PRACA ZALICZENIOWA 2014/2015 SYSTEM OCHRONY PRAWNEJ UE ĆWICZENIA ADMINISTRACJA ZAOCZNA 2. STOPIEŃ, 2. ROK PROWADZĄCY: DR ANNA CZAPLIŃSKA



Podobne dokumenty
WYROK TRYBUNAŁU (ósma izba) z dnia 7 września 2017 r.(*)

PRACA ZALICZENIOWA SYSTEM OCHRONY PRAWNEJ W UE ĆWICZENIA 2016/17 ADMINISTRACJA ZAOCZNA I STOPNIA, 2. ROK PROWADZĄCY: DR ANNA CZAPLIŃSKA

AIRLAW.PL WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 12 maja 2011 r.

w składzie: R. Silva de Lapuerta (sprawozdawca), prezes izby, J.C. Bonichot, A. Arabadjiev, J.L. da Cruz Vilaça i C. Lycourgos, sędziowie,

AIRLAW.PL WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 4 października 2012 r.

PRAWA PASAŻERA LINII LOTNICZYCH UNIJNY FORMULARZ SKARGI

WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 22 listopada 2012 r.

PRAWA PASAŻERÓW W TRANSPORCIE LOTNICZYM ODWOŁANY LOT OPÓŹNIONY LOT ODMOWA PRZYJĘCIA NA POKŁAD OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNE PROCEDURA REKLAMACYJNA

Podatek VAT Dyrektywa 2006/112/WE Zbycie przez gminę składników jej majątku

WYROK TRYBUNAŁU (szósta izba) z dnia 25 października 2012 r.(*)

WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 19 listopada 2009 r.

WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 4 października 2012 r.

WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 22 grudnia 2008 r.

PRAWA PASAŻERÓW LOTNICZYCH. (wyciąg)

ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 261/2004 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. z dnia 11 lutego 2004 r.

w składzie: L. Bay Larsen, prezes izby, K. Jürimäe, J. Malenovský, M. Safjan (sprawozdawca) i A. Prechal, sędziowie,

WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 13 października 2005 r. 1

WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 7 lipca 2005 r. *

WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 6 lipca 2006 r. *

w składzie: J.C. Bonichot (sprawozdawca), prezes izby, A. Arabadjiev i J.L. da Cruz Vilaça, sędziowie,

SYTUACJA PRAWNA PASAŻERÓW LINII LOTNICZYCH W PRZYPADKU OPÓŹNIENIA, ODWOŁANIA LOTU ORAZ ODMOWY PRZYJĘCIA NA POKŁAD

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Dariusz Dończyk (przewodniczący) SSN Wojciech Katner (sprawozdawca) SSN Agnieszka Piotrowska

TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ CVRIA TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWO I PRAWA PASAŻERÓW W TRANSPORCIE LOTNICZYM. curia.europa.eu

Zbiór Orzeczeń. z dnia 19 grudnia 2013 r. * TRYBUNAŁ (pierwsza izba),

Zbiór Orzeczeń. WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 16 lutego 2017 r. 1. TRYBUNAŁ (druga izba),

Anna Konert Zryczałtowane odszkodowanie za opóźniony lot

w składzie: J.J. Kasel (sprawozdawca), prezes izby, A. Borg Barthet i E. Levits, sędziowie,

POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (siódma izba) z dnia 5 lutego 2015 r.(*)

w składzie: J.C. Bonichot (sprawozdawca), prezes izby, K. Schiemann, C. Toader, A. Prechal i E. Jarašiūnas, sędziowie,

w składzie: J.C. Bonichot (sprawozdawca), prezes izby, A. Prechal, K. Schiemann, C. Toader i E. Jarašiūnas, sędziowie,

WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 7 września 2006 r. *

POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU z dnia 5 czerwca 2014 r. w sprawie C-500/13

Postępowanie konsolidacyjne a wpływ decyzji na wymianę handlową pomiędzy państwami członkowskimi UE.

WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 27 października 2016 r.(*)

WYROK TRYBUNAŁU z dnia 2 października 2014 r. w sprawie C-446/13

WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 16 stycznia 2014 r.(*)

w składzie: M. Safjan, prezes izby, A. Prechal (sprawozdawca) i K. Jürimäe, sędziowie,

WYROK TRYBUNAŁU z dnia 11 września 2014 r. w sprawie C-219/13

w składzie: A. Tizzano, prezes izby, M. Safjan, M. Ilešič, J.J.Kasel (sprawozdawca) i M. Berger, sędziowie,

WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 17 kwietnia 2018 r.(*)

Zbiór Orzeczeń. WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 5 października 2017 r. *

Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że dyrektywa w sprawie zatrzymywania danych jest nieważna

Podatek VAT Nieprawidłowości w deklaracji podatnika Dodatkowe zobowiązanie podatkowe

WYROK TRYBUNAŁU (wielka izba) z dnia 23 października 2012 r.

Zestawienie orzecznictwa w sprawach cywilnych za listopad 2014 r.

Praktyczne aspekty dochodzenia roszczeń od przewoźników lotniczych

WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 3 kwietnia 2014 r.(*)

w składzie: R. Silva de Lapuerta, prezes izby, J.C. Bonichot, A. Arabadjiev, J.L. da Cruz Vilaça (sprawozdawca) i C. Lycourgos, sędziowie,

Geodis Calberson GE przeciwko Établissement national des produits de l agriculture et de la mer (FranceAgriMer),

w składzie: A. Tizzano, prezes izby, A. Borg Barthet, J.J. Kasel, M. Safjan (sprawozdawca) i M. Berger, sędziowie,

Gdy pasażerowi odmówiono przyjęcia na pokład ze względu na brak wolnych miejsc...

WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 20 czerwca 2013 r.(*)

POSTANOWIENIE. Protokolant Bogumiła Gruszka

interpretacja indywidualna Sygnatura PT /WCH Data Minister Finansów

Wspólnotowy znak towarowy Postępowanie w sprawie sprzeciwu Uchylenie zaskarżonej decyzji Następcza bezprzedmiotowość sporu Umorzenie postępowania

w składzie: J. Malenovský, pełniący obowiązki prezesa dziewiątej izby, M. Safjan (sprawozdawca) i A. Prechal, sędziowie,

WYROK TRYBUNAŁU (wielka izba) z dnia 29 września 2015 r. *

Trybunał Sprawiedliwości UE

Zbiór Orzeczeń. WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 9 stycznia 2015 r. *

w składzie: M. Ilešič, prezes izby, A. Ó Caoimh, C. Toader, E. Jarašiūnas i C.G. Fernlund (sprawozdawca), sędziowie,

WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 8 maja 2019 r.(*)

Orzeczenie Trybunału (Trzeciej Izby) z dnia 18 grudnia 1997 r.

Zbiór Orzeczeń. WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 10 marca 2016 r. *

w składzie: C. Vajda (sprawozdawca), prezes izby, E. Juhász i D. Šváby, sędziowie,

WYROK TRYBUNAŁU. z dnia 15 lipca 1963 r.*

Zbiór Orzeczeń. z dnia 4 czerwca 2015 r. * TRYBUNAŁ (dziesiąta izba),

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

POSTANOWIENIE. SSN Grzegorz Misiurek (przewodniczący) SSN Anna Owczarek SSN Kazimierz Zawada (sprawozdawca)

WYROK TRYBUNAŁU (szósta izba) z dnia 16 maja 2013 r.(*)

ZAWIADOMIENIE KOMISJI

- - Numer Sentencja

Porady dla podróżnych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Projekt. ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) nr /... z dnia [ ] r.

WYROK TRYBUNAŁU (wielka izba) z dnia 13 grudnia 2005 r.

POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (piąta izba) z dnia 6 lutego 2014 r.

