FIRMA / COMPANY. CENTRALA - POLSKA Energo-Remont Sp. z o.o. ul. Żwirowa 4 82-500 Kwidzyn. SEAT - POLAND Energo-Remont Sp. z o.o. ul.

Podobne dokumenty
GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS

Montaże przemysłowe / Assembly of steel construction

KONSTRUKCJE STALOWE STEEL CONSTRUCTIONS

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

BUDOWNICTWO PRZEMYSŁOWE INDUSTRIAL CONSTRUCTION

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks Usługi podwykonawcze / Subcontracting services

Justus jest rodzinna firmą powstałą w 1989r. Zajmujemy się produkcją czapek i szalików, ale również swetrów i bluzek. Mamy do dyspozycji park maszyn

EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

KONSTRUKCJE STALOWE - STEEL CONSTRUCTIONS

GENERALNY WYKONAWCA INSTALACJE Z TWORZYW SZTUCZNYCH WZMACNIANYCH WŁÓKNEM SZKLANYM GENERAL CONTRACTOR GLASS FIBER REINFORCED PLASTIC INSTALLATIONS

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

DBAMY O JAKOŚĆ WE CARE FOR QUALITY

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

GOTECH Sp. z o. o.

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

What our clients think about us? A summary od survey results

No matter how much you have, it matters how much you need

elastyczne rozwiązania dostosowane do konkretnych flexible solutions tailored to your specific needs potrzeb Technologia dla Twojej firmy

Heron Machine & Electric Industrial Co., Ltd.

LAMPIONY WITRAŻOWE STAINED GLASS GRAVELIGHTS LW-339 WITRAŻ LW-278 W LW-338 SERCE LW-171 W LW-322 LAMPIONY DIAMENTOWE DIAMOND GRAVELIGHTS LW-322 D

DYSKRET POLSKA

Mechanics and Machine Design 1 st degree (1st degree / 2nd degree) General (general / practical)

KOMPLEKSOWE ROZWIĄZANIA dla przemysłu


NIWA. INŻYNIERIA Przemysłowa instalacje technologiczne.

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż IBM GSDC SP.Z.O.O. Miejsce odbywania stażu IBM, ul. Muchoborska 8, Wrocław, Poland

O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy :


Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

Wszechstronne usługi dla konstruktorów maszyn z całego świata. All-inclusive, international service for machine builders

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

Window linings Effector Proxima Effect Window

Historia firmy Company history. Certificates. Historia firmy. Company history. Certificates. Certyfikaty

C O N T R AC T / 1 6

Narzędzia kosmetyczne Cosmetic and podiatry instruments

Our mission. Nasza misja

Privacy policy. Polityka prywatności

Why choose No Hau Studio?

Our mission. Nasza misja

PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż IBM GSDC SP.Z.O.O

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as:

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Veles started in Our main goal is quality. Thanks to the methods and experience, we are making jobs as fast as it is possible.

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as:

Power Machines and Technology. Energetics 1 st degree (1st degree / 2nd degree) General (general / practical) Full-time (full-time / part-time)

PRODUCTION HALL OFFER

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

FENCES.

PROGRAM STAŻU. IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name. Muchoborska 8, Wroclaw

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION


Profil Czasopisma / The Scope of a Journal

Struktura organizacyjna Pekao Banku Hipotecznego SA

Effective Governance of Education at the Local Level

Typ TFP FOR CRITICAL AIR CLEANLINESS AND VERY CRITICAL HYGIENE REQUIREMENTS, SUITABLE FOR CEILING INSTALLATION

BLACKLIGHT SPOT 400W F

REHABILITATION OF MEDIUM-HEAD HYDROPOWER PLANTS WITH EXPLOITED TWIN-FRANCIS TURBINES.

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI):

PEX PharmaSequence monthly report - January 2018 Total open market (sell-out report)

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców

Dziś budujemy pod klucz dowolne typy instalacji energetycznych spotykanych w przemyśle, górnictwie i gospodarce komunalnej.

