Instrukcja obsługi. Professionell. Technische Änderungen vorbehalten.

Podobne dokumenty
POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła


Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Dane techniczne SIW 11TU

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne SIW 8TU

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Dane techniczne LA 17TU

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

1 / Seiten. Nowości 2007

Dane techniczne SI 30TER+

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Pompy ciepła glikol/woda Professionell. Instrukcja obsługi. Seria SWP dDE Instrukcja obsługi

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Rysunek SIH 20TEwymiarowy SIH 20TE

Dane techniczne LAK 9IMR

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Dane techniczne SIW 6TU

Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi

Dane techniczne LA 8AS

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Karta katalogowa (dane techniczne)

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO

ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła

Internet:

Pompy ciepła glikol/woda Professionell. Instrukcja obsługi. Seria SWP jDE Instrukcja obsługi

Informacje dla instalatora

1-sprężarkowe gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania i aktywnego chłodzenia. NR KAT. PRODUKT MOC [kw]* OPIS CENA [NETTO PLN]

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

KOMFORT GRZANIA I CHŁODZENIA

2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Wymiana układu hydraulicznego

Pompa ciepła powietrze woda

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS

Pompy ciepła solanka woda lub woda woda* WPF 20/27/35/40/52/66/27HT

Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

POMPY CIEPŁA MATERIAŁY DO PROJEKTOWANIA 2013/1. Niskotemperaturowe uniwersalne pompy ciepła solanka/woda SI 100TE SI 130TE

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

Pompy ciepła solanka woda WPF 10/13/16 M

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Pompy ciepła solanka woda WPF 04/05/07/10/13/16 /cool

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Po prostu. łatwiejszy dobór. Po prostu. wyższa wydajność. Materiały techniczne 2015/1 Kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

POMPY CIEPŁA GLIKOL/WODA

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi. Seria SW aDE Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Transkrypt:

Instrukcja obsługi PL pompy ciepła solanka/woda Professionell Seria SWP Lux II Technische Änderungen vorbehalten. DE8009/809

Proszę najpierw przeczytać Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki dotyczące obchodzenia się z urządzeniem, stanowi jego część i powinna być przechowywana w pobliżu pompy ciepła. Nie należy jej wyrzucać przez cały okres eksploatacji. W przypadku przekazania pompy ciepła kolejnemu użytkownikowi należy przekazać mu również niniejszą instrukcję. Przed rozpoczęciem wszystkich prac przy i z urządzeniem należy przeczytać dokładnie instrukcję, a w szczególności rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Wszystkie zawarte tu wskazówki powinny być stosowane bez pomijania któregokolwiek punktu. W przypadku, gdyby ta instrukcja zawierała opisy nie w pełni zrozumiałe bądź niejednoznaczne, z wątpliwościami prosimy się zwrócić do serwisu lub przedstawicielstwa producenta. Ponieważ niniejsza instrukcja dotyczy większej ilości modeli pompy ciepła, należy stosować się do zaleceń odnoszących się do właściwego typu pompy ciepła. Instrukcja obsługi jest przeznaczona wyłącznie dla osób instalujących lub używających pompy ciepła. Jej zawartość jest prawnie chroniona i nie wolno bez pisemnej zgody producenta tumaczyć, powielać, przetwarzać (w tym: na nośniki elektroniczne) w całości ani częściowo. Symbole graficzne Objaśnienie znaków graficznych zastosowanych w instrukcji: Informacje dla użytkowników. Informacje lub wskazówki dla instalatorów. niebezpieczeństwo! Oznacza niebezpieczeństwo bezpośrednio grożące ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. ostrzeżenie! Oznacza oznacza możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może grozić ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. uwaga! Oznacza oznacza możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może grozić poważnym bądź lekkim uszkodzeniem ciała. Uwaga. Oznacza oznacza możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może grozić uszkodzeniem urządzeń. Wskazówka. Ważna informacja. Odnośnik do innego rozdziału w instrukcji obsługi. Odnośnik do innej instrukcji obsługi. DE8009/809

Spis treści Informacje dla użytkowników oraz instalatorów proszę najpierw przeczytać... symbole graficzne... zakres zastosowania... ograniczenia gwarancji... Zgodność z normami we... bezpieczeństwo... serwis... Gwarancja... utylizacja... Informacje dla użytkowników zasada działania pompy ciepła... zakres zastosowania... praca pompy ciepła... Pielęgnacja urządzenia... przeglądy pompy ciepła...7 Czyszczenie i mycie części urządzenia...7 w przypadku awarii...7 wskazówki dla instalatorów zakres dostawy...7 ustawienie i Montaż...8 Miejsce ustawienia...8 Transport na miejsce ustawienia...8 Transport przy użyciu wózka...9 Ustawienie... 0 Montaż przyłączy hydraulicznych... 0 zbiornik buforowy... pompy obiegowe... przygotowywanie c.w.u... zasobnik c.w.u... przyłącza elektryczne... Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie instalacji... Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie dolnego źródła... Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie obiegu c.o... Czyszczenie, płukanie i odpowietrzanie części pompy... Izolacja przyłączy hydraulicznych... Montaż panelu sterowania... Montaż i Demontaż osłony... pierwsze uruchomienie... Demontaż... 7 dane Techniczne/zakres dostawy SWP 0 SWP 80... 8 SWP 70H SWP 00H... 0 SWP 00 SWP 00... SWP 700H SWP 000H... Wykresy wydajności Moc grzewcza/ / Pobór mocy / Strata ciśnienia na pompie ciepła SWP 0... SWP 0... 7 SWP 70... 8 SWP 80... 9 SWP 70H... 0 SWP 0H... SWP 0H... SWP 00H... SWP 00... SWP 0... SWP 00... SWP 700H... 7 SWP 80H... 8 SWP 000H... 9 wymiary Wielkość... 0 Wielkość : SWP 70H i SWP 0H... Wielkość... Wielkość : SWP 00... plany ustawienia Wielkość... Wielkość... plan zacisków... 8 schematy elektryczne Wielkość... 9 Wielkość... świadectwo Zgodności z normami we... lista kontrolna... zgłoszenie gotowości do pierwszego uruchomienia... 7 legenda do schematów elektrycznych... 8 ważne adresy Ważne adresy... 9 DE8009/809

