(Dz. U. z 2013 r. poz. 1235, z późn. zm.)



Podobne dokumenty
INFORMACJA O ŚRODOWISKU

Kodeks postępowania administracyjnego

Dział I. Przepisy ogólne. Rozdział 1. Zakres obowiązywania ustawy

USTAWA. z dnia 3 października 2008 r.

Dz.U Nr 199 poz z dnia 3 października 2008 r.

Organizacja ochrony środowiska w Polsce

4. WARUNKI ŚWIADCZENIA I ZAWIERANIA UMÓW O ŚWIADCZENIE USŁUG ELEKTRONICZNYCH 1. Świadczenie Usług Elektronicznych określonych w rozdziale III pkt.

USTAWA z dnia 3 października 2008 r. o udostępnianiu informacji o środowisku i jego ochronie, udziale społeczeństwa

USTAWA. z dnia 3 października 2008 r. (Dz. U. z dnia 7 listopada 2008 r.) DZIAŁ I. Przepisy ogólne. Rozdział 1. Zakres obowiązywania ustawy

USTAWA z dnia 3 października 2008 r. o udostępnianiu informacji o środowisku i jego ochronie, udziale społeczeństwa

Tekst ustawy ustalony ostatecznie po rozpatrzeniu poprawek Senatu. USTAWA z dnia 3 października 2008 r.

USTAWA. z dnia 3 października 2008 r.

USTAWA z dnia 3 października 2008 r. o udostępnianiu informacji o środowisku i jego ochronie, udziale społeczeństwa

USTAWA z dnia 3 października 2008 r. o udostępnianiu informacji o środowisku i jego ochronie, udziale społeczeństwa

Dostęp do informacji publicznej i dostęp do informacji o środowisku i jego ochronie

USTAWA z dnia... o udziale społeczeństwa w ochronie środowiska oraz o ocenach oddziaływania na środowisko 1) 2)

USTAWA z dnia 3 października 2008 r. o udostępnianiu informacji o środowisku i jego ochronie, udziale społeczeństwa

USTAWA z dnia 3 października 2008 r.

z dnia 3 października 2008 r. (Dz.U. Nr 199, poz. 1227) tekst jednolity z dnia 26 sierpnia 2013 r. (Dz.U. z 2013 r. poz. 1235)

Dz.U zm. Dz.U art. 28 Istnieją późniejsze wersje tekstu USTAWA. z dnia 3 października 2008 r.

z dnia 3 października 2008 r. DZIAŁ I Przepisy ogólne Rozdział 1 Zakres obowiązywania ustawy

Dział I. Przepisy ogólne.

Dział I Przepisy ogólne


Dz.U Nr 199 poz USTAWA. z dnia 3 października 2008 r.

Dz.U Nr 199 poz USTAWA z dnia 3 października 2008 r.


Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only

Prawo zamówień publicznych

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Raport bieżący nr 11 / 2012


Art. 19 Ustawy z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska (Dz.U Nr 62 poz. 627)

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.

POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

USTAWA. z dnia 3 października 2008 r.

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia Typ ogłoszenia

Spis treści. Przedmowa... Wykaz skrótów... Literatura... Komentarz... 1

DZIAŁ I Przepisy ogólne. Rozdział 1 Zakres obowiązywania ustawy

(Wersja polska na dole dokumentu)

Udział społeczeństwa w procedurach strategicznej oceny oddziaływania na środowisko SOOS i oceny oddziaływania na środowisko SOOŚ

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

EN/PL COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 29 August /13 Interinstitutional File: 2013/0224 (COD)

Maciej M. Sokołowski Społeczeństwo świadome środowiskowo

Wzór wniosku o zwrot podatku VAT

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Oceny oddziaływania na stan wód w rozumieniu RDW, a inne instrumenty oceny oddziaływania na środowisko

Current Report no. 35/2019

RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Warszawa, dnia 31 października 2018 r. Poz. 2081

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

WNIOSEK O WYDANIE DECYZJI O ŚRODOWISKOWYCH UWARUNKOWANIACH

Nowelizacja Ustawy o udostępnianiu informacji o

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

VIII. Prawo budowlane określa podstawowe wymagania odnośnie projektu architektoniczno-budowalnego.

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION


Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486

Dz.U Nr 199 poz. 1227

GÓRY WAŻNE DLA LUDZI I NATURY Dostęp do informacji publicznej i dostęp do informacji o środowisku i jego ochronie

Wniosek o wydanie decyzji o środowiskowych uwarunkowaniach

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

Spis treści. Glosy PRAWO I POSTĘPOWANIE ADMINISTRACYJNE

1. INFORMACJE OGÓLNE


z dnia 3 października 2008 r.

PLAN POŁĄCZENIA. INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF

WÓJT GMINY TRĄBKI WIELKIE

Dz.U Nr 199 poz z dnia 3 października 2008 r.

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Ustawa o Krajowym Rejestrze Sądowym. The National Court Register Act

Wójt Gminy Drużbice Drużbice 77 A Drużbice. Wniosek o wydanie decyzji o środowiskowych uwarunkowaniach


Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.

Wzór. Karta informacyjna przedsięwzięcia

USTAWA. z dnia 3 października 2008 r. o udostępnianiu informacji o środowisku i jego ochronie, udziale społeczeństwa w ochronie środowiska

USTAWA. z dnia 3 października 2008 r. Przepisy ogólne. Rozdział 1. Zakres obowiązywania ustawy


Wniosek o wydanie decyzji o środowiskowych uwarunkowaniach zgody na realizację przedsięwzięcia

PL-DE data test case. Kamil Rybka. Helsinki, November 2017

Urząd Gminy Zgorzelec

WNIOSEK O WYDANIE DECYZJI O ŚRODOWISKOWYCH UWARUNKOWANIACH

WYTYCZNE DO SPORZĄDZENIA KARTY INFORMACYJNEJ PRZEDSIĘWZIĘCIA

KARTA INFORMACYJNA PRZEDSIĘWZIĘCIA

No matter how much you have, it matters how much you need

FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...