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in Company

CIENKOŚCIENNE PROFILE ALUMINIOWE

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

O firmie About the company

Sweden. Beskidzkie Fabryki Mebli to firma z ponad 40-letnią tradycją osadzona w przemysłowych tradycjach Bielska-Białej.

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

Welding Quality Management

Najstarsza prywatna fabryka papierosów w Polsce THE Oldest private cigarettes factory in poland

Streszczenie rozprawy doktorskiej

PUBLIKACJA INFORMACYJNA NR 14/I INFORMATIVE PUBLICATION NO. 14/I ZASADY UZNAWANIA STACJI BADAŃ ORAZ ZAKŁADÓW REMONTU I KONSERWACJI

HARRIS REDUKTORY PRZEMYSŁOWE

Perspektywy udziału krajowego przemysłu spawalniczego w łańcuchu dostaw podczas budowy pierwszej elektrowni jądrowej w Polsce

Champion Group, lider w budowie i wyposażaniu nowoczesnych pieczarkarni,

PRODUKCJA I REGENERACJA WALCÓW OBRÓBKA MECHANICZNA SERWIS MASZYN I URZĄDZEŃ. PMP Fast Service

PRODUCENT PARKIETU I DESKI PODŁOGOWEJ OD 1984 ROKU. Made in Poland PARQUET AND FLOORBOARD PRODUCER SINCE 1984

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 9001:2009/AC. Dotyczy PN-EN ISO 9001:2009 Systemy zarządzania jakością Wymagania. listopad 2009 ICS

Dotyczy PN-EN ISO 14001:2005 Systemy zarządzania środowiskowego Wymagania i wytyczne stosowania

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

INSPECTION METHODS FOR QUALITY CONTROL OF FIBRE METAL LAMINATES IN AEROSPACE COMPONENTS

JEDNOSTKI ORGANIZACYJNE ORGANIZATION UNITS

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

Zespół TruckLED. TruckLED team

Welding procedure and qualification management

KOLOR COLOUR. MATERIAŁ MATERIAL dziki dąb, pozyskiwany w Karpatach wild oak, obtained in the Carpathian

INVITATION TO TENDER

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Negotiation techniques. Management. Stationary. II degree

MANUFACTURER OF INNOVATIONS TM

Transkrypt:

FIRMA / COMPANY PL CENTRALA - POLSKA Energo-Remont Sp. z o.o. ul. Żwirowa 4 82-500 Kwidzyn tel. +48 (055) 279 63 11 tel. +48 (055) 279 23 33 fax. +48 (055) 261 31 19 e-mail: energo.remont@pro.onet.pl EN SEAT - POLAND Energo-Remont Sp. z o.o. ul. Żwirowa 4 82-500 Kwidzyn tel. +48 (055) 279 63 11 tel. +48 (055) 279 23 33 fax. +48 (055) 261 31 19 e - mail: energo.remont@pro.onet.pl FILIA - ROSJA OOO Energo-Remont Dybcyna 30 Koryazhma 165654 tel. +7(818 50)3-75-31 e-mail: err@energo-remont.com.pl BRANCH - RUSSIA OOO Energo-Remont Dybcyna 30 Koryazhma 165654 tel. +7(818 50)3-75-31 e-mail: err@energo-remont.com.pl