Zakres zastosowania Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, to znaczy: do celów grzewczych (c.o.) do przygotowywania c.w.u. Pompa ciepła może pracować tylko w zakresie określonym parametrami technicznymi. Patrz Dane techniczne/zakres dostawy. Wskazówka. Zastosowanie zastosowanie pompy ciepła należy zgłosić w lokalnym zakładzie energetycznym. Ograniczenia gwarancji Producent nie odpowiada za szkody powstałe z powodu niewłaściwego użytkowania lub zastosowania urządzenia. Gwarancja producenta traci swą ważność także, gdy: prace przy urządzeniu lub jego komponentach są przeprowadzane niezgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. prace przy urządzeniu lub jego komponentach są przeprowadzane niewłaściwie. przy urządzeniu lub jego komponentach przeprowadzono prace, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, a nie uzyskano na nie pisemnej zgody producenta. przebudowano lub wymieniono komponenty urządzenia bez wyraźnej, pisemnej zgody producenta. Zgodność z normami WE Urządzenie jest opatrzone znakiem CE. Świadectwo zgodności z normami WE. Bezpieczeństwo Urządzenie jest bezpieczne dla użytkownika, pod warunkiem przestrzegania zaleceń z niniejszej instrukcji. Konstrukcja i wykonanie pompy ciepła odpowiadają aktualnemu stanowi techniki, wszystkim mającym zastosowanie przepisom DIN i VDE oraz wszystkim przepisom bezpieczeństwa. Wszyscy, przeprowadzający prace przy urządzeniu, powinni się najpierw zapoznać z instrukcją obsługi. Dotyczy to także osób, które miały już do czynienia z takim lub podobnym urządzeniem lub zostały przeszkolone przez producenta. Wszyscy, przeprowadzający prace przy urządzeniu, muszą przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa. W szczególności dotyczy to noszenia odpowiedniej odzieży ochronnej. Niebezpieczeństwo! Urządzenie pracuje pod wysokim napięciem! Niebezpieczeństwo! Tylko wykwalifikowany personel (inżynierowie chłodnictwa, grzewnictwa, elektrycy) może przeprowadzać prace przy urządzeniu i jego komponentach. Ostrzeżenie! Zwrócić zwrócić uwagę na naklejone na urządzenie ostrzeżenia. Ostrzeżenie! W urządzeniu znajduje się środek chłodniczy! Wyciek środka chłodniczego zagraża zdrowiu oraz środowisku naturalnemu. I dlatego w takiej sytuacji należy: urządzenie wyłączyć pomieszczenie dobrze przewietrzyć zawiadomić autoryzowany serwis Uwaga. Ze względów technicznych: urządzenia nigdy nie odłączać od sieci, poza wypadkami, kiedy przeprowadza się prace przy otwartym urządzeniu. DE8009/809

Serwis Informacje techniczne możecie Państwo uzyskać od naszego serwisu lub lokalnego biura handlowego. Patrz Serwis. Gwarancja Warunki gwarancji znajdziecie Państwo w dokumentach zakupu oraz w niniejszej instrukcji. Wskazówka. We wszystkich sprawach związanych z gwarancją proszę się kontaktować ze sprzedawcą. Utylizacja Przy wycofywaniu z użytku starych urządzeń należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących recyclingu i utylizacji substancji chemicznych, materiałów oraz komponentów urządzeń chłodniczych. Demontaż. DE8009/809

Zasada działania pompy ciepła Pompy ciepła pracują na podobnej zasadzie, jak lodówki, wykorzystują jednak przy tym ciepło, nie chłód. Lodówka pobiera ciepło z produktów żywnościowych i oddaje je na zewnątrz poprzez lamele na tylnej ściance. Pompa ciepła pobiera ciepło otoczenia, zgromadzone w powietrzu, gruncie lub wodzie gruntowej. To odzyskane ciepło jest przekazywane przez pompę ciepła do wody grzewczej. Nawet przy bardzo niskiej temperaturze zewnętrznej pompa ciepła jest w stanie pobrać wystarczającą ilość ciepła, żeby ogrzać budynek. Przykładowy szkic pompy ciepła solanka/woda z ogrzewaniem podłogowym: Praca pompy ciepła Państwa decyzja o zastosowaniu pompy ciepła ma duży wkład w ochronę środowiska poprzez obniżenie emisji i zmniejszenie zużycia energii pierwotnej. Całą instalacją opartą na pompie ciepła steruje się za pomocą panelu sterującego regulatora. Wskazówka. Uwaga na prawidłowe ustawienia regulatora. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła i c.o.. Aby Państwa pompa ciepła działała efektywnie i w sposób przyjazny dla środowiska, należy zwrócić uwagę na następujące punkty: Wskazówka. Unikać niepotrzebnie wysokich temperatur na zasilaniu. Im niższa temperatura zasilania po stronie c.o., tym wydajniejsze urządzenie. Nie należy stosować wentylacji uderzeniowej. Wbrew pozorom, stale otwarte okna powodują mniejsze zużycie energii oraz obniżają koszty. / = energia użytkowa ok. / = energia ze środowiska ok. / = dostarczona energia elektr. Zakres zastosowania Każda pompa ciepła może być zastosowana do ogrzewania tak nowo wybudowanych budynków, jak i modernizowanych - z zastrzeżeniem przestrzegania obowiązujących przepisów, warunków otoczenia i granic zastosowania. Patrz Dane techniczne/zakres dostawy. Pielęgnacja urządzenia Zewnętrzne powierzchnie obudowy można czyścić mokrym ręcznikiem i środkami czyszczącymi dostępnymi w handlu. W żadnym wypadku nie wolno czyścić powierzchni urządzenia środkami do szorowania, bądź zawierającymi kwasy albo chlor. Takie środki mogą uszkodzić powierzchnię obudowy, co z kolei może spowodować szkody techniczne w samym urządzeniu. Zastrzegamy Technische Änderungen możliwość zmian vorbehalten. technicznych DE8009/809

Przeglądy pompy ciepła Obieg chłodniczy pompy ciepła nie wymaga regularnych przeglądów. Komponenty obiegu c.o. i dolnego źródła (zawory, zbiorniki wyrównawcze, pompy obiegowe) powinny być przynajmniej raz do roku sprawdzane przez wykwalifikowanego instalatora. Najlepszym rozwiązaniem jest podpisanie umowy na przeglądy z firmą zajmującą się instalacjami grzewczymi, która dokona wszelkich niezbędnych prac. Zakres dostawy Zakres dostawy -przykład: Wielkość : czyszczenie i mycie części urządzenia Uwaga! Jedynie autoryzowany przez producenta serwis powinien czyścić elementy urządzenia. Stosować należy wyłącznie środki zalecane przez producenta. Po umyciu skraplacza chemicznymi środkami czyszczącymi należy go dokładnie wypłukać czystą wodą oraz przeprowadzić neutralizację pozostałości. Prosimy zwrócić przy tym uwagę na dane techniczne podane przez producenta wymiennika ciepła. Wielkość : W przypadku awarii W przypadku awarii możecie Państwo odczytać jej przyczynę poprzez program diagnostyczny regulatora. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła. Niebezpieczeństwo! Wszelkie prace naprawcze oraz serwisowe może przeprowadzać tylko autoryzowana firma serwisowa. Patrz Serwis. Urządzenie kompaktowe z w pełni hermetyczną sprężarką, wszystkimi częściami niezbędnymi do zabezpieczenia i kontroli obiegu chłodniczego, wbudowanym regulatorem pompy ciepła i c.o., wmontowanymi w urządzenie czujnikami temperatury gazu gorącego, zasilania i powrotu DE8009/809 7