GLOBAL METHANE INITIATIVE PARTNERSHIP-WIDE MEETING Kraków, Poland

Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Terms and Conditions of the website

... telefon Wójt Gminy Turośń Kościelna WNIOSEK o wydanie decyzji o środowiskowych uwarunkowaniach

Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

r.pr. Michał Behnke

... (imię i nazwisko/nazwa inwestora)... (adres)

Transkrypt:

USTAWA z dnia 3 października 2008 r. o udostępnianiu informacji o środowisku i jego ochronie, udziale społeczeństwa w ochronie środowiska oraz o ocenach oddziaływania na środowisko (Dz. U. z 2013 r. poz. 1235, z późn. zm.) THE ACT of 3 October 2008 on the Provision of Information on the Environment and its Protection, Public Participation in Environmental Protection and Environmental Impact Assessments (Official Journal of the Laws of 2013, Item 1235, as amended)

USTAWA z dnia 3 października 2008 r. o udostępnianiu informacji o środowisku i jego ochronie, udziale społeczeństwa w ochronie środowiska oraz o ocenach oddziaływania na środowisko (Dz. U. z 2013 r. poz. 1235, z późn. zm.) THE ACT of 3 October 2008 on the Provision of Information on the Environment and its Protection, Public Participation in Environmental Protection and Environmental Impact Assessments (Official Journal of the Laws of 2013, Item 1235, as amended)

Tłumaczenie: Centrum Językowe Idea Sp. z o.o. (wersja przed nowelizacją) Summa Linguae S.A. (fragmenty zmienione) Autor projektu okładki: Filip Ostrowski (Adekwatna) Redakcja wydania: Anna Orłowska, Ewelina Piesio Niniejsza publikacja nie stanowi źródła prawa. Zgodnie z ustawą z dnia 20 lipca 2000 r. O ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych aktów prawnych (Dz. U. 2011 r. Nr 197, poz. 1172 ze zm.), jedyne źródło prawa na terenie Rzeczpospolitej Polskiej stanowią akty prawne ogłaszane i wydawane w Dzienniku Ustaw i Monitorze Polskim. This publication does not constitute a source of law. According to the Act of 20 July 2000 on the promulgation of acts of law and some other acts (Journal of Laws of 2011 No. 197, Item 1172 as amended), the only sources of law in the Republic of Poland are acts of law announced and published in the Journal of Laws and the Polish Monitor. Generalna Dyrekcja Ochrony Środowiska ISBN 978-83-62940-53-0 Wydawca: Generalna Dyrekcja Ochrony Środowiska Departament Ocen Oddziaływania na Środowisko ul. Wawelska 52/54 00-922 Warszawa www.gdos.gov.pl (menu OOŚ) Warszawa 2013 Nakład: 3000 egzemplarzy Skład, łamanie i druk: Centrum Usług Wspólnych ul. Powsińska 69/71 02-903 Warszawa Projekt okładki sfinansowano ze środków Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w ramach programu priorytetowego Wspieranie systemu ocen oddziaływania na środowisko i obszarów Natura 2000. Tłumaczenie fragmentów znowelizowanych, skład, łamanie i druk sfinansowano ze środków Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w ramach programu priorytetowego Wsparcie realizacji Polityki Ekologicznej Państwa przez Ministra Środowiska Część 4) Wspieranie systemu ocen oddziaływania na środowisko i obszarów Natura 2000.

USTAWA z dnia 3 października 2008 r. o udostępnianiu informacji o środowisku i jego ochronie, udziale społeczeństwa w ochronie środowiska oraz o ocenach oddziaływania na środowisko (Dz. U. z 2013 r. poz. 1235, z późn. zm.) THE ACT of 3 October 2008 on the Provision of Information on the Environment and its Protection, Public Participation in Environmental Protection and Environmental Impact Assessments (Official Journal of the Laws of 2013, Item 1235, as amended) Generalna Dyrekcja Ochrony Środowiska Warszawa 2013

USTAWA z dnia 3 października 2008 r. o udostępnianiu informacji o środowisku i jego ochronie, udziale społeczeństwa w ochronie środowiska oraz o ocenach oddziaływania na środowisko Art. 1. Ustawa określa: (tekst jednolity) DZIAŁ I Przepisy ogólne Rozdział 1 Zakres obowiązywania ustawy 1) zasady i tryb postępowania w sprawach: a) udostępniania informacji o środowisku i jego ochronie, b) ocen oddziaływania na środowisko, c) transgranicznego oddziaływania na środowisko; 2) zasady udziału społeczeństwa w ochronie środowiska; 3) organy administracji właściwe w sprawach, o których mowa w pkt 1. Art. 2. 1. Przepisy ustawy nie naruszają przepisów ustawy z dnia 5 sierpnia 2010 r. o ochronie informacji niejawnych (Dz. U. Nr 182, poz. 1228). 2. Przepisów ustawy, z wyjątkiem działu II, nie stosuje się do spraw uregulowanych w przepisach ustawy z dnia 29 listopada 2000 r. Prawo atomowe (Dz. U. z 2012 r. poz. 264 i 908).

THE ACT of 3 October 2008 on the Provision of Information on the Environment and its Protection, Public Participation in Environmental Protection and Environmental Impact Assessments (Consolidated text) PART I General provisions Chapter 1 The scope of application of the Act Article 1 The Act lays down: 1) the principles and procedures to be followed in the matters of: a) the provision of information on the environment and its protection, b) environmental impact assessments, c) a transboundary impact on the environment; 2) the principles of public participation in environmental protection; 3) the administration authorities competent in the matters referred to in point 1. Article 2 1. The provisions of this Act shall apply subject to the provisions of the Act on the Protection of Confidential Information of 5 August 2010 (Official Journal of the Laws of No. 182, Item 1228). 2. Except for Part II, the provisions of the Act shall not apply to the matters regulated by the provisions of the Act of 29 November 2000 on the Nuclear Law (Official Journal of the Laws of 2012, Item 264 and 908).