State of play ochrony pasażerów w UE

WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba) z dnia 27 czerwca 2013 r.(*)

Zbiór Orzeczeń. WYROK TRYBUNAŁU (ósma izba) z dnia 31 stycznia 2018 r. * TRYBUNAŁ (ósma izba),

WYROK TRYBUNAŁU (szósta izba) z dnia 16 maja 2013 r.(*)

8693/15 lo/kt/dk 1 DG E 2 A

Zbiór Orzeczeń. WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 15 września 2016 r. * TRYBUNAŁ (czwarta izba),

WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 15 września 2011 r. * W sprawach połączonych C-180/10 i C-181/10

KOMPETENCJE KONSUMENTÓW W ZAKRESIE KORZYSTANIA Z USŁUG TRANSPORTOWYCH. Orysiak Mirosława Rurka Karolina Ryszczuk Ewelina FiR rok 2

Zbiór Orzeczeń. WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) TRYBUNAŁ (druga izba)

orzeczenie z dnia 12 grudnia 2013 r. w sprawie C-425/12 Portgás WYROK TRYBUNAŁU (piąta izba)

Wyrok z dnia 22 marca 2001 r. II UKN 260/00

UCHWAŁA. Protokolant Bożena Kowalska

WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba) z dnia 17 marca 2005 r. *

Dagmara Kuźniar-Kwiatek *

Swobodny przepływ towarów Artykuł 34 TFUE Cautio iudicatum solvi Spółka prawa monakijskiego Artykuł 18 akapit pierwszy TFUE

WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 15 września 2011 r.(*)

WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 5 czerwca 2014 r.(*)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Odesłanie prejudycjalne WNIOSEK O WYDANIE ORZECZENIA PREJUDYCJALNEGO PROCEDURA PRZED TSUE

WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 10 czerwca 2004 r. *

Uchwała z dnia 6 lipca 2006 r., III CZP 37/06

WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 16 października 2014 r.(*)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI

I. Podróżujesz samolotem? II. Podróżujesz pociągiem? III. Podróżujesz autobusem lub autokarem?

Transkrypt:

PRACA ZALICZENIOWA 2014/2015 SYSTEM OCHRONY PRAWNEJ UE ĆWICZENIA ADMINISTRACJA ZAOCZNA 2. STOPIEŃ, 2. ROK PROWADZĄCY: DR ANNA CZAPLIŃSKA ZASADY ZALICZENIA: Praca zaliczeniowa polega na streszczeniu i skomentowaniu orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości UE w sprawach połączonych C-452/13 Germanwings GmbH przeciwko Ronny emu Henningowi wg następującego schematu: 1. Stan faktyczny (muszą Państwo wskazać główne okoliczności sprawy i problemy prawne) 2. Stanowiska uczestników postępowania 3. Rozstrzygnięcie i argumentacja Trybunału 4. Ocena rozstrzygnięcia Trybunału (własna!) Do dyspozycji mają państwo materiały źródłowe w postaci tekstu wyroku TS UE, w polskiej wersji językowej. Dla poprawnego wykonania zadania muszą Państwo wykorzystać (tj. co najmniej przeczytać!) materiały. Praca musi być podpisana (imię, nazwisko, kierunek i rok studiów, nr albumu). Praca powinna liczyć 1-3 strony, format A4, czcionka Times New Roman 12 pt, odstęp 1, tekst wyjustowany. Praca ma być napisana w pliku edytowalnym (programów Microsoft Office lub Open Office, proszę nie zamieniać na pdf). Proszę pamiętać: oceniana jest treść, nie ilość!!! Zatem nie powinni się Państwo rozpisywać na siłę, chodzi o to by w jak najkrótszej formie przedstawić to, co w orzeczeniu najważniejsze. Praca ma być samodzielna, korzystanie z materiałów źródłowych i pomocniczych nie polega na ich kopiowaniu. Nie należy wstawiać do pracy odpowiednich fragmentów orzeczenia. Plagiat nie jest trudny do wykrycia!!! Prace należy przesłać na mój adres mejlowy: aczaplinska@wpia.uni.lodz.pl. Aby uzyskać wpis na zajęciach 17 stycznia (ostatnie zajęcia przed rozpoczęciem sesji) należy przesłać pracę do dn. 9 stycznia 2014 r. (piątek), do godz. 10:00. Osoby, które nie uzyskają wpisu w tym terminie mogą go dostać na moich dyżurach w czasie sesji (informacje o dyżurach będą dostępne na stronie internetowej Katedry; w czasie sesji nie obowiązuje stały termin dyżuru!). Powodzenia!!!! /-/ Anna Czaplińska 1