PL EN Firma Energo-Remont Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością działa na rynku krajowym i zagranicznym od 14.02.1995 roku. Oferujemy usługi w zakresie remontów, modernizacji, montaży, demontaży i wykonawstwa typu: rurociągi technologiczne, zbiorniki, linie technologiczne, konstrukcje stalowe, kotły, turbiny itp. W swej pracy stosujemy najnowszą wiedzę i technologie prac monterskich i spawalniczych. Wykorzystujemy nabyte w ciągu wielu lat doświadczenie zawodowe naszych pracowników. Gwarantem wysokiej jakości i terminowości, są odpowiednie kwalifikacje zespołu pracowników oraz wiedza techniczna naszego nadzoru. Najważniejszy dla nas jest klient. Posiadane umiejętności są pewnikiem, że możemy i potrafimy spełnić każde żądania i wymagania naszego Zleceniodawcy w oferowanym zakresie. Firma sprawnie funkcjonuje dzięki odpowiedniemu przydzieleniu zadań. Struktura organizacyjna nie jest zbyt skomplikowana, każdy pracownik zna swoje zadania, które realizuje z pełną odpowiedzialnością. ENERGO REMONT Sp. z o.o. koncentruje swoje zaangażowanie wokół klientów. Zgrany zespół przygotowujący realizację projektów zapewnia indywidualnym klientom fachową pomoc w zakresie doradztwa techniczno - organizacyjnego. Energo-Remont, a Limited Liability Company, has been present in both domestic and overseas market since 14.02.1995. Our services include repair, modernization, assembly, disassembly, and construction of type: process piping, tanks, process lines, steel structures, boilers, turbines, etc. We apply forefront knowledge and technology concerning assembly and welding works in our processes. We take advantage of experience of our employees experience acquired over many years. Guarantee high quality and timeliness, we have in place qualified team of employees and our supervision technical expertise. For us, the customer is the measure of all things. The necessary skills in our possesion are a guarantee of unavoidable that we are possitioned to meet all demands and requirements of our Client in the offered range. The Company operates efficiently thanks to appropriate allocation of tasks. The organizational structure is not too complicated, each employee s duties and responsibilities are clearly defined, and each employee carries them out with full responsibility. ENERGO REMONT Ltd concentrates its commitments around the customer. A cohesive team tasked with preparing projects provides individual customers with professional assistance in technical and organizational expertise. Maciej Żymalski Dyrektor Spółki Company Director Barbara Brzeska Żymalska Z-ca Dyrektora Spółki Compay Deputy Directory 3

POLITYKA JAKOŚCI / QUALITY POLICY PL EN Politykę jakości firmy realizujemy poprzez działania mające na celu zapewnienie i ciągłe doskonalenie jakości wykonywanych prac. Zawsze przed mobilizacją sił do realizacji konkretnego zadania dokonujemy szczegółowej analizy potencjalnych trudności i zagrożeń co w konsekwencji pozwala na wyeliminowanie ich jeszcze przed rozpoczęciem projektu. Dzięki temu zapewniamy wysokie standardy oraz terminowość prowadzonych prac. Ponadto politykę jakości realizujemy poprzez:» zatrudnienie pracowników z wieloletnim doświadczeniem zawodowym,» nadzór nad prowadzonymi pracami przez wysoce wykwalifikowany personel,» ciągłe doskonalenie wiedzy i kwalifikacji pracowników,» współpracę ze sprawdzonymi firmami podwykonawczymi,» stosowanie systemu jakości w spawaniu materiałów zgodnie z ISO 3834-2. We realise the company s quality policy through efforts aimed at ensuring and continuous improvement of the quality of services provided. Before mobilizing forces for a particular task, we always carry out a detailed analysis of expected difficulties and dangers which in turn make its possible to eliminate them before starting a project. In this way we ensure high standards and timeliness of the works. In addition, the quality policy is realized through:» employment of workers with many years of professional experience,» supervision of the ongoing works carried out by highly qualified personnel,» continuous improvement of knowledge and skills of employees,» cooperation with reliable subcontractors,» application of the quality system in welding of materials, in accordance with ISO 3834-2. 4