6 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. Rozdział 2 Definicje i zasady ogólne Art. 3. 1. Ilekroć w ustawie jest mowa o: 1) Biuletynie Informacji Publicznej rozumie się przez to Biuletyn Informacji Publicznej, o którym mowa w ustawie z dnia 6 września 2001 r. o dostępie do informacji publicznej (Dz. U. Nr 112, poz. 1198, z późn. zm.); 2) informacji przeznaczonej dla organu rozumie się przez to informację, którą w imieniu organu administracji dysponują osoby trzecie, w tym też informację, której organ ten ma prawo żądać od osób trzecich; 3) informacji znajdującej się w posiadaniu organu administracji rozumie się przez to informację znajdującą się w posiadaniu organu administracji, wytworzoną przez ten organ lub otrzymaną przez organ od osoby trzeciej; 4) integralności obszaru Natura 2000 rozumie się przez to integralność obszaru Natura 2000 w rozumieniu ustawy z dnia 16 kwietnia 2004 r. o ochronie przyrody (Dz. U. z 2013 r. poz. 627, 628 i 842); 5) karcie informacyjnej przedsięwzięcia rozumie się przez to dokument zawierający podstawowe informacje o planowanym przedsięwzięciu, w szczególności dane o: a) rodzaju, skali i usytuowaniu przedsięwzięcia, b) powierzchni zajmowanej nieruchomości, a także obiektu budowlanego oraz dotychczasowym sposobie ich wykorzystywania i pokryciu nieruchomości szatą roślinną, c) rodzaju technologii, d) ewentualnych wariantach przedsięwzięcia, przy czym w przypadku drogi w transeuropejskiej sieci drogowej każdy z analizowanych wariantów drogi musi być dopuszczalny pod względem bezpieczeństwa ruchu drogowego, e) przewidywanej ilości wykorzystywanej wody, surowców, materiałów, paliw oraz energii, f) rozwiązaniach chroniących środowisko, g) rodzajach i przewidywanej ilości wprowadzanych do środowiska substancji lub energii przy zastosowaniu rozwiązań chroniących środowisko, h) możliwym transgranicznym oddziaływaniu na środowisko,

The Act of 3 October 2008 7 1. For the purposes of the Act: Chapter 2 Definitions and general principles Article 3 1) Public Information Bulletin shall mean the Public Information Bulletin referred to in the Act of 6 September 2001 on Access to Public Information (Official Journal of the Laws, No. 112, Item 1198, as amended); 2) information intended for the authority shall mean the information disposed of by third parties on behalf of an administration authority, also including the information which this authority may request from third parties; 3) information held by the administration authority shall mean the information held by an administration authority, produced by this authority or received by the authority from a third party; 4) integrity of Natura 2000 site shall mean the integrity of a Natura 2000 site within the meaning of the Nature Conservation Act of 16 April 2004 (Official Journal of the Laws of 2013, Item 627, 628 and 842); 5) information sheet of a project shall mean the document which contains the basic information on the proposed project, in particular the data concerning: a) the type, scale and localisation of the project, b) the surface area of the real estate and the built structure occupied and the existing manner of their use as well as the vegetal cover in the real estate, c) the type of technology, d) possible alternative to the project, where, in case of a road within a trans- European road network, each road variant in question has to be admissible in terms of road traffic safety, e) the predicted quantities of the water, raw materials, intermediate materials, fuels and energy to be used, f) the measures to protect the environment, g) the types and predicted quantities of the substances or energies released into the environment when using the measures to protect the environment, h) the possible transboundary impact on the environment,

8 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. i) obszarach podlegających ochronie na podstawie ustawy z dnia 16 kwietnia 2004 r. o ochronie przyrody, znajdujących się w zasięgu znaczącego oddziaływania przedsięwzięcia, j) wpływie planowanej drogi na bezpieczeństwo ruchu drogowego w przypadku drogi w transeuropejskiej sieci drogowej; 6) obszarze Natura 2000 rozumie się przez to obszary, o których mowa w art. 25 ustawy z dnia 16 kwietnia 2004 r. o ochronie przyrody, oraz proponowane obszary mające znaczenie dla Wspólnoty Europejskiej, znajdujące się na liście, o której mowa w art. 27 ust. 3 pkt 1 tej ustawy; 7) ocenie oddziaływania przedsięwzięcia na obszar Natura 2000 rozumie się przez to ocenę oddziaływania przedsięwzięcia na środowisko ograniczoną do badania oddziaływania przedsięwzięcia na obszar Natura 2000; 8) ocenie oddziaływania przedsięwzięcia na środowisko rozumie się przez to postępowanie w sprawie oceny oddziaływania na środowisko planowanego przedsięwzięcia, obejmujące w szczególności: a) weryfikację raportu o oddziaływaniu przedsięwzięcia na środowisko, b) uzyskanie wymaganych ustawą opinii i uzgodnień, c) zapewnienie możliwości udziału społeczeństwa w postępowaniu; 9) organie administracji rozumie się przez to: a) ministrów, centralne organy administracji rządowej, wojewodów, działające w ich lub we własnym imieniu inne terenowe organy administracji rządowej, organy jednostek samorządu terytorialnego, b) inne podmioty, gdy są one powołane z mocy prawa lub na podstawie porozumień do wykonywania zadań publicznych dotyczących środowiska i jego ochrony; 10) organizacji ekologicznej rozumie się przez to organizację społeczną, której statutowym celem jest ochrona środowiska; 11) podaniu informacji do publicznej wiadomości rozumie się przez to: a) udostępnienie informacji na stronie Biuletynu Informacji Publicznej, organu właściwego w sprawie, b) ogłoszenie informacji, w sposób zwyczajowo przyjęty, w siedzibie organu właściwego w sprawie,

The Act of 3 October 2008 9 i) the areas protected pursuant to the Nature Conservation Act of 16 April 2004 which are situated within the range of a significant impact of a project, j) impact of the planned road on road traffic safety in case of a road within a trans-european road network; 6) Natura 2000 site shall mean the areas referred to in Article 25 of the Nature Conservation Act of 16 April 2004 and the proposed sites of Community significance included in the list referred to in Article 27 (3) (1) of this Act; 7) assessment of the impact of a project on a Natura 2000 site shall mean the environmental impact assessment for a project limited to the examination of the impact of the project on a Natura 2000 site; 8) environmental impact assessment for a project shall mean the procedure for the assessment of the environmental impact of the proposed project, including in particular: a) the verification of the environmental impact report for the project, b) the acquisition of the opinions and approvals required by the Act, c) ensuring the possibility of public participation in the procedure; 9) administration authority shall mean: a) Ministers, central government administration authorities, Voivodes, other territorial authorities of the government administration acting on their behalf or on their own behalf, the authorities of territorial self-government units, b) other entities where they are designated pursuant to the law or under agreement to carry out public tasks relating to the environment and its protection; 10) environmental organisation shall mean a non-governmental organisation the statutory aim of which is environmental protection; 11) Notification of the public shall mean: a) the provision of information on the website of the Public Information Bulletin of the authority competent in the matter, b) the provision of information in a customary manner at the seat of the authority which is competent in the matter,