WYROK TRYBUNAŁU (dziewiąta izba) z dnia 4 września 2014 r.(*) Odesłanie prejudycjalne Transport lotniczy Rozporządzenie (WE) nr 261/2004 Artykuły 2, 5 i 7 Prawo do odszkodowania w przypadku dużego opóźnienia lotu Wielkość opóźnienia Pojęcie czasu przylotu W sprawie C-452/13 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 267 TFUE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Landesgericht Salzburg (Austria) postanowieniem z dnia 31 lipca 2013 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 12 sierpnia 2013 r., w postępowaniu: Germanwings GmbH przeciwko Ronny emu Henningowi, TRYBUNAŁ (dziewiąta izba), w składzie: M. Safjan, prezes izby, J. Malenovský (sprawozdawca) i A. Prechal, sędziowie, rzecznik generalny: Y. Bot, sekretarz: K. Malacek, administrator, uwzględniając pisemny etap postępowania i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 7 maja 2014 r., rozważywszy uwagi przedstawione: w imieniu R. Henninga przez A. Skribego, Rechtsanwalt, w imieniu rządu niemieckiego przez T. Henzego oraz J. Kemper, działających w charakterze pełnomocników, w imieniu Komisji Europejskiej przez W. Möllsa oraz N. Yerrell, działających w charakterze pełnomocników, podjąwszy, po zapoznaniu się ze stanowiskiem rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii, wydaje następujący Wyrok 1 Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni pojęcia czasu przylotu w rozumieniu art. 2, 5 i 7 rozporządzenia (WE) nr 261/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. ustanawiającego wspólne zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów, uchylającego rozporządzenie (EWG) nr 295/91 (Dz.U. L 46, s. 1). 2 Wniosek ten został złożony w ramach sporu między przewoźnikiem lotniczym Germanwings GmbH (zwanym dalej Germanwings ) a R. Henningiem w przedmiocie wyrażonej przez tego przewoźnika odmowy wypłacenia R. Henningowi odszkodowania z tytułu opóźnienia, z jakim jego lot miał przybyć na lotnisko Kolonia/Bonn (Niemcy). Ramy prawne 3 Artykuł 2 rozporządzenia nr 261/2004, zatytułowany Definicje, ma następujące brzmienie: Dla celów niniejszego rozporządzenia: h)»miejsce docelowe«oznacza miejsce lądowania określone na bilecie przedstawionym na stanowisku kontrolnym lub, w przypadku lotów łączonych, miejsce lądowania ostatniego lotu; alternatywne dostępne loty łączone nie są brane pod uwagę, jeżeli zachowany jest planowany czas przylotu. 4 Artykuł 5 rozporządzenia nr 261/2004, zatytułowany Odwołanie, przewiduje: 1. W przypadku odwołania lotu pasażerowie, których to odwołanie dotyczy: c) mają prawo do odszkodowania od obsługującego przewoźnika lotniczego, zgodnie z art. 7, chyba że 2