Na samym początku należy sprawdzić: czy w trakcie transportu nie zostały uszkodzone żadne części Sprawdzić kompletność dostawy Ewentualne niezgodności bezzwłocznie reklamować. Wskazówka. Zwrócić uwagę na typ urządzenia. Patrz Dane techniczne/zakres dostawy lub tabliczka znamionowa pompy ciepła. Ustawienie i montaż Przy wszystkich pracach należy przestrzegać poniższych zaleceń: Wskazówka. Przestrzegać wszelkich przepisów, w tym dotyczących bezpieczeństwa, obowiązujących w danym kraju. Ostrzeżenie! Tylko wykwalifikowani instalatorzy mogą instalować i podłączać pompy ciepła! Wskazówka. Sprawdzić sprawdzić poziom hałasu konkretnego urządzenia. Patrz Dane techniczne/zakres dostawy, sekcja Głośność. Pomieszczenie, w którym będzie ustawiona pompa ciepła musi być suche, a temperatura nie może w nim spadać poniżej 0 0 C. Musi także spełniać wytyczne normy DIN EN 78 oraz wszystkie miejscowe przepisy. Transport na miejsce ustawienia Aby uniknąć szkód podczas transportu urządzenie należy przewozić przy pomocy podnośnika. Niebezpieczeństwo! Ze względu na wagę urządzenia, w transporcie powinno uczestniczyć kilka osób. Patrz Dane techniczne/zakres dostawy, Sekcja Dane ogólne. Uwaga! Używać rękawiczek ochronnych. Niebezpieczeństwo! Podczas transportu istnieje niebezpieczeństwo przechylenia się pompy! Efektem przechylenia być mogą uszkodzenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia. zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, aby uniknąć przechylenia. Niebezpieczeństwo! Zabezpieczyć pompę przed przechylaniem się podczas transportu. Uwaga. Nie używać do celów transportowych przyłączy hydraulicznych ani części urządzenia. miejsce ustawienia Uwaga. Pompę ciepła ustawiać wyłącznie wewnątrz budynku. Uwaga. Nie uszkodzić przyłączy hydraulicznych. Uwaga. Urządzenia urządzenia nie wolno przechylać w żadnym kierunku o więcej niż. 8 DE8009/809

Transport przy użyciu wózka Odkręcić śruby pokrywy przedniej - przekręcając je o 90 w lewo Odwiesić ścianę przednią i odstawić w bezpieczne miejsce Wielkość Wielkość wskazówka. Oba otwory na widły wózka należy zakryć dostarczonymi blachami (każdą mocuje się dwoma śrubami). wskazówka. Blachy mocuje się, aby zmniejszyć poziom hałasu. wskazówka. Przy wąskich przejściach można zdjąć boczne ścianki, dzięki czemu szerokość urządzenia zmniejszy się łącznie o ok. cm. Wielkość Wielkość Obie przednie śruby mocujące pokrywy górnej odkręcić i pokrywę zdjąć Każda ze ścianek wystaje na ok. cm. W tym celu należy (stosować jedynie w razie konieczności redukcji szerokości): Ścianki boczne odkręcić u góry, zdjąć i odstawić w bezpieczne miejsce. DE8009/809 9

ustawienie Szczegółowy opis fundamentu: Niebezpieczeństwo! Urządzenie ustawiać w kilka osób. Pamiętać o wadze pompy ciepła! Zachować wymagane odstępy z każdej strony urządzenia. Patrz Wymiary i Plan ustawienia dla danego typu pompy ciepła. Sposób postępowania na miejscu ustawienia: Pompę ciepła ustawić na nośnym, trwałym i poziomym podłożu, najlepiej izolującym drgania (zalecamy fundament betonowy) Uwaga. Pompa ciepła musi stać na nośnym, trwałym i poziomym podłożu. Należy się przy tym upewnić, że podstawa wytrzyma wagę urządzenia. Nie stosować podestów piankowych! wskazówka. Urządzenie należy tak ustawić, aby pozostawić swobodny dostęp do strony ze sterowaniem (przód)! Uwaga. Urządzenia urządzenia nie wolno przechylać w żadnym kierunku o więcej niż! wskazówka. Po przetransportowaniu zakryć otwory na widły wózka! jastrych ok. 00 mm, zależnie od wagi pompy ciepła izolacja drgań, dostosowana do wagi pompy ciepła fundament betonowy izolacja boczna izolacja dźwiękowa 7 pokrywa betonowa Montaż przyłączy hydraulicznych Uwaga. Dolne źródło ciepła należy wykonać zgodnie ze wskazówkami z wytycznych projektowych AIT. Wytyczne projektowe AIT - Przyłącza hydrauliczne. Wskazówka. Sprawdzić, czy przekroje i długości rur obiegu c.o. i obiegu dolnego źródła mają wystarczającą wielkość. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem! Urządzenie przełączyć w tryb spoczynku przy podłączaniu go do zasilania! Sposób postępowania: zamontować armaturę odcinającą w obiegu c.o zamontować armaturę odcinającą w obiegu dolnego źródła Wskazówka. Dzięki montażowi armatury odcinającej umożliwia się płukanie parowacza i skraplacza pompy ciepła w razie potrzeby. 0 DE8009/809

Uwaga! Płukanie kondensatora może przeprowadzać jedynie autoryzowany serwis. W obszarze wyjścia dolnego źródła zamontować odpowietrznik w najwyższym punkcie dolnego źródła Przyłączenie do stałego orurowania jedynie za pośrednictwem kompensatorów (wyposażenie dodatkowe): Kompensatory służą do tłumienia drgań. Zbiornik buforowy Podłączenie hydrauliczne pompy ciepła wymaga bufora w obiegu c.o. Niezbędną pojemność bufora można wyliczyć ze wzoru: V bufora = minimalny przepływ c.o. / godzinę Informacje na temat minimalnego przepływu c.o. - patrz Dane techniczne/ Zakres dostawy, sekcja Obieg c.o. 0 Zalecamy montaż filtra (wielkość oczka 0,9 mm) na wejściu z dolnego źródła (powrót) Przyłącza c.o. i dolnego źródła na pompie ciepła są odpowiednio oznaczone. Pozycja przyłączy - patrz wymiary dla danego typu pompy. Pompy obiegowe Uwaga. Zwrócić uwagę na typ urządzenia. Nie stosować pomp obiegowych z regulacją elektroniczną. Dozwolone są tylko pompy obiegowe c.o., c.w.u. i dolnego źródła z regulacją stopniową. Wskazówka: Należy zapewnić minimalny przepływ dolnego źródła i wody c.o.! Wskazówka: Przy doborze pompy obiegowej dolnego źródła ciepła należy wziąć pod uwagę gęstość zastosowanej solanki! Wskazówka: W pompę ciepła jest wbudowana ochrona silnika pompy obiegowej dolnego źródła! Zakres nastaw Dane techniczne/zakres dostawy Elektryka Informacje na temat minimalnego przepływu c.o./ dolnego źródła - patrz Dane techniczne/zakres dostawy, sekcje Obieg c.o., Dolne źródło dla danego typu pompy ciepła. DE8009/809