10 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. c) ogłoszenie informacji przez obwieszczenie w sposób zwyczajowo przyjęty w miejscu planowanego przedsięwzięcia, a w przypadku projektu dokumentu wymagającego udziału społeczeństwa w prasie o odpowiednim do rodzaju dokumentu zasięgu, d) w przypadku gdy siedziba organu właściwego w sprawie mieści się na terenie innej gminy niż gmina właściwa miejscowo ze względu na przedmiot postępowania także przez ogłoszenie w prasie lub w sposób zwyczajowo przyjęty w miejscowości lub miejscowościach właściwych ze względu na przedmiot postępowania; 12) powierzchni ziemi rozumie się przez to powierzchnię ziemi w rozumieniu ustawy z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska (Dz. U. z 2013 r. poz. 1232); 13) przedsięwzięciu rozumie się przez to zamierzenie budowlane lub inną ingerencję w środowisko polegającą na przekształceniu lub zmianie sposobu wykorzystania terenu, w tym również na wydobywaniu kopalin; przedsięwzięcia powiązane technologicznie kwalifikuje się jako jedno przedsięwzięcie, także jeżeli są one realizowane przez różne podmioty; 14) strategicznej ocenie oddziaływania na środowisko rozumie się przez to postępowanie w sprawie oceny oddziaływania na środowisko skutków realizacji polityki, strategii, planu lub programu, obejmujące w szczególności: a) uzgodnienie stopnia szczegółowości informacji zawartych w prognozie oddziaływania na środowisko, b) sporządzenie prognozy oddziaływania na środowisko, c) uzyskanie wymaganych ustawą opinii, d) zapewnienie możliwości udziału społeczeństwa w postępowaniu; 15) środowisku rozumie się przez to środowisko w rozumieniu ustawy z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska; 16) zanieczyszczeniu rozumie się przez to zanieczyszczenie w rozumieniu ustawy z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska;

The Act of 3 October 2008 11 c) the provision of information by bill-posting in a customary manner at the location of the proposed project and, in the case of a draft document requiring public participation, in the press with an appropriate range in the light of the type of the document, d) in the case where the seat of the authority competent in the matter is located in the area of a commune other than the commune which is relevant in terms of its location in the light of the subject matter of the procedure, also by a publication in the press or in a customary manner used in the locality or localities which are relevant in the light of the subject matter of the procedure; 12) land surface shall mean the land surface within the meaning of the Environmental Protection Act of 27 April 2001 (Official Journal of the Laws of 2013, Item 1232); 13) project shall mean construction works or other intervention in the environment, consisting of the transformation or change in the use of land, including the extraction of minerals; projects which are connected technologically shall be qualified as one project, also where they are implemented by different entities; 14) strategic environmental assessment shall mean the procedure for the assessment of the environmental impact of the effects of the implementation of a policy, strategy, plan or programme, including in particular: a) the approval of the level of detail of the information contained in the environmental impact prognosis, b) the preparation of the environmental impact prognosis, c) the acquisition of the opinions required by the Act, d) ensuring the possibility of public participation in the procedure; 15) environment shall mean the environment within the meaning of the Environmental Protection Act of 27 April 2001; 16) pollution shall mean pollution within the meaning of the Environmental Protection Act of 27 April 2001;

12 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. 17) znaczącym negatywnym oddziaływaniu na obszar Natura 2000 rozumie się przez to oddziaływanie na cele ochrony obszaru Natura 2000, w tym w szczególności działania mogące: a) pogorszyć stan siedlisk przyrodniczych lub siedlisk gatunków roślin i zwierząt, dla których ochrony został wyznaczony obszar Natura 2000, lub b) wpłynąć negatywnie na gatunki, dla których ochrony został wyznaczony obszar Natura 2000, lub c) pogorszyć integralność obszaru Natura 2000 lub jego powiązania z innymi obszarami. 2. Ilekroć w ustawie jest mowa o oddziaływaniu na środowisko rozumie się przez to również oddziaływanie na zdrowie ludzi. Art. 4. Każdy ma prawo do informacji o środowisku i jego ochronie na warunkach określonych ustawą. Art. 5. Każdy ma prawo uczestniczenia, na warunkach określonych ustawą, w postępowaniu wymagającym udziału społeczeństwa. Art. 6. 1. Wymogu uzgodnienia lub opiniowania nie stosuje się, jeżeli organ prowadzący postępowanie jest jednocześnie organem uzgadniającym lub opiniującym. 2. Wymogu opiniowania lub uzgadniania przez regionalnego dyrektora ochrony środowiska nie stosuje się, jeżeli organem prowadzącym postępowanie jest Generalny Dyrektor Ochrony Środowiska. Art. 7. Za wymagane ustawą opinie właściwych organów Państwowej Inspekcji Sanitarnej oraz uzgodnienia z nimi nie pobiera się opłat, o których mowa w art. 36 ust. 1 ustawy z dnia 14 marca 1985 r. o Państwowej Inspekcji Sanitarnej (Dz. U. z 2011 r. Nr 212, poz. 1263).

