożyczana ani nie służyła do osiągania zysków w żaden inny sposób. Naprawy w ramach niniejszej gwarancji obejmują wymianę wadliwych części, z wyjątkiem opakowania i wysyłki/przewozu. W pozostałych przypadkach mają zastosowanie lokalne przepisy prawa handlowego. Urządzenie należy przesłać do jednego z punktów obsługi serwisowej fi rmy Nilfisk wraz z opisem/specyfi kacją usterki. Naprawy nieobjęte warunkami gwarancji będą fakturowane (np. wadliwe działanie urządzenia wywołane przez przyczyny wymienione w rozdziale Tabela rozwiązywania problemów w niniejszej instrukcji). 16

9.3 Akcesoria Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Click & Clean dysza do mycia samochodu Click & Clean dysza do czyszczenia podwozia Click & Clean nasadka wielokątowa Click & Clean szczotki Wąż przedłużający Lanca rozpylacza do podwozia Urządzenie oczyszczające do rur i rynien Specjalna dysza do powierzchni lakierowanych. Optymalna odległość: 30 50 cm. Dysza osadzona pod kątem 90, przeznaczona do mycia podwozia i wnęk kół. Zintegrowane prowadniki. Regulowana w zakresie 0 90, co umożliwia wygodniejszą pracę i oczyszczenie trudno dostępnych miejsc, np. beczek lub spodniej części kosiarki. Można ją stosować ze wszystkimi dyszami. Do mycia samochodów i innych powierzchni. Dostępne w wielu kształtach. Wąż przedłużający, zwiększający zasięg urządzenia o 7 m. Specjalna lanca rozpylacza do mycia spodniej części samochodu. Urządzenie czyszczące o długości 15 m do czyszczenia rur i rynien. Sprzęt do czyszczenia wodnego/piaskowania Służy do usuwania farby i rdzy. Piasek można kupić w sklepach z narzędziami i materiałami. Patio Plus Służy do szybkiego oczyszczania patio/podjazdów/bruku. Szczotka ogrodowa Szczotka do obręczy Hak ścienny Obrotowa szczotka do czyszczenia drewnianych powierzchni. Obrotowa szczotka do czyszczenia obręczy kół. Do zawieszania myjki wysokociśnieniowej na ścianie. Obrotowa szczotka Do mycia pojazdów i innych powierzchni. Zestaw do przepompowywania wody Pozwala usuwać duże ilości wody, np. ze stawu ogrodowego. 17

Detergenty Stone & Wood Cleaner Plastic Cleaner Metal Cleaner Car Combi Cleaner Alu Cleaner Oil & Grease Cleaner Wood Cleaner Do bruku, powierzchni ceglanych i drewnianych. Odpowiedni do usuwania mchu i glonów. Do materiałów syntetycznych i plastiku, np. mebli ogrodowych. Do czyszczenia metalu, np. narzędzi ogrodowych. Do samochodów itd. Zawiera wosk. Do powierzchni aluminiowych. Nakładany za pomocą rozpylacza. Do usuwania oleju i smaru z silników itd. Nakładany za pomocą rozpylacza. Do czyszczenia drewnianych powierzchni, w tym drewnianych mebli ogrodowych. 10 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: Nilfisk E 130.2, 140.2, E 145.2 Opis: Konstrukcja urządzenia jest zgodna z następującymi adekwatnymi regulacjami: 230 V 1~, 50 Hz IP X5 Dyrektywa maszynowa Dyrektywa niskonapięciowa Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60335-2-79 Zastosowane krajowe normy i specyfi kacje techniczne: IEC 60335-2-79 Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfi sk Division of Nilfi sk-advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund Hadsund, 01.10.2010 18

www.nilfisk.com