Przygotowywanie c.w.u. Przygotowywanie c.w.u. za pomocą pompy ciepła oznacza podłączenie drugiego obiegu, równoległego do obiegu c.o. Przy projektowaniu i instalacji należy zwrócić uwagę na to, aby ładowanie wody użytkowej nie było poprowadzone przez bufor obiegu c.o. Patrz Schematy hydrauliczne. Przyłącza elektryczne Przy wszystkich wykonywanych pracach elektrycznych należy przestrzegać następujących zaleceń: Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem! Prace elektryczne mogą wykonywać jedynie uprawnieni instalatorzy. Zasobnik c.w.u. Jeżeli pompa ciepła ma służyć również do przygotowywania c.w.u., należy użyć specjalnych zasobników c.w.u. Pojemność takiego zasobnika należy dobrać w ten sposób, aby także podczas przerw w dostawie prądu dysponować odpowiednią ilością ciepłej wody. Wskazówka: Powierzchnię wymiany ciepła należy tak dobrać, aby przenieść moc grzewczą pompy ciepła przy możliwie małej różnicy temperatur. Zasobniki c.w.u. z naszej oferty są przeznaczone specjalnie do współpracy z pompami ciepła i polecamy ich stosowanie. Niebezpieczeństwo! Przy instalacji oraz wykonywaniu wszelkich innych prac związanych z elektrycznością należy bezwzględnie przestrzegać obowiązujących przepisów EN, VDE oraz obowiązujących na terenie danego kraju przepisów bezpieczeństwa. Stosować stosować się do technicznych warunków przyłączy, jeżeli takie zostały określone przez lokalny zakład energetyczny)! W przypadku gdy urządzenie jest zamknięte, otworzyć obudowę Transport na miejsce ustawienia, Widok wnętrza urządzenia Wskazówka: Zasobnik c.w.u. podłączyć do instalacji w sposób zgodny z odpowiednim schematem hydraulicznym. Wskazówka: W pompę ciepła jest wbudowana ochrona silnika pompy obiegowej dolnego źródła! Zakres dostawy Dane techniczne/zakres dostawy Wielkość Wielkość skrzynka elektryczna przegroda wewnętrzna otworzyć skrzynkę rozdzielczą w urządzeniu W tym celu obie górne śruby mocujące pokrywę tyko poluzować. Pozostałe śruby zdjąć. Pokrywę można teraz odwiesić Zastrzegamy Technische Änderungen możliwość zmian vorbehalten. technicznych DE8009/809

Przewód zasilania oraz zewnętrzne przewody sterowania i czujnika poprowadzić przez kanał przewodów do zacisków. Dokręcić śruby mocujące przewody Wielkość : Przyłącza elektryczne wykonać zgodnie z informacjami z planu zacisków i schematów elektrycznych Plan zacisków i Schematy elektryczne. Niebezpieczeństwo! Prace elektryczne wykonywać zgodnie z planem zacisków i schematem elektrycznym odpowiednim dla danego typu pompy ciepła. Uwaga. Sprawdzić kolejnosć faz. Próby pracy z niewłaściwie podłączonymi fazami (niewłaściwym kierunkiem obrotów) mogą prowadzić do ciężkich, nienaprawialnych uszkodzeń sprężarki. Uwaga. Zasilanie pompy ciepła musi być zaopatrzone w bezpiecznik trójfazowy z co najmniej -milimetrowym odstępem styków. Zwrócić uwagę na wielkość prądu wyzwolenia. przyłącze zasilania sprężarki ~PE przyłącze sterowania N/PE Po zakończeniu wszystkich prac elektrycznych skrzynkę wewnątrz urządzenia zamknąć Przednią ścianę urządzenia zamknąć, o ile nie przewidziano wykonywania dalszych prac instalacyjnych. Wielkość : Patrz Dane techniczne/zakres dostawy, sekcja Elektryka. przyłącze zasilania sprężarki ~PE przyłącze sterowania N/PE DE8009/809

Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie instalacji płukanie, napełnianie i odpowietrzanie dolnego źródła ciepła Zanieczyszczenia i złogi w dolnym źródle ciepła mogą uniemożliwić prawidłową pracę pompy ciepła. Uwaga. Przed wypłukaniem i napełnieniem dolnego źródła należy podłączyć grupę bezpieczeństwa. Sposób postępowania: płukanie, napełnianie i odpowietrzanie obiegu c.o. Zanieczyszczenia i złogi w obiegu c.o. mogą uniemożliwić prawidłową pracę pompy ciepła. Uwaga. Przed wypłukaniem i napełnieniem obiegu c.o. należy podłączyć grupę bezpieczeństwa. Sposób postępowania: Obieg c.o. gruntownie wypłukać Napełnić obieg c.o. Odpowietrzyć obieg c.o. Dolne źródło gruntownie wypłukać Dokładnie wymieszać środek przeciw zamarzaniu z wodą. Dolne źródło napełniać jedynie mieszanką. Sprawdzić koncentrację środka przeciw zamarzaniu w solance Uwaga. Koncentracja środka przeciw zamarzaniu musi mieć wartość odpowiednią dla danego typu urządzenia Patrz Dane techniczne/zakres dostawy, sekcja Dolne źródło ciepła. Napełnić solanką dolne źródło ciepła Odpowietrzyć dolne źródło. czyszczenie, płukanie i odpowietrzanie części pompy Uwaga! Tylko autoryzowany przez producenta serwis może czyścić i płukać części pompy ciepła. Należy przy tym używać jedynie zalecanych przez producenta środków czyszczących. Po wyczyszczeniu skraplacza środkami chemicznymi należy go dokładnie wypłukać i zneutralizować resztki. Przy przeprowadzaniu tych czynności prosimy zwrócić uwagę na dane techniczne producenta wymiennika ciepła. Izolacja przyłączy hydraulicznych Wskazówka. Izolację obiegu c.o. przeprowadzić zgodnie z miejscowymi przepisami i wytycznymi. Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy hydraulicznych. Przeprowadzić test ciśnieniowy Wszystkie przyłącza, izolacje drgań, połączenia i przewody obiegu c.o. i dolnego źródła ciepła zaizolować. Izolacja dolnego źródła ciepła powinna uniemożliwiać dyfuzję pary. Zastrzegamy Technische Änderungen możliwość zmian vorbehalten. technicznych DE8009/809

Montaż panelu sterowania Zawiesić panel na obu kwadratowych otworach ścianki przedniej Montaż i demontaż osłony Osłonę włożyć najpierw u dołu w otwory na przedniej ściance pompy ciepła Przewód sterowania regulatora wyprowadzić z wnętrza urządzenia poprzez specjalny otwór w przedniej ściance Następnie naciskając noski po jednej stronie od dołu do góry wprowadzić w istniejące otwory w przedniej ściance Zamontować ściankę przednią Przewód sterowania wpiąć w gniazdo znajdujące się u dołu panelu. Następnie naciskając noski po drugiej stronie od dołu do góry wprowadzić w istniejące otwory w przedniej ściance Na końcu wcisnąć noski na górze osłony w odpowiednie otwory. DE8009/809