PL Pracownicy EN Employees SIEDZIBA GŁÓWNA - POLSKA KSIĘGOWOŚĆ Agnieszka Szyke SPECJALISTA DS. KADR I PŁAC. KSIĘGOWA e-mail: aszyke@energo-remont.com.pl Ewa Płoska REFERENT DS. KADR I PŁAC e-mail: eploska@energo-remont.com.pl DZIAŁ TECHNICZNY Mirosław Góra KIEROWNIK DS. TECHNICZNYCH Tel./Fax +48 55 279 23-33 Kom. +48 601 947 070 e-mail: mgora@energo-remont.com.pl Łukasz Semrau KIEROWNIK DS. PRZYGOTOWANIA PRODUKCJI/SPAWALNIK Kom. +48 695 412 512 e-mail: lsemrau@energo-remont.com.pl Karolina Kalinowska SPECJALISTA DS. PRZYGOTOWANIA UMÓW I OFERTOWANIA Kom. +48 693 470 360 e-mail: kkalinowska@energo-remont.com.pl Zbigniew Wiśniewski KIEROWNIK MONTAŻY Kom. +48 601 698 171 HEADQUARTERS - POLAND ACCOUNTING Agnieszka Szyke HUMAN RESOURCES AND PAYROLL SPECIALIST. ACCOUNTANT e-mail: aszyke@energo-remont.com.pl Ewa Płoska HUMAN RESOURCES AND PAYROLL SPECIALIST e-mail: eploska@energo-remont.com.pl TECHNICAL DEPARTMENT Mirosław Góra TECHNICAL MANAGER Tel./Fax +48 55 279 23-33 Cell phone: +48 601 947 070 e-mail: mgora@energo-remont.com.pl Łukasz Semrau PREPARATION OF PRODUCTION/ WELDING SUPERVISOR Cell phone: +48 695 412 512 e-mail: lsemrau@energo-remont.com.pl Karolina Kalinowska PREPARATION OF AGREEMENTS AND BID SPECIALIST Cell phone: +48 693 470 360 e-mail: kkalinowska@energo-remont.com.pl Zbigniew Wiśniewski ASSEMBLY MANAGER Cell phone: +48 601 698 171 FILIA - ROSJA Ryszard Sieniuć DYREKTOR FILII Kom. +79 214 968 022 e-mail: rsieniuc@energo-remont.com.pl Dmytro Shevlyakov KOORDYNATOR DS. MARKETINGU I HANDLU Kom. +79 115 721 499 e-mail: dshevlyakov@energo-remont.com.pl BRANCH - RUSSIA Ryszard Sieniuć BRANCH MANAGER Cell phone: +79 214 968 022 e-mail: rsieniuc@energo-remont.com.pl Dmytro Shevlyakov KMARKETING AND TRADE COORDINATOR Cell phone: +79 115 721 499 e-mail: dshevlyakov@energo-remont.com.pl 5

SPAWANIE / welding PL Usługi spawalnicze są jednym z podstawowych obszarów działalności spółki. Za pomocą tej technologii wytwarzamy: rurociągi, kotły, zbiorniki oraz różnego rodzaju konstrukcje stalowe. Łączymy stale węglowe, niskostopowe i austenityczne wykorzystując poniższe metody spawania: TIG - 141 MIG/MAG - 135/136 SAW - 121 MMA - 111 Firma posiada 16 uznanych technologii spawania nadanych przez Urząd Dozoru Technicznego w szerokim zakresie średnic oraz grubości spawanych materiałów. Spawacze posiadają certyfikaty wydane zgodnie z normą PN-EN 287-1 uprawniające ich do wykonywania połączeń określoną metodą zgodnie z zakresem kwalifikowania. EN Welding services are one of the core business areas of the company. With the use of this technology, we produce: pipelines, boilers, tanks and other various types of steel structures. We joint carbon steel, low alloy and austenitic weld with the use of the following methods: TIG - 141 MIG/MAG - 135/136 SAW - 121 MMA - 111 The company has 16 patterned recognized welding technologies issued by the Technical Inspection Authority covering wide range of diameters and thickness of welded materials. Our welders have certificates issued in accordance with PN-EN 287-1 standards, entitling them to carry out joints using specified method in accordance with their scope of qualification. 6