iii) zostali poinformowani o odwołaniu w okresie krótszym niż siedem dni przed planowym czasem odlotu i zaoferowano im zmianę planu podróży, umożliwiającą im wylot nie więcej niż godzinę przed planowym czasem odlotu i dotarcie do ich miejsca docelowego najwyżej dwie godziny po planowym czasie przylotu. 3. Obsługujący przewoźnik lotniczy nie jest zobowiązany do wypłaty rekompensaty przewidzianej w art. 7, jeżeli może dowieść, że odwołanie jest spowodowane zaistnieniem nadzwyczajnych okoliczności, których nie można [by] było uniknąć pomimo podjęcia wszelkich racjonalnych środków.. 5 Artykuł 6 rozporządzenia nr 261/2004, zatytułowany Opóźnienie, stanowi: 1. Jeżeli obsługujący przewoźnik lotniczy ma uzasadnione powody, by przewidywać, że lot będzie opóźniony w stosunku do planowego startu: a) o dwie lub więcej godzin w przypadku lotów do 1500 kilometrów; lub b) o trzy lub więcej godzin w przypadku wszystkich lotów wewnątrzwspólnotowych dłuższych niż 1500 kilometrów i wszystkich innych lotów o długości pomiędzy 1500 a 3500 kilometrów; lub c) o cztery lub więcej godzin w przypadku wszystkich innych lotów niż loty określone w lit. a) lub b), pasażerowie otrzymują od obsługującego przewoźnika lotniczego: i) pomoc określoną w art. 9 ust. 1 lit. a) i art. 9 ust. 2; ii) gdy oczekiwany w sposób uzasadniony czas odlotu nastąpi co najmniej dzień po terminie poprzednio zapowiedzianego odlotu pomoc określoną w art. 9 ust. 1 lit. b) i c); oraz iii) gdy opóźnienie wynosi co najmniej pięć godzin pomoc określoną w art. 8 ust. 1 lit. a). 2. W każdym przypadku pomoc jest oferowana w ramach limitów czasowych określonych powyżej w odniesieniu do poszczególnego przedziału odległości. 6 Artykuł 7 rozporządzenia nr 261/2004, zatytułowany Prawo do odszkodowania, ma następujące brzmienie: 1. W przypadku odwołania do niniejszego artykułu pasażerowie otrzymują odszkodowanie w wysokości: a) 250 EUR dla wszystkich lotów o długości do 1500 kilometrów; 2. Jeżeli pasażerom zaoferowano, zgodnie z art. 8, zmianę planu podróży do ich miejsca docelowego na alternatywny lot, którego czas przylotu nie przekracza planowego czasu przylotu pierwotnie zarezerwowanego lotu a) o dwie godziny w przypadku wszystkich lotów o długości do 1500 kilometrów obsługujący przewoźnik lotniczy może pomniejszyć odszkodowanie przewidziane w ust. 1 o 50%. 4. Odległości podane w ust. 1 i 2 mierzone są metodą trasy po ortodromie. Postępowanie główne i pytanie prejudycjalne 7 R. Henning wykupił w Germanwings bilet na lot z Salzburga (Austria) na lotnisko Kolonia/Bonn. Rezerwacja przewidywała odlot z lotniska w Salzburgu w dniu 11 maja 2012 r. o godzinie 13.30 i przylot na lotnisko Kolonia/Bonn w tym samym dniu o godzinie 14.40. Odległość między tymi dwoma lotniskami, mierzona metodą trasy po ortodromie, wynosi mniej niż 1500 kilometrów. 8 W dniu 11 maja 2012 r. samolot R. Henninga wystartował z lotniska w Salzburgu z opóźnieniem. Samolot przyziemił na drodze startowej lotniska Kolonia/Bonn o godzinie 17.38. Samolot osiągnął pozycję postojową jednakże dopiero o godzinie 17.43, czyli 3 godziny i 3 minuty po planowej godzinie przylotu. Drzwi samolotu zostały otwarte wkrótce potem. 9 R. Henning utrzymuje, że miejsce docelowe zostało osiągnięte z opóźnieniem względem planowej godziny przylotu przekraczającym 3 godziny. W konsekwencji twierdzi, że jest uprawniony, na mocy art. 5 7 rozporządzenia nr 261/2004, do odszkodowania w wysokości 250 EUR. Germanwings wskazuje natomiast, że rzeczywistym czasem przylotu był moment, w którym koła maszyny dotknęły płyty lotniska Kolonia/Bonn, a tym samym opóźnienie względem planowej godziny przylotu wynosiło jedynie 2 godziny 58 minut, w związku z czym nie ma mowy o prawie do odszkodowania. 3