Wskazówka. Kiedy zdejmuje się przesłonę, postępujemy odwrotnie, to znaczy naciskamy od góry do dołu. Uwaga. Zaczepy tkwią ciasno i należy nacisnąć na przesłonę ku środkowi, aby jej nie złamać. Pierwsze uruchomienie Sposób postępowania: Skontrolować dokładnie całą instalację, uwzględniając zwłaszcza punkty wymienione w liście kontrolnej Lista kontrolna. Dzięki kontroli instalacji unikniecie Państwo szkód w pompie ciepła, które mogą powstać w wyniku niewłaściwie przeprowadzonych prac. Prosimy się upewnić, że zapewniono właściwą kolejność faz (zasilanie sprężarki) i zamontowano zewnętrzny czujnik kolejności i zaniku faz. ustawienie i montaż pompy ciepła przeprowadzono zgodnie z wytycznymi z niniejszej instrukcji. instalację elektryczną wykonano zgodnie z przepisami i wytycznymi instrukcji. zasilanie sprężarki zabezpieczono bezpiecznikiem trójfazowym z co najmniej -milimetrowym odstępem styków. obieg c.o. i dolne źródło zostały wypłukane, napełnione i całkowicie odpowietrzone. wszystkie zasuwy i armaturę odcinającą obiegu c.o. otworzono. koncentracja środka przeciw zamarzaniu jest wystarczająca. wszystkie zasuwy i armaturę odcinającą dolnego źródła ciepła otworzono. wszystkie rury i części instalacji są szczelne. Zgłoszenie gotowości instalacji do pierwszego uruchomienia wypełnić i podpisać Zgłoszenie gotowości instalacji do pierwszego uruchomienia. Zgłoszenie gotowości instalacji do pierwszego uruchomienia wysłać do przedstawicielstwa producenta Patrz Serwis. DE8009/809

Pierwsze uruchomienie pompy ciepła jest przeprowadzane nieodpłatnie przez autoryzowany serwis. Demontaż Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem! Przed demontażem urządzenie odłączyć od zasilania! Niebezpieczeństwo! Tylko wykwalifikowani elektrycy z odpowiednimi uprawnieniami powinni zajmować się odłączaniem poszczególnych przyłączy elektrycznych. Niebezpieczeństwo! Tylko instalatorzy przeszkoleni w zakresie techniki grzewczej lub chłodniczej powinni zajmować się deinstalacją pompy ciepła. Uwaga. Solanka znajdująca się w instalacji dolnego źródła ciepła nie powinna być wylewana do kanalizacji. Postępować zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji takich substancji. Uwaga. Utylizację utylizację środka chłodniczego, oleju oraz wszelkich części pompy ciepła należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyclingu i ochrony środowiska. demontaż baterii zasilającej Uwaga. Przez zezłomowaniem regulatora z płyty procesora należy wyjąć baterię i utylizować ją zgodnie z przepisami. Dotyczy to także wszystkich części elektronicznych. DE8009/809 7

Dane techniczne/zakres dostawy Gerätebezeichnung Rodzaj pompy ciepła solanka/woda ı powietrze/woda ı woda/woda dotyczy ı nie dotyczy Ustawienie wewnętrzne ı zewnętrzne dotyczy ı nie dotyczy Zgodność Wydajność Moc grzewcza/ przy B0/W B0/W0 B-/W B-/W0 Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka CE Granice zastosowania Obieg c.o. C Dolne źródło ciepła C Dodatkowe punkty graniczne Głośność Głośność wewnątrz (mierzona w odległości m od pompy ciepła) db(a) Poziom głośności wg normy EN0 Dolne źródło ciepła Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Zalecana pompa obiegowa solanki Całkowite ciśnienie zalecanej pompy przy nominalnym przepływie solanki Środek przeciw zamarzaniu db bar ı l/h bar ı l/h glikol monoetylenowy minimalna koncentracja ı nie zamarza do % ı C Obieg c.o. Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Wolne ciśnienie na pompie ciepła p ı przepływ Różnica temperatur przy B0/W Dane ogólne Wymiary (patrz rysunki z wymiarami dla danej wielkości zabudowy) Wielkość Łączna waga Waga dodatkowa dla wielkości Waga dodatkowa dla wielkości bar ı l/h bar ı l/h Przyłącza Obieg c.o. Dolne źródło ciepła Środek chłodniczy typ ı ilość ı kg Elektryka Napięcie ı bezpiecznik pompy ciepła **) ı A Napięcie ı zabezpieczenie napięcia sterowania **) Napięcie ı zabezpieczenie grzałki **) ı A Pompa ciepła efektywny pobór mocy przy B0/W wg normy EN: pobór mocy ı pobór prądu ı cosφ kw ı A ı Maksymalny prąd w granicach zastosowania Prąd rozruchu: bezpośredni ı z urządzeniem łagodnego rozruchu Stopień ochrony Moc grzałki ı ı faza kw ı kw ı kw Komponenty Pompa obiegowa obiegu c.o. przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu kw ı A Pompa obiegowa dolnego źródła ciepła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu Zakres nastaw ochrony silnika pompy dolnego źródła ciepła Funkcja pasywnego chłodzenia tylko pompy serii K: Moc chłodn. przy nom. przepływie ( C dolne źródło ciepła, C woda c.o.) Wyposażenie zabezpieczające Grupa bezpieczeństwa obiegu c.o. ı Grupa bezpieczeństwa dolnego źródła ciepła w zakresie dostawy: tak nie Regulator pompy ciepła i c.o. w zakresie dostawy: tak nie Elektroniczne urządzenie łagodnego rozruchu zintegrowano: tak nie Zbiorniki wyrównawcze Dolne źródło ciepła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar K kg kg kg ı A A A ı A IP kw ı A Obieg c.o.: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar Zawór przelewowy zintegrowano: tak nie Izolacja drgań Obieg c.o. ı Dolne źródło ciepła w zakresie dostawy: tak nie DE898 *) zgodnie z miejscowymi przepisami n.n. = niezalecane A kw 8 DE8009/809

SWP0 SWP0 SWP70 SWP80 ı ı ı ı ı ı ı ı,7 ı,, ı,,8 ı,0, ı, 8, ı,8 0,0 ı,9,8 ı,7 8,7 ı,7 0 - - -, ı, 8,8 ı,, ı,0 8,9 ı, 8,9 ı,8,9 ı,8 8, ı,7, ı,7 0 - - - 7, ı,,0 ı, 7,7 ı,0,0 ı, 0,7 ı,8,0 ı,8 9,9 ı,7,0 ı,7 0 - - - 7 8,9 ı,, ı, 8,0 ı,0, ı, 7, ı,8 9,0 ı,8 7, ı,7 8, ı,7 0 - - - 7 700 ı 000 ı 00 0, ı 000 Grundfos UPS0-80F,08 ı - 700 ı 900 ı 900 0,0 ı 900 9, 0 DN0 DIN DN0 DIN R07c ı 8,0 ~/PE/00V/0Hz ı C0 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 9,9 ı x0, ı 0,9 x,7 98 ı 0 ı 0, ı,, -, 000 ı 000 ı 0000 0,0 ı 000 Grundfos UPS0-80F,0 ı - 00 ı 800 ı 0000 0,0 ı 800 9,7 70 DN0 DIN DN0 DIN R07c ı 0, ~/PE/00V/0Hz ı C0 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0, ı x, ı 0,7 x 8, 0 ı 8 0 ı,00 ı,0,8 -, 000 ı 7000 ı 0000 0,7 ı 7000 Grundfos UPS 0-80F,08 ı - 900 ı 900 ı 000 0,0 ı 900 9,8 80 DN0 DIN DN0 DIN R07c ı,0 ~/PE/00V/0Hz ı C ~/N/PE/0V/0Hz ı B0, ı x,0 ı 0,7 x, 0 ı 90 0 ı 0,9 ı,0,8 -, 7000 ı 0800 ı 0000 0, ı 0800 Grundfos UPS 0-80F 0,9 ı - 00 ı 700 ı 000 0,0 ı 700 9,7 0 DN0 DIN DN0 DIN R07c ı, ~/PE/00V/0Hz ı C ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 9, ı x9, ı 0,7 x 9, 7 ı 0 ı 0,9 ı,0,8 -, 8-e 8-e 80-c 8-c DE8009/809 9