W celu potwierdzenia kompetencji co do jakości i bezpieczeństwa wykonywanych prac spawalniczych, spółka prowadzi system pełnych wymagań jakości dotyczących spawania materiałów metalowych według ISO 3834-2: 2007. In order to confirm suitability of the quality and safety of completed welding works, the company operates a system of complete quality requirements concerning welding of metallic materials according to ISO 3834-2: 2007. PL Spawanie orbitalne EN Orbital welding Oferujemy również montaże precyzyjnych instalacji rurociągowych do których wykorzystujemy otwarte głowice spawalnicze. Przy użyciu tej technologii wykonujemy połączenia doczołowe rur z elementami kształtowymi o średnicach w zakresie od 20 do 150mm. Metodę zautomatyzowanego spawania orbitalnego stosujemy przy wykonywaniu instalacji, w których jest wymagana najwyższa jakość i standardy technologiczne. Dzięki tej metodzie otrzymujemy niemal idealną gładkość spoiny, mamy zagwarantowaną precyzję, powtarzalność oraz stałą kontrolę nad przebiegiem całego procesu. Proponujemy powyższą metodę do wykonywania instalacji ze stali odpornych na korozję dla przemysłu spożywczego, farmaceutycznego, chemicznego itp. We also offer precision assembly of piping systems to which we use open welding heads. We use this technology to carry out, among others, butt splices of pipes with shaped elements of diameter in the range of 20 to 150mm. We use automated orbital welding method when carrying out installations requiring the highest quality and technological standards. Thanks to this method, we obtain an almost perfectly smooth weld, we have guaranteed precision, repeatability and constant control over the entire process. We offer the above method for carrying out installations of weathered steel for food, pharmaceutical, chemical industry, etc. 7

REMONTY I MODERNIZACJE REPAIRS and MODERNIZATION PL Specjalizujemy się w kompleksowym wykonawstwie remontów i modernizacji. Posiadamy specjalistyczny sprzęt do prowadzenia wszelakich prac. Remontujemy, modernizujemy, przebudowujemy urządzenia typu: MASZYNY I URZĄDZENIA TECHNOLOGICZNE KOMPLETNE CIĄGI TECHNOLOGICZNE KOTŁY I TURBINY WODNE LUB PAROWE ZBIORNIKI I INSTALACJE RUROCIĄGOWE EN We specialize in carrying out comprehensive renovations and modernization. We have specialist equipment to carry out any work. We renovate, modernize as well as rebuild the following: MACHINERY AND EQUIPMENT COMPLETE TECHNOLOGY STRINGS BOILERS AND WATER OR STEAM TURBINES TANKS AND PIPING 8

Przedłużenie prasy płyt wiórowych - Wieruszów 2005 Extension of chipboard presses - Wieruszów 2005 Wymiana instalacji suszarni wiórów - Żary 2010 Replacing chips drier installation - Zary 2010 International Paper / Fabryka papieru - Kwidzyn 2000 2012: - urządzenia transportu kory, - krajarki papieru, - zbiorniki kondensatu, - ramy i szyny żurawi rozładunkowych, - zbiorniki - klarowniki ługu 2300m 3, - zbiorniki mleczka wapiennego, - pompy masy gęstej. International Paper - Kwidzyn 2000 2012: - Bark transport equipment, - paper cutters, - condensate tanks, - offloading cranes frames and rails, - steel tanks, - thick pulp pumps, - sewage sedimentation tanks, - evaporative stations, lime bucket feeders. 9

MONTAŻE / ASSEMBLY PL Prowadzimy montaże w kraju i za granicą. Nasi pracownicy posiadają bogate doświadczenie w prowadzeniu prac montażowych poniższych typów urządzeń: KOTŁOWNIE RUROCIĄGI WSZELKICH TYPÓW LINIE TECHNOLOGICZNE SYSTEMY TRANSPORTU WEWNĄTRZZAKŁADOWEGO KONSTRUKCJE STALOWE ZBIORNIKI STALOWE EN We carry out installations within the country and abroad, our employees have extensive experience in the assembly of the following types of equipment: BOILERS PIPELINES OF ALL KINDS TECHNOLOGICAL LINES INTERNAL TRANSPORT SYSTEMS STEEL CONSTRUCTIONS STEEL TANKS 10

Montaż i scalenie suszarni obrotowej - Ryga 2006 Installation and integration of rotating bowl drier - Riga 2006 Montaż instalacji suszarni wiórów - Szczecinek 2006 Installation of chips drier- Szczecinek 2006 Montaż urządzeń maszyny papierniczej - Grudziądz 2007 Installation of paper machine equipment - Grudziadz 2007 11