10 Sąd pierwszej instancji przyjął, że rzeczywistym czasem przylotu, jaki należy wziąć pod uwagę, był moment, w którym pierwsze drzwi samolotu zostały otwarte celem umożliwienia pasażerom opuszczenia go. Co za tym idzie sąd ten zasądził od Germanwings na rzecz R. Henninnga odszkodowanie w wysokości 250 EUR. Od wyroku tego przewoźnik lotniczy wniósł apelację do sądu odsyłającego. 11 W tych okolicznościach Landesgericht Salzburg postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującym pytaniem prejudycjalnym: Który moment jest miarodajny dla pojęcia»czas przylotu«użytego w art. 2, 5 i 7 rozporządzenia [nr 261/2004]: a) moment osadzenia samolotu na drodze kołowania [drodze startowej] (»touchdown«);? b) moment, w którym samolot osiągnął swoją pozycję postojową i zaciągnięto hamulce postojowe względnie umocowano klocki hamujące ( czas in-block ); c) moment otwarcia drzwi samolotu; d) moment określony przez strony w ramach prywatnej autonomii?. W przedmiocie pytania prejudycjalnego 12 Za pomocą przytoczonego pytania sąd odsyłający zmierza w istocie do ustalenia, czy art. 2, 5 i 7 rozporządzenia nr 261/2004 należy interpretować w ten sposób, że pojęcie czasu przylotu używane do celów określenia wielkości opóźnienia, którego doświadczyli pasażerowie danego lotu, oznacza moment, w którym koła samolotu dotykają drogi startowej docelowego lotniska, moment, w którym samolot osiąga pozycję postojową i zaciągnięto hamulce postojowe lub umocowano klocki hamujące, moment otwarcia drzwi samolotu czy też moment określony przez strony za wspólnym porozumieniem. 13 Tytułem wstępu należy zauważyć, że omawiane rozporządzenie przewiduje dwie odrębne sytuacje opóźnienia lotu. 14 Po pierwsze, w niektórych kontekstach, takich jak kazus opóźnienia lotu opisany w art. 6 rozporządzenia nr 261/2004, rzeczone rozporządzenie odnosi się do opóźnienia lotu w stosunku do planowej godziny odlotu. 15 Po drugie, w innych kontekstach, takich jak przewidziane w art. 5 i 7 rozporządzenia nr 261/2004, rozporządzenie odnosi się do opóźnienia lotu stwierdzonego przy przylocie. Z artykułów tych wynika, że aby określić wielkość takiego opóźnienia, należy porównać planową godzinę przylotu samolotu z godziną, w której rzeczywiście osiągnął on cel. 16 Rozporządzenie nr 261/2004 nie definiuje tymczasem owego rzeczywistego czasu przylotu. Jednakże zarówno wymogi jednolitego stosowania prawa Unii, jak i zasada równości traktowania wskazują na to, że treści przepisu prawa Unii, który nie zawiera wyraźnego odesłania do prawa państw członkowskich w celu określenia jego znaczenia i zakresu, należy zwykle nadawać w całej Unii Europejskiej autonomiczną wykładnię (zob. podobnie wyrok Ekro, 327/82, EU:C:1984:11, pkt 11). 17 Z powyższego wynika, że pojęcie rzeczywistego czasu przylotu należy interpretować w taki sposób, aby zapewnić jego jednolite stosowanie w Unii. 18 Co za tym idzie, jedną z możliwości rozważanych przez sąd odsyłający, a mianowicie ewentualność zdefiniowania tego pojęcia przez zainteresowanych na drodze umownej, należy, wobec braku wszelkich wskazań w tym względzie w rozporządzeniu nr 261/2004, z góry wykluczyć. 19 Następnie należy przypomnieć, że Trybunał orzekł już, iż pasażerowie lotów o dużym opóźnieniu, to jest wynoszącym co najmniej trzy godziny, mają prawo na wzór pasażerów, których pierwotny lot został odwołany i którym przewoźnik lotniczy nie jest w stanie zaproponować zmiany planu podróży na warunkach przewidzianych w art. 5 ust. 1 lit. c) ppkt (iii) rozporządzenia nr 261/2004 do odszkodowania na podstawie art. 7 tego rozporządzenia, zważywszy, że również ponoszą oni nieodwracalną stratę czasu (zob. podobnie wyrok Folkerts C-11/11, EU:C:2013:106, pkt 32 i przytoczone tam orzecznictwo). 20 W trakcie lotu pasażerowie pozostają bowiem odosobnieni w zamkniętej przestrzeni, pod dyrektywami i nadzorem przewoźnika lotniczego, gdzie ze względów technicznych i bezpieczeństwa ich możliwości komunikacji ze światem zewnętrznym są poważnie ograniczone. W takich warunkach pasażerowie nie mogą kontynuować prowadzenia aktywności osobistej, rodzinnej, społecznej lub zawodowej. Dopiero po zakończeniu lotu mogą podjąć na nowo swą zwyczajową aktywność. 21 O ile tego typu niedogodności należy uznać za niemożliwe do uniknięcia, kiedy czas trwania lotu nie przekracza przewidzianego okresu, inaczej ma się sprawa w razie opóźnienia, jako że spędzony w opisanych 4