Dane techniczne/zakres dostawy Gerätebezeichnung Rodzaj pompy ciepła solanka/woda ı powietrze/woda ı woda/woda dotyczy ı nie dotyczy Ustawienie wewnętrzne ı zewnętrzne dotyczy ı nie dotyczy Zgodność Wydajność Moc grzewcza/ przy B0/W B0/W0 B-/W B-/W0 Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka CE Granice zastosowania Obieg c.o. C Dolne źródło ciepła C Dodatkowe punkty graniczne Głośność Głośność wewnątrz (mierzona w odległości m od pompy ciepła) db(a) Poziom głośności wg normy EN0 Dolne źródło ciepła Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Zalecana pompa obiegowa solanki Całkowite ciśnienie zalecanej pompy przy nominalnym przepływie solanki Środek przeciw zamarzaniu db bar ı l/h bar ı l/h glikol monoetylenowy minimalna koncentracja ı nie zamarza do % ı C Obieg c.o. Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Wolne ciśnienie na pompie ciepła p ı przepływ Różnica temperatur przy B0/W Dane ogólne Wymiary (patrz rysunki z wymiarami dla danej wielkości zabudowy) Wielkość Łączna waga Waga dodatkowa dla wielkości Waga dodatkowa dla wielkości bar ı l/h bar ı l/h Przyłącza Obieg c.o. Dolne źródło ciepła Środek chłodniczy typ ı ilość ı kg Elektryka Napięcie ı bezpiecznik pompy ciepła **) ı A Napięcie ı zabezpieczenie napięcia sterowania **) Napięcie ı zabezpieczenie grzałki **) ı A Pompa ciepła efektywny pobór mocy przy B0/W wg normy EN: pobór mocy ı pobór prądu ı cosφ kw ı A ı Maksymalny prąd w granicach zastosowania Prąd rozruchu: bezpośredni ı z urządzeniem łagodnego rozruchu Stopień ochrony Moc grzałki ı ı faza kw ı kw ı kw Komponenty Pompa obiegowa obiegu c.o. przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu kw ı A Pompa obiegowa dolnego źródła ciepła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu Zakres nastaw ochrony silnika pompy dolnego źródła ciepła Funkcja pasywnego chłodzenia tylko pompy serii K: Moc chłodn. przy nom. przepływie ( C dolne źródło ciepła, C woda c.o.) Wyposażenie zabezpieczające Grupa bezpieczeństwa obiegu c.o. ı Grupa bezpieczeństwa dolnego źródła ciepła w zakresie dostawy: tak nie Regulator pompy ciepła i c.o. w zakresie dostawy: tak nie Elektroniczne urządzenie łagodnego rozruchu zintegrowano: tak nie Zbiorniki wyrównawcze Dolne źródło ciepła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar K kg kg kg ı A A A ı A IP kw ı A Obieg c.o.: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar Zawór przelewowy zintegrowano: tak nie Izolacja drgań Obieg c.o. ı Dolne źródło ciepła w zakresie dostawy: tak nie DE898 *) zgodnie z miejscowymi przepisami n.n. = niezalecane A kw 0 DE8009/809

SWP70H SWP0H SWP0H SWP00H ı ı ı ı ı ı ı ı, ı,,0 ı,, ı,9,0 ı,,7 ı,8, ı,9, ı,,7 ı, 0 - - - 8, ı, 7, ı, 0, ı,8,0 ı,0 9, ı,7, ı,8 7, ı,, ı, 0 - - - 0 0, ı,, ı, 7, ı,8 9,9 ı,0, ı,7 9, ı,8, ı, 7,8 ı, 0 - - - 0 8,9 ı,,9 ı,, ı,8, ı,0,8 ı,7, ı,8 0,8 ı,, ı, 0 - - - 700 ı 00 ı 900 0, ı 00 Grundfos UPS0-80F,0 ı - 00 ı 00 ı 700 0,0 ı 00 9, 0 DN0 DIN DN0 DIN Ra ı,0 ~/PE/00V/0Hz ı C ~/N/PE/0V/0Hz ı B0, ı x8,7 ı 0, x, 98 ı 0 ı 0,77 ı,, -, 700 ı 7700 ı 00 0, ı 7700 Grundfos UPS0-80F,0 ı - 800 ı 00 ı 7000 0,07 ı 00 8, 0 DN0 DIN DN0 DIN Ra ı, ~/PE/00V/0Hz ı C0 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 8, ı x9, ı 0, x,0 0 ı 9 0 ı 0,77 ı,, -, 7800 ı 0000 ı 000 0,08 ı 0000 Grundfos UPS0-80F,0 ı - 00 ı 00 ı 800 0,0 ı 00 8, 0 DN0 DIN DN0 DIN Ra ı,0 ~/PE/00V/0Hz ı C0 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 9,8 ı x,8 ı 0, x 9, 0 ı 90 0 ı 0,77 ı,, -, 900 ı 00 ı 000 0, ı 00 Grundfos UPS0-0F 0,8 ı - 00 ı 000 ı 0000 0,0 ı 000 8, 70 DN0 DIN DN0 DIN Ra ı, ~/PE/00V/0Hz ı C0 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0,9 ı x, ı 0,7 x,8 7 ı 0 ı,00 ı,0,8 -, 8-f 88-f 89-d 80-e DE8009/809