The Act of 3 October 2008 13 17) significant adverse impact on a Natura 2000 site shall mean the impact on the objectives of the protection of a Natura 2000 site, including in particular the activities which are likely to: a) worsen the state of natural habitats as well as the habitats of flora and fauna for the protection of which the Natura 2000 site has been designated, or b) exert an adverse impact on the species for the protection of which the Natura 2000 site has been designated, or c) worsen the integrity of the Natura 2000 site or its linkages with other sites. 2. For the purposes of the Act, the impact on the environment shall also mean the impact on human health. Article 4 Every person shall have the right to information on the environment and its protection on the conditions laid down in this Act. Article 5 Every person shall have the right to take part, on the conditions laid down in this Act, in the procedure requiring public participation. Article 6 1. The requirement to seek approval or opinion shall not apply where the authority which conducts the procedure is, at the same time, the authority competent to express its approval or opinion. 2. The requirement for a Regional Director for Environmental Protection to provide opinions or agreements shall not apply if the General Director for Environmental Protection is the authority that conducts the proceedings. Article 7 The charges referred to in Article 36 (1) of the Act of 14 March 1985 on the State Sanitary Inspectorate (Official Journal of the Laws of 2011, No. 212, Item 1263) shall not be taken for the opinions and approvals of the competent authorities of the State Sanitary Inspectorate which are required by the Act.

14 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. DZIAŁ II Udostępnianie informacji o środowisku i jego ochronie Rozdział 1 Przepisy ogólne Art. 8. Organy administracji są obowiązane do udostępniania każdemu informacji o środowisku i jego ochronie znajdujących się w ich posiadaniu lub które są dla nich przeznaczone. Art. 9. 1. Udostępnieniu, o którym mowa w art. 8, podlegają informacje dotyczące: 1) stanu elementów środowiska, takich jak: powietrze, woda, powierzchnia ziemi, kopaliny, klimat, krajobraz i obszary naturalne, w tym bagna, obszary nadmorskie i morskie, a także rośliny, zwierzęta i grzyby oraz inne elementy różnorodności biologicznej, w tym organizmy genetycznie zmodyfikowane, oraz wzajemnych oddziaływań między tymi elementami; 2) emisji, w tym odpadów promieniotwórczych, a także zanieczyszczeń, które wpływają lub mogą wpłynąć na elementy środowiska, o których mowa w pkt 1; 3) środków, takich jak: środki administracyjne, polityki, przepisy prawne dotyczące środowiska i gospodarki wodnej, plany, programy oraz porozumienia w sprawie ochrony środowiska, a także działań wpływających lub mogących wpłynąć na elementy środowiska, o których mowa w pkt 1, oraz na emisje i zanieczyszczenia, o których mowa w pkt 2, jak również środków i działań, które mają na celu ochronę tych elementów; 4) raportów na temat realizacji przepisów dotyczących ochrony środowiska; 5) analiz kosztów i korzyści oraz innych analiz gospodarczych i założeń wykorzystanych w ramach środków i działań, o których mowa w pkt 3; 6) stanu zdrowia, bezpieczeństwa i warunków życia ludzi, oraz stanu obiektów kultury i obiektów budowlanych w zakresie, w jakim oddziałują na nie lub mogą oddziaływać:

The Act of 3 October 2008 15 PART II The provision of information on the environment and its protection Chapter 1 General provisions Article 8 Administration authorities shall be obliged to make available to all persons the information which they hold on the environment and its protection or which is intended for them. Article 9 1. Under Article 8, the following information shall be made available concerning: 1) the state of elements of the environment, such as air, water, land surface, minerals, climate, landscape and natural areas, including marshes, coastal and maritime areas, flora, fauna and fungi, as well as other elements of biodiversity, including genetically modified organisms, and the mutual interactions among these elements; 2) emissions, including those of radioactive waste and the pollutants which affect or may affect the elements of the environment referred to in point 1; 3) such measures as administrative measures, policies, legal provisions relating to the environment and water management, plans, programmes and agreements on environmental protection, the actions which affect or may affect the elements of the environment referred to in point 1 as well as the emissions and pollutants referred to in point 2, and the measures and actions designed to protect these elements; 4) the reports on the implementation of the legislation on environmental protection; 5) cost and benefit analyses and other economic analyses and assumptions used within the framework of the measures and actions referred to in point 3; 6) the state of health, safety and living conditions of persons as well as the state of cultural sites and built structures in the scope where they are affected or may be affected:

16 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. a) stany elementów środowiska, o których mowa w pkt 1, lub b) przez elementy środowiska, o których mowa w pkt 1 emisje i zanieczyszczenia, o których mowa w pkt 2, oraz środki, o których mowa w pkt 3. 2. Informacje, o których mowa w ust. 1, udostępnia się w formie ustnej, pisemnej, wizualnej, dźwiękowej, elektronicznej lub innej formie. 3. Udostępniając informacje, o których mowa w ust. 1 pkt 2, organ administracji informuje także, na wniosek podmiotu żądającego informacji, o miejscu, w którym znajdują się dane na temat metod przeprowadzania pomiarów, w tym sposobów poboru i przetwarzania próbek oraz sposobów interpretacji uzyskanych danych, które posłużyły do wytworzenia udostępnianej informacji, lub odsyła do stosownych metodyk referencyjnych w tym zakresie. Art. 10. W urzędach organów administracji wyznacza się osoby, które zajmują się udostępnianiem informacji o środowisku i jego ochronie. Art. 11. Organ administracji udostępniając informacje o środowisku i jego ochronie przekazane przez osoby trzecie, wskazuje źródło ich pochodzenia. Art. 12. 1. Informacje o środowisku i jego ochronie udostępnia się na pisemny wniosek o udostępnienie informacji, zwany w niniejszym dziale wnioskiem. 2. Bez pisemnego wniosku udostępnia się: 1) informację niewymagającą wyszukiwania;

The Act of 3 October 2008 17 a) by the state of the elements of the environment referred to in point 1, or b) through the elements of the environment referred to in point 1 by the emissions and pollutants referred to in point 2 and the measures referred to in point 3. 2. The information referred to in paragraph 1 shall be provided in verbal, written, visual, aural, electronic or other form. 3. In making available the information referred to in paragraph 1 (2), the administration authority shall also inform, on the request from the entity seeking information, of the place where the data are held concerning the methods for the performance of measurements, including the ways of taking and processing samples and the ways of interpreting the acquired data, which served to generate the information made available, or shall refer to the appropriate reference methods in this scope. Article 10 At the offices of administration authorities, persons shall be designated to provide information on the environment and its protection. Article 11 In making available the information on the environment and its protection provided by third parties, the administration authority shall indicate its source of origin. Article 12 1. Information on the environment and its protection shall be made available on a written request for the provision of information, referred to in this part as request. 2. The following shall be provided without a written request: 1) information which does not have to be retrieved;