w punkcie poprzednim warunkach czas wykraczający ponad przewidziany czas lotu stanowi czas stracony w świetle faktu, że pasażerowie nie mogą wykorzystać go do realizacji celów, jakie zawiodły ich do udania się w pożądanym przez nich momencie do wybranego miejsca. 22 Wynika stąd, że pojęcie rzeczywistego czasu przylotu należy rozumieć, w kontekście rozporządzenia nr 261/2004, jako odpowiadające chwili, w której sytuacja opisana w pkt 20 niniejszego wyroku dobiega końca. 23 Należy stwierdzić w tym względzie, że co do zasady sytuacja pasażerów lotu nie zmienia się istotnie ani w momencie, w którym koła samolotu dotykają drogi startowej docelowego lotniska, ani w momencie, w którym samolot osiąga pozycję postojową i zaciągnięto hamulce postojowe lub umocowano klocki hamujące, gdyż pasażerowie wówczas nadal pozostają poddani różnym ograniczeniom, w zamkniętej przestrzeni, w której się znajdują. 24 Dopiero w chwili, gdy pasażerowie mają prawo opuścić maszynę i gdy wydawane jest w tym celu polecenie otwarcia drzwi samolotu, mogą oni co do zasady podjąć na nowo zwyczajowe aktywności bez konieczności doświadczania tych ograniczeń. 25 Z powyższych rozważań wynika, że art. 2, 5 i 7 rozporządzenia nr 261/2004 należy interpretować w ten sposób, że pojęcie czasu przylotu używane do celów określenia wielkości opóźnienia, którego doświadczyli pasażerowie danego lotu, odpowiada chwili, w której co najmniej jedne z drzwi samolotu otwierają się, przy założeniu, że w owym momencie pasażerowie mają prawo opuścić maszynę. 26 Wniosku tego nie podważa okoliczność, że szereg europejskich rozporządzeń, jak również niektóre dokumenty Międzynarodowego Zrzeszenia Przewoźników Powietrznych (IATA) odnoszą się do pojęcia rzeczywistego czasu przylotu jako chwili osiągnięcia przez samolot pozycji postojowej. Owe rozporządzenia i dokumenty realizują bowiem cele związane z zasadami nawigacji powietrznej, a w szczególności przydzielania czasu na start i lądowanie, które różnią się od celów rozporządzenia nr 261/2004. W konsekwencji definicji, jakie akty te formułują, nie można uznać za wymierne do celów interpretacji odpowiadających im pojęć w kontekście rozporządzenia nr 261/2004, którego celem jest wyłącznie przyznanie minimalnych praw pasażerom, którzy doświadczają różnych niedogodności z tytułu odmowy przyjęcia ich na pokład wbrew ich woli, odwołania lub opóźnienia ich lotu. 27 Mając na uwadze całość powyższych rozważań, na pytanie zadane przez sąd odsyłający należy odpowiedzieć, że art. 2, 5 i 7 rozporządzenia nr 261/2004 należy interpretować w ten sposób, że pojęcie czasu przylotu używane do celów określenia wielkości opóźnienia, którego doświadczyli pasażerowie danego lotu, oznacza moment, w którym co najmniej jedne z drzwi samolotu otwierają się, przy założeniu, że w owym momencie pasażerowie mają prawo opuścić maszynę. W przedmiocie kosztów 28 Dla stron w postępowaniu głównym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed sądem odsyłającym, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi, inne niż koszty stron w postępowaniu głównym, nie podlegają zwrotowi. Z powyższych względów Trybunał (dziewiąta izba) orzeka, co następuje: Artykuły 2, 5 i 7 rozporządzenia (WE) nr 261/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. ustanawiającego wspólne zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów, uchylającego rozporządzenie (EWG) nr 295/91 należy interpretować w ten sposób, że pojęcie czasu przylotu używane do celów określenia wielkości opóźnienia, którego doświadczyli pasażerowie danego lotu, oznacza moment, w którym co najmniej jedne z drzwi samolotu otwierają się, przy założeniu, że w owym momencie pasażerowie mają prawo opuścić maszynę. 5