Dane techniczne/zakres dostawy Gerätebezeichnung Rodzaj pompy ciepła solanka/woda ı powietrze/woda ı woda/woda dotyczy ı nie dotyczy Ustawienie wewnętrzne ı zewnętrzne dotyczy ı nie dotyczy Zgodność Wydajność Moc grzewcza/ przy B0/W B0/W0 B-/W B-/W0 Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka CE Granice zastosowania Obieg c.o. C Dolne źródło ciepła C Dodatkowe punkty graniczne Głośność Głośność wewnątrz (mierzona w odległości m od pompy ciepła) db(a) Poziom głośności wg normy EN0 Dolne źródło ciepła Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Zalecana pompa obiegowa solanki Całkowite ciśnienie zalecanej pompy przy nominalnym przepływie solanki Środek przeciw zamarzaniu db bar ı l/h bar ı l/h glikol monoetylenowy minimalna koncentracja ı nie zamarza do % ı C Obieg c.o. Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Wolne ciśnienie na pompie ciepła p ı przepływ Różnica temperatur przy B0/W Dane ogólne Wymiary (patrz rysunki z wymiarami dla danej wielkości zabudowy) Wielkość Łączna waga Waga dodatkowa dla wielkości Waga dodatkowa dla wielkości bar ı l/h bar ı l/h Przyłącza Obieg c.o. Dolne źródło ciepła Środek chłodniczy typ ı ilość ı kg Elektryka Napięcie ı bezpiecznik pompy ciepła **) ı A Napięcie ı zabezpieczenie napięcia sterowania **) Napięcie ı zabezpieczenie grzałki **) ı A Pompa ciepła efektywny pobór mocy przy B0/W wg normy EN: pobór mocy ı pobór prądu ı cosφ kw ı A ı Maksymalny prąd w granicach zastosowania Prąd rozruchu: bezpośredni ı z urządzeniem łagodnego rozruchu Stopień ochrony Moc grzałki ı ı faza kw ı kw ı kw Komponenty Pompa obiegowa obiegu c.o. przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu kw ı A Pompa obiegowa dolnego źródła ciepła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu Zakres nastaw ochrony silnika pompy dolnego źródła ciepła Funkcja pasywnego chłodzenia tylko pompy serii K: Moc chłodn. przy nom. przepływie ( C dolne źródło ciepła, C woda c.o.) Wyposażenie zabezpieczające Grupa bezpieczeństwa obiegu c.o. ı Grupa bezpieczeństwa dolnego źródła ciepła w zakresie dostawy: tak nie Regulator pompy ciepła i c.o. w zakresie dostawy: tak nie Elektroniczne urządzenie łagodnego rozruchu zintegrowano: tak nie Zbiorniki wyrównawcze Dolne źródło ciepła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar K kg kg kg ı A A A ı A IP kw ı A Obieg c.o.: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar Zawór przelewowy zintegrowano: tak nie Izolacja drgań Obieg c.o. ı Dolne źródło ciepła w zakresie dostawy: tak nie DE898 *) zgodnie z miejscowymi przepisami n.n. = niezalecane A kw DE8009/809

SWP00 ı ı SWP0 ı ı SWP00 ı ı 07, ı, 7,0 ı, 07, ı, 7, ı, 9, ı,9, ı,0 9, ı,8 0, ı,9 0 - - -, ı,, ı,, ı,, ı,, ı,9 9, ı,0 0,8 ı,8 8,7 ı,9 0 - - -, ı, 8, ı,,8 ı, 8,8 ı,, ı,0 7,9 ı,, ı,9 7,9 ı,9 0 - - - 0000 ı 0000 ı 800 0, ı 0000 Grundfos UPS 0-80F 0,9 ı - 900 ı 000 ı 000 0, ı 000 8,9 870 DN0 DIN DN DIN R07c ı 9,0 ~/PE/00V/0Hz ı C00 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0,0 ı x, ı 0,7 x 8, ı 0 0 ı,0 ı,0,8 -, 00 ı 00 ı 00 0,8 ı 00 Grundfos UPS -80F,0 ı - 0700 ı 00 ı 000 0,0 ı 00 9, 9 DN DIN DN DIN R07c ı 8,8 ~/PE/00V/0Hz ı C ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 9, ı x8,8 ı 0,7 x 7,0 70 ı 0 ı, ı,9,8 -,0 900 ı 900 ı 800 0, ı 900 Grundfos UPS -80F 0,9 ı - 900 ı 00 ı 000 0,07 ı 00 9, 000 DN DIN DN DIN R07c ı 0,7 ~/PE/00V/0Hz ı C ~/N/PE/0V/0Hz ı B0,7 ı x, ı 0,79 x 8,7 0 ı 70 0 ı, ı,9,8 -,0 DE8009/809 88-b 8-b 89-b

Dane techniczne/zakres dostawy Gerätebezeichnung Rodzaj pompy ciepła solanka/woda ı powietrze/woda ı woda/woda dotyczy ı nie dotyczy Ustawienie wewnętrzne ı zewnętrzne dotyczy ı nie dotyczy Zgodność Wydajność Moc grzewcza/ przy B0/W B0/W0 B-/W B-/W0 Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka CE Granice zastosowania Obieg c.o. C Dolne źródło ciepła C Dodatkowe punkty graniczne Głośność Głośność wewnątrz (mierzona w odległości m od pompy ciepła) db(a) Poziom głośności wg normy EN0 Dolne źródło ciepła Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Zalecana pompa obiegowa solanki Całkowite ciśnienie zalecanej pompy przy nominalnym przepływie solanki Środek przeciw zamarzaniu db bar ı l/h bar ı l/h glikol monoetylenowy minimalna koncentracja ı nie zamarza do % ı C Obieg c.o. Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Wolne ciśnienie na pompie ciepła p ı przepływ Różnica temperatur przy B0/W Dane ogólne Wymiary (patrz rysunki z wymiarami dla danej wielkości zabudowy) Wielkość Łączna waga Waga dodatkowa dla wielkości Waga dodatkowa dla wielkości bar ı l/h bar ı l/h Przyłącza Obieg c.o. Dolne źródło ciepła Środek chłodniczy typ ı ilość ı kg Elektryka Napięcie ı bezpiecznik pompy ciepła **) ı A Napięcie ı zabezpieczenie napięcia sterowania **) Napięcie ı zabezpieczenie grzałki **) ı A Pompa ciepła efektywny pobór mocy przy B0/W wg normy EN: pobór mocy ı pobór prądu ı cosφ kw ı A ı Maksymalny prąd w granicach zastosowania Prąd rozruchu: bezpośredni ı z urządzeniem łagodnego rozruchu Stopień ochrony Moc grzałki ı ı faza kw ı kw ı kw Komponenty Pompa obiegowa obiegu c.o. przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu kw ı A Pompa obiegowa dolnego źródła ciepła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu Zakres nastaw ochrony silnika pompy dolnego źródła ciepła Funkcja pasywnego chłodzenia tylko pompy serii K: Moc chłodn. przy nom. przepływie ( C dolne źródło ciepła, C woda c.o.) Wyposażenie zabezpieczające Grupa bezpieczeństwa obiegu c.o. ı Grupa bezpieczeństwa dolnego źródła ciepła w zakresie dostawy: tak nie Regulator pompy ciepła i c.o. w zakresie dostawy: tak nie Elektroniczne urządzenie łagodnego rozruchu zintegrowano: tak nie Zbiorniki wyrównawcze Dolne źródło ciepła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar K kg kg kg ı A A A ı A IP kw ı A Obieg c.o.: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar Zawór przelewowy zintegrowano: tak nie Izolacja drgań Obieg c.o. ı Dolne źródło ciepła w zakresie dostawy: tak nie DE898 *) zgodnie z miejscowymi przepisami n.n. = niezalecane A kw DE8009/809