18 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. 2) w przypadku wystąpienia klęski żywiołowej, innej katastrofy naturalnej lub awarii technicznej, o których mowa w ustawie z dnia 18 kwietnia 2002 r. o stanie klęski żywiołowej (Dz. U. Nr 62, poz. 558, z późn. zm.), lub innego bezpośredniego zagrożenia dla zdrowia ludzi lub środowiska, spowodowanego działalnością człowieka lub przyczynami naturalnymi informacje znajdujące się w posiadaniu organów administracji lub dla nich przeznaczone, umożliwiające osobom, które mogą ucierpieć w wyniku tego zagrożenia, podjęcie działań w celu zapobieżenia lub zminimalizowania szkód wynikających z tego zagrożenia. Art. 13. Od podmiotu żądającego informacji o środowisku i jego ochronie nie wymaga się wykazania interesu prawnego lub faktycznego. Art. 14. 1. Organ administracji udostępnia informację o środowisku i jego ochronie bez zbędnej zwłoki, nie później niż w ciągu miesiąca od dnia otrzymania wniosku. 2. Termin, o którym mowa w ust. 1, może zostać przedłużony do 2 miesięcy ze względu na stopień skomplikowania sprawy. W tym przypadku przepisy art. 35 5 i art. 36 Kodeksu postępowania administracyjnego stosuje się odpowiednio. 3. Dokumenty, o których dane są zamieszczane w publicznie dostępnych wykazach, o których mowa w art. 21 ust. 1, udostępnia się w dniu złożenia wniosku. 4. Informacje, o których mowa w art. 12 ust. 2 pkt 2, udostępnia się w dniu złożenia wniosku. 5. W przypadku odmowy udostępnienia informacji, przepisy ust. 1 i 2 stosuje się odpowiednio. Art. 15. 1. Udostępnianie informacji o środowisku i jego ochronie następuje w sposób i w formie określonych we wniosku, chyba że środki techniczne, którymi dysponuje organ administracji, nie umożliwiają udostępnienia informacji w sposób i w formie określonych we wniosku.

The Act of 3 October 2008 19 2) in the case of the occurrence of an elemental disaster, another type of natural disaster, a technological accident referred to in the Act of 18 April 2002 on the State of Elemental Disaster (Official Journal, No. 62, Item 558, as amended), or another direct threat for human health or the environment caused by human activity or natural causes, the information held by the administration authorities or intended for them which may allow the persons likely to suffer as a result of this threat to take action to prevent or minimize the damage arising from this threat. Article 13 The party requesting information on the environment and its protection shall not be required to demonstrate an interest, in law or in fact. Article 14 1. The administration authority shall make available information on the environment and its protection without undue delay, at the latest within one month of the date on which the request is received. 2. The period referred to in paragraph 1 may be extended up to two months due to the degree of complexity of the matter. In such a case the provisions of Article 35 (5) and Article 36 of the Administrative Procedure Code shall apply, respectively. 3. The documents the data on which are placed in the publicly accessible registers referred to in Article 21 (1) shall be made available on the day when the request is submitted. 4. The information referred to in Article 12 (2) (2) shall be made available on the day when the request is submitted. 5. Where a request for making information available has been refused, paragraphs 1 and 2 shall apply, respectively. Article 15 1. Information on the environment and its protection shall be made available in the manner and form specified in the request, unless the technical means at the disposal of the administration authority do not allow for the information to be provided in the manner and form specified in the request.

20 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. 2. Jeżeli informacja o środowisku i jego ochronie nie może być udostępniona w sposób lub w formie określonych we wniosku, organ administracji powiadamia pisemnie podmiot żądający informacji w terminie 14 dni od dnia otrzymania wniosku o przyczynach braku możliwości udostępnienia informacji zgodnie z wnioskiem i wskazuje, w jaki sposób lub w jakiej formie informacja może być udostępniona. 3. Jeżeli w terminie 14 dni od dnia otrzymania powiadomienia, o którym mowa w ust. 2, podmiot żądający informacji nie złoży wniosku w sposób lub w formie wskazanych w powiadomieniu, organ administracji wydaje decyzję o odmowie udostępnienia informacji w sposób lub w formie określonych we wniosku. Rozdział 2 Odmowa udostępniania informacji Art. 16. 1. Organ administracji nie udostępnia informacji o środowisku i jego ochronie, jeżeli informacje dotyczą: 1) danych jednostkowych uzyskiwanych w badaniach statystycznych statystyki publicznej chronionych tajemnicą statystyczną, o której mowa w ustawie z dnia 29 czerwca 1995 r. o statystyce publicznej (Dz. U. z 2012 r. poz. 591 oraz z 2013 r. poz. 2); 2) spraw objętych toczącym się postępowaniem sądowym, dyscyplinarnym lub karnym, jeżeli udostępnienie informacji mogłoby zakłócić przebieg postępowania; 3) spraw będących przedmiotem praw autorskich, o których mowa w ustawie z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz. 631, z późn. zm.), lub patentowych, o których mowa w ustawie z dnia 30 czerwca 2000 r. Prawo własności przemysłowej (Dz. U. z 2003 r. Nr 119, poz. 1117, z późn. zm.), jeżeli udostępnienie informacji mogłoby naruszyć te prawa; 4) danych osobowych, o których mowa w ustawie z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2002 r. Nr 101, poz. 926, z późn. zm.), dotyczących osób trzecich, jeżeli udostępnienie informacji mogłoby naruszać przepisy o ochronie danych osobowych;