Montaż i scalenie bębna korującego - Kwidzyn 2008 Merging barking drum - Kwidzyn 2008 Montaż i scalenie silosów na biomasę - Holandia 2009 Biomass dosing system - Netherlands 2009 12 Montaż i scalenie zbiornika na alkohol winylowy - Niemcy 2009 Installation of vinyl alcohol tank - Germany 2009

Montaż terminala paliwowego - Amsterdam 2011 Installation of fuel terminal - Netherlands 2011 Montaż oddziału linii cięcia i konwekcjonowania papieru - Rosja 2012 Installation of branch of line for cutting, packaging & customizing of paper - Russia 2012 Montaż maszyny papierniczej PM7 - Rosja 2012 Installation of paper machine PM7 - Russia 2012 13

DEMONTAŻE / DISSASSEMBLY PL Oferujemy państwu kompletne demontaże celem przeniesienia lub złomowania. Zapewniamy kompletną organizację demontaży łącznie z transportami urządzeń. Posiadamy niezbędny sprzęt do szybkiej, bezpiecznej i bezproblemowej pracy związanej z demontażem, załadunkiem, transportem i rozładunkiem. Demontujemy: LINIE PRODUKCYJNE MASZYNY I URZĄDZENIA TECHNOLOGICZNE KONSTRUKCJE STALOWE EN We offer complete disassembly services for transfer or scrapping purposes. We provide complete disassembly organization including transports of equipment. We have the necessary equipment for fast, safe and trouble-free operation associated with dismantling, loading, transportation and offloading. We disassemble: PRODUCTION LINES MACHINES AND EQUIPMENT STEEL CONSTRUCTIONS 14

Demontaż celem przeniesienia wytwórni formaliny - Francja 2006 Dismantling and preparing formalin plant for transfer - France 2006 Demontaż w celu złomowania bębna korującego - Kwidzyn 2008 Dismantling and preparing barking drum for scrapping - Kwidzyn 2008 Demontaż celem przeniesienia maszyny papierniczej - Szkocja 2010 Dismantling and preparing paper machine for transfer - Scotland 2010 15

WYKONAWSTWO / PRODUCTION PL Zapewniamy kompleksową obsługę w zakresie realizacji inwestycji. Zapewniamy doradztwo techniczne, budżety inwestycyjne, wykonawstwo projektu, dostawy materiałów, badania a na zakończenie usługi w zakresie rozruchu. Wykonujemy: ZBIORNIKI STALOWE KONSTRUKCJE STALOWE KOMPLETACJE DOSTAW ŁĄCZNIE Z MONTAŻEM LUB BEZ EN We provide comprehensive investment services. We guarantee technical consultations, capital budgets, project construction, supply of materials, research and finally startup services. We produce: STEEL TANKS STEEL CONSTRUCTIONS ORDER PICKING, WITH OR WITHOUT ASSEMBLY COMPREHENSIVE CONSTRUCTION TURNKEY KOMPLEKSOWE WYKONAWSTWO POD KLUCZ 16

Wykonanie rurociągów pary i kondensatu MP VII - Świecie 2009 Construction of steam and condensate piping systems MP VII - Mondi Świecie 2009 Wykonanie i montaż zbiorników magazynowych masy papierniczej - Rosja 2012 Construction, supply and installation of pulp paper storage tanks - Russia 2012 17

18 certyfikaty / CERTIFICATES

19

Centrala Polska / Seat - Poland Energo-Remont Sp. z o.o. ul. Żwirowa 4 82-500 Kwidzyn tel. +48 (055) 279 63 11 tel. +48 (055) 279 23 33 fax. +48 (055) 261 31 19 e - mail: energo.remont@pro.onet.pl Filia Rosja / Branch Russia OOO Energo-Remont Dybcyna 30 Koryazhma 165654 tel. +7(818 50)3-75-31 e-mail: err@energo-remont.com.pl 20