SWP700H ı ı SWP80H ı ı SWP000H ı ı 70,0 ı, 7, ı,,8 ı,0,7 ı,0 8,8 ı, 9, ı, 8, ı,7 9, ı,7 0 - - - 88,0 ı,, ı, 8, ı,0, ı, 78,0 ı,8 0, ı,0 7,0 ı,8 9, ı,0 0 - - - 00,0 ı,,0 ı, 9,0 ı,8 9, ı,9 89,8 ı,7 7, ı,8 8, ı,, ı, 0 - - - 8 00 ı 00 ı 800 0, ı 00 Grundfos UPS 0-80F,0 ı - 000 ı 00 ı 00 0,0 ı 00 9, 90 DN0 DIN DN DIN Ra ı,0 ~/PE/00V/0Hz ı C80 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 7, ı x9, ı 0, x 9, 70 ı 0 ı,0 ı,0,8 -, 800 ı 800 ı 900 0,09 ı 800 Grundfos UPS 0-80F, ı - 700 ı 800 ı 00 0,0 ı 800 8,8 9 DN0 DIN DN DIN Ra ı 7,0 ~/PE/00V/0Hz ı C80 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 0, ı x,8 ı 0, x 7,9 70 ı 0 ı,0 ı,0,8 -, 8000 ı 8000 ı 000 0,8 ı 8000 Grundfos UPS 0-80F,0 ı - 780 ı 900 ı 7000 0,08 ı 900 9, 9 DN0 DIN DN DIN Ra ı,0 ~/PE/00V/0Hz ı C00 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0, ı x7, ı 0, x, 0 ı 70 0 ı,0 ı,0,8 -, 80-a 8-a 8-a DE8009/809

SWP 0 Wykresy wydajności 7 70 Qh (kw) 8 7 0 0 0 0 C VD 0 C VD 0 C VD 0 C VD -0-0 0 0 0-0 - 0 0 0 0 Pe (kw) 0 9 8 7-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0 [m/h] p p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 [m/h] p 80-a Legende: DE80L Temp Qh Pe Legenda: V HW V WQ Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka DE8009/809

Wykresy wydajności SWP 0 00 9 Qh (kw) 8 7 90 8 80 7 70 0 0 0 C VD 0 C VD 0 C VD 0 C VD 0-0 - 0 0 0 0-0 - 0 0 0 0 Pe (kw) 0 8 0 8-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0,,0 (m³/h) Δp p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) Δp 808 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM00-007 / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Seite: / Datei: 808 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0 Zeichnungsnummer: 808 DE8009/809 7

SWP 70 Qh (kw) 0 0 0 00 9 90 8 80 7 70 0 0 0 C VD 0 C VD 0 C VD 0 C VD 0-0 - 0 0 0 0 8 7 Wykresy wydajności -0-0 0 0 0 Pe (kw) 0 8 0 8-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0,,0 (m³/h) Δp p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) Δp 800 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM00-007 / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Seite: / Datei: 800 Leistungs-Druckverlustkurven SWP70 Leistungs-Druckverlustkurven SWP70 Zeichnungsnummer: 800 8 DE8009/809

Wykresy wydajności SWP 80 Qh (kw) 0 0 0 0 0 00 9 90 8 80 7 70 0 C VD 0 0 C VD C VD 0 0 C VD -0-0 0 0 0 8 7-0 - 0 0 0 0 Pe (kw) 0 8 0 8 0 8-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0,,0 (m³/h) Δp,0 0,9 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 p (bar) 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) Δp 80 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM00-007 / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Seite: / Datei: 80 Leistungs-Druckverlustkurven SWP80 Leistungs-Druckverlustkurven SWP80 Zeichnungsnummer: 80 DE8009/809 9

SWP 70H Wykresy wydajności 0 0 Qh (kw) 9 8 7-0 - 0 0 0 0 0 0 C VD 0 C VD C VD C VD 0 C VD C VD 0-0 - 0 0 0 0 Pe (kw) 0 9 8 7-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,,0 7, 0,0 [m/h] p p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,,0 7, 0,0,,0 [m/h] p 80-a Legende: DE80L Temp Qh Pe Legenda: V HW V WQ Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka 0 Zastrzegamy Technische Änderungen możliwość zmian vorbehalten. technicznych DE8009/809

Wykresy wydajności SWP 0H 0 0 0 Qh (kw) 8 7-0 - 0 0 0 0 0 0 C VD 0 C VD C VD C VD 0 C VD C VD 0-0 - 0 0 0 0 Pe (kw) 0 9 8 7-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,,0 7, 0,0 (m³/h) Δp,0 0,9 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 p (bar) 0,0,,0 7, 0,0,,0 7, 0,0 (m³/h) Δp 807 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM00-007 / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven Seite: / SWP0H Zeichnungsnummer: 807 Datei: 807 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0H DE8009/809

SWP 0H Wykresy wydajności 70 0 0 Qh (kw) 8 7-0 - 0 0 0 0 0 0 0 C VD 0 C VD C VD C VD 0 C VD C VD -0-0 0 0 0 Pe (kw) 0 9 8 7 0 9 8 7-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0 (m³/h) Δp p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 (m³/h) Δp 808 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM00-007 / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven Seite: / SWP0H Zeichnungsnummer: 808 Datei: 808 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0H DE8009/809

Wykresy wydajności SWP 00H 8 80 7 70 0 0 Qh (kw) 8 7-0 - 0 0 0 0 0 0 0 C VD 0 C VD C VD C VD 0 C VD C VD -0-0 0 0 0 Pe (kw) 0 8 0 8-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0 (m³/h) Δp p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 (m³/h) Δp 809 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM00-007 / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven Seite: / SWP00H Zeichnungsnummer: 809 Datei: 809 Leistungs-Druckverlustkurven SWP00H DE8009/809

SWP 00 Wykresy wydajności 90 Qh (kw) 8 80 70 0 0 0 0 0 0 00 90 80 70 C VD 0 0 C VD C VD 0 0 C VD 0-0 - 0 0 0 0 7-0 - 0 0 0 0 Pe (kw) 0 0 0 0-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) Δp Δp 80 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM00-007 / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Seite: / Datei: 80 Leistungs-Druckverlustkurven SWP00 Leistungs-Druckverlustkurven SWP00 Zeichnungsnummer: 80 DE8009/809

Wykresy wydajności SWP 0 0 0 00 90 Qh (kw) 8 7 80 70 0 0 0 0 0 0 00 90 80 C VD 0 C VD 70 C VD 0 0 C VD 0-0 - 0 0 0 0-0 - 0 0 0 0 Pe (kw) 0 0 0 0-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 (m³/h) Δp p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 (m³/h) Δp 80 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L Druckverlust Heizkreis przepływ c.o. Druckverlust Wärmequelle przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM00-007 / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Seite: / Datei: 80 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0 Zeichnungsnummer: 80 DE8009/809

SWP 00 Qh (kw) 80 70 0 0 0 0 0 0 00 90 80 70 0 0 0 0 0 0 C VD 00 0 C VD 90 C VD 80 0 C VD 70-0 - 0 0 0 0 Wykresy wydajności 8 7-0 - 0 0 0 0 Pe (kw) 0 0 0 0-0 - 0 0 0 0 p (bar) 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 (m³/h) Δp,0 0,9 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 p (bar) 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) Δp 80 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM00-007 / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven Seite: / SWP0 Zeichnungsnummer: 80 Datei: 80 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0 DE8009/809