The Act of 3 October 2008 21 2. Where information on the environment and its protection cannot be made available in the manner or form specified in the request, the administration authority shall notify in writing the party seeking information within 14 days of the date of receipt of the request about the reasons for its inability to make the information available in accordance with the request and shall indicate how and in what form the information may be provided. 3. Where the party seeking information does not submit a request in the manner or form indicated in the notification referred to in paragraph 2 within 14 days of the date of receipt of the notification, the administration authority shall issue a decision refusing to make information available in the manner or form specified in the request. Chapter 2 Refusal to provide information Article 16 1. The administration authority shall not make available the information on the environment and its protection where the information concerns: 1) the individual data gathered in the statistical surveys of the public statistical system and protected by the statistical confidentiality referred to in Act on Public Statistics of 29 June 1995 (Official Journal of the Laws of 2012, Item 591 and 2013, Item 2); 2) the matters which are sub judice, or subject to disciplinary or criminal enquiry, where the disclosure of the information could disturb the course of the proceedings; 3) matters which are covered by the copyrights referred to in the Act of 4 February 1994 on the Copyright and Related Rights (Official Journal of the Laws of 2006, No. 90, Item 631, as amended), or the patent rights referred to in the Act of 30 June 2000 on the Right of Industrial Ownership (Official Journal of the Laws of 2003, No. 119, Item 1117, as amended), where making it available could violate these rights; 4) the personal data referred to in the Act of 29 August 1997 on the Protection of Personal Data (Official Journal of the Laws of 2002, No. 101, Item 926, as amended), concerning third parties, where making it available could violate the regulations on the protection of personal data;

22 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. 5) dokumentów lub danych dostarczonych przez osoby trzecie, jeżeli osoby te, nie mając obowiązku ich dostarczenia i nie mogąc być takim obowiązkiem obciążone, dostarczyły je dobrowolnie i złożyły zastrzeżenie o ich nieudostępnianiu; 6) dokumentów lub danych, których udostępnienie mogłoby spowodować zagrożenie dla środowiska lub bezpieczeństwa ekologicznego kraju; 7) informacji o wartości handlowej, w tym danych technologicznych, dostarczonych przez osoby trzecie i objętych tajemnicą przedsiębiorstwa, jeżeli udostępnienie tych informacji mogłoby pogorszyć konkurencyjną pozycję tych osób i złożyły one uzasadniony wniosek o wyłączenie tych informacji z udostępniania; 8) przedsięwzięć mogących znacząco oddziaływać na środowisko, realizowanych na terenach zamkniętych, co do których nie prowadzi się postępowania z udziałem społeczeństwa, zgodnie z art. 79 ust. 2; 9) obronności i bezpieczeństwa państwa; 10) bezpieczeństwa publicznego; 11) danych zawartych w rejestrze, o którym mowa w ustawie z dnia 14 grudnia 2012 r. o odpadach (Dz. U. z 2013 r. poz. 21 i 888) o: a) warunkach umowy, jaką wprowadzający sprzęt zawarł z organizacją odzysku sprzętu elektrycznego i elektronicznego, b) zabezpieczeniu finansowym, o którym mowa w art. 18 ust. 1 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz. U. z 2013 r. poz. 1155), c) wysokości wnoszonych opłat rejestrowych i rocznych. 2. Odmowa uwzględnienia wniosku o wyłączenie informacji z udostępniania, o którym mowa w ust. 1 pkt 7, następuje w drodze decyzji. Art. 17. Organ administracji może odmówić udostępnienia informacji o środowisku i jego ochronie, jeżeli: 1) wymagałoby to dostarczenia dokumentów lub danych będących w trakcie opracowywania;

The Act of 3 October 2008 23 5) documents or data supplied by third parties where these parties have been under no obligation to do so and, since such obligation could not be imposed on them, they supplied them on a voluntary basis, making the reservation that they shall not be made available; 6) documents or data the disclosure of which could pose a threat for the environment or the environmental security of a given country; 7) information of commercial values, including technological data, supplied by third parties and covered by the secret of an undertaking, where making such information available could worsen the competitive position of these parties and they have submitted a justified request for this information be excluded from disclosure; 8) projects likely to have a significant effect on the environment carried out on closed sites for which a procedure with public participation, in accordance with Article 79 (2), is not conducted; 9) the defence and security of the State; 10) public security; 11) the data included in the register referred to in the Act of 14 December 2012 on waste (Official Journal of the Laws of 2013 Item 21 and 888) about: a) terms and conditions of the agreement entered into by the equipment seller with an electrical and electronic equipment recovery organisation, b) financial security referred to in Article 18 (1) of the Act of 29 July 2005 on waste electrical and electronic equipment (Official Journal of the Laws from 2013, Item 1155), c) the amount of paid registration fees and annual charges. 2. The refusal to approve the request to exclude information from the provision referred to in paragraph 1 (7) shall be made in the form of a decision. Article 17 The administration authority may refuse to disclose information on the environment and its protection where: 1) it would require the provision of documents or data in the course of completion;

24 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. 2) wymagałoby to dostarczenia dokumentów lub danych przeznaczonych do wewnętrznego komunikowania się; 3) wniosek jest w sposób oczywisty niemożliwy do zrealizowania; 4) wniosek jest sformułowany w sposób zbyt ogólny. Art. 18. Przepisów art. 16 ust. 1 pkt 1 i 4 8 nie stosuje się, jeżeli informacja dotyczy: 1) ilości i rodzajów pyłów lub gazów wprowadzanych do powietrza oraz miejsca ich wprowadzania; 2) stanu, składu i ilości ścieków wprowadzanych do wód lub do ziemi oraz miejsca ich wprowadzania; 3) rodzaju i ilości wytwarzanych odpadów oraz miejsca ich wytwarzania; 4) poziomu emitowanego hałasu; 5) poziomu emitowanych pól elektromagnetycznych. Art. 19. 1. Organ administracji, odmawiając udostępnienia informacji na podstawie art. 17 pkt 1, podaje nazwę organu odpowiedzialnego za opracowanie danego dokumentu lub danych oraz informuje o przewidywanym terminie ich opracowania. 2. Jeżeli wniosek dotyczy informacji nieznajdującej się w posiadaniu organu administracji, organ ten niezwłocznie, nie później jednak niż w terminie 14 dni od dnia otrzymania wniosku: 1) przekazuje wniosek organowi administracji, w którego posiadaniu znajduje się żądana informacja, i powiadamia o tym wnioskodawcę; przepis art. 65 1 zdanie drugie Kodeksu postępowania administracyjnego stosuje się odpowiednio; 2) zwraca wniosek wnioskodawcy, jeżeli nie można ustalić organu, o którym mowa w pkt 1.

The Act of 3 October 2008 25 2) it would require the provision of documents or data intended for internal communication; 3) the request is manifestly impossible to meet; 4) the request is formulated in too general a manner. Article 18 The provisions of Article 16 (1) (1) and (4 8) shall not apply where the information concerns: 1) the amounts and types of particulate matter or gases emitted into the air and the place where they are emitted; 2) the quality, composition and amounts of wastewater discharged into waters or to land and the place where it is discharged; 3) the types and amounts of the waste generated and the place where it is generated; 4) the levels of noise emissions; 5) the levels of the electromagnetic fields emitted. Article 19 1. In refusing to make information available pursuant to Article 17 (1), the administration authority shall give the name of the authority responsible for the preparation of a given document or data and inform of the expected date of their completion. 2. Where the request concerns information which the administration authority does not hold, this authority shall immediately, but not later than within 14 days of the receipt of the request: 1) forward the request to the administration authority which holds the requested information and inform thereof the party which has made the request; the provision of Article 65 (1), the second sentence, of the Administrative Procedure Code shall apply, respectively; 2) return the request to the party which has made the request, where it is impossible to identify the authority referred in subparagraph 1.

26 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. 3. Jeżeli wniosek jest sformułowany w sposób zbyt ogólny, organ administracji niezwłocznie, jednak nie później niż w terminie 14 dni od dnia otrzymania wniosku, wzywa wnioskodawcę do uzupełnienia wniosku, udzielając stosownych wyjaśnień, w szczególności informuje o możliwości skorzystania z publicznie dostępnych wykazów, o których mowa w art. 21 ust. 1. Uzupełnienie wniosku nie wyłącza możliwości odmowy udostępnienia informacji na podstawie art. 17 pkt 4. Art. 20. 1. Odmowa udostępnienia informacji o środowisku i jego ochronie następuje w drodze decyzji. 2. Do skarg rozpatrywanych w postępowaniu o udostępnienie informacji o środowisku i jego ochronie stosuje się przepisy ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (Dz. U. z 2012 r. poz. 270, 1101 i 1529), z tym że: 1) przekazanie akt i odpowiedzi na skargę następuje w terminie 15 dni od dnia otrzymania skargi; 2) skargę rozpatruje się w terminie 30 dni od dnia otrzymania akt wraz z odpowiedzią na skargę. 3. W przypadku odmowy udostępnienia informacji na podstawie art. 16 ust. 1 pkt 4, 5 lub 7 stosuje się przepisy art. 22 ustawy z dnia 6 września 2001 r. o dostępie do informacji publicznej. Rozdział 3 Publicznie dostępne wykazy oraz upowszechnianie informacji drogą elektroniczną Art. 21. 1. Dane o dokumentach zawierających informacje o środowisku i jego ochronie zamieszcza się w publicznie dostępnych wykazach. 2. W publicznie dostępnych wykazach zamieszcza się dane: 1) o decyzjach odmawiających udostępnienia informacji, o których mowa w art. 20 ust. 1;

The Act of 3 October 2008 27 3. Where the request is formulated in too general a manner, the administration shall immediately, but not later than within 14 days of the date when the request is received, invite the party which has made the request to complement the request, providing the relevant explanations, and shall, in particular, inform the party of the possibility of using the publicly accessible registers referred to in Article 21 (1). The complementation of the request shall not exclude the possibility of refusal to disclose information pursuant to Article 17 (4). Article 20 1. The refusal to make available information on the environment and its protection shall be made in the form of a decision. 2. The provisions of the Act of 30 August 2002 on the Law of the Proceedings before Administrative Courts (Official Journal of the Laws of 2012, Item 270, 1101 and 1529, as amended) shall apply to the complaints considered within the procedure for the provision of information on the environment and its protection, with the qualification that: 1) the files shall be submitted and the response to the complaint shall be given within 15 days of the date of receipt of the complaint; 2) the complaint shall be considered within 30 days of the date of receipt of the files, along with the response to the complaint. 3. In the case of refusal to disclose information pursuant to Article 16 (1), subparagraphs 4, 5 or 7, the provisions of Article 22 of the Act of 6 September 2001 on Access to Public Information shall apply. Chapter 3 Publicly accessible registers and the electronic dissemination of information Article 21 1. The data on documents containing information on the environment and its protection shall be placed in publicly accessible registers. 2. The publicly accessible registers shall contain the data concerning: 1) decisions to refuse to make available the information referred to in Article 20 (1);

28 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. 2) o projektach dokumentów, o których mowa w art. 46 i 47, oraz o projektach zmian w tych dokumentach, przed ich skierowaniem do postępowania z udziałem społeczeństwa; 3) o informacjach o odstąpieniu od przeprowadzenia strategicznej oceny oddziaływania na środowisko, o którym mowa w art. 48 ust. 1; 4) o informacjach o stwierdzeniu konieczności przeprowadzenia strategicznej oceny oddziaływania na środowisko, o którym mowa w art. 47; 5) o opiniach, o których mowa w art. 54 ust. 1; 6) o dokumentach, o których mowa w art. 46 i 47, wraz z podsumowaniem, o którym mowa w art. 55 ust. 3, po ich przyjęciu; 7) o prognozach oddziaływania na środowisko; 8) o postanowieniach, o których mowa w art. 63 ust. 1 i 2; 9) o wnioskach o wydanie decyzji i o decyzjach o środowiskowych uwarunkowaniach; 10) o wnioskach o wydanie decyzji i o decyzjach, o których mowa w art. 72 ust. 1, wydawanych dla przedsięwzięć mogących znacząco oddziaływać na środowisko; 11) o postanowieniach, o których mowa w art. 79 ust. 2; 12) o postanowieniach, o których mowa w art. 90 ust. 1; 13) o wnioskach o wydanie decyzji i o decyzjach, o których mowa w art. 96 ust. 1, wydawanych dla przedsięwzięć mogących znacząco oddziaływać na obszar Natura 2000, dla których przeprowadzono ocenę oddziaływania przedsięwzięcia na obszar Natura 2000; 14) o postanowieniach, o których mowa w art. 97 ust. 1; 15) o postanowieniach, o których mowa w art. 98 ust. 1; 16) o raportach o oddziaływaniu przedsięwzięcia na środowisko; 17) o analizach porealizacyjnych; 18) o postanowieniach, o których mowa w art. 108 ust. 1 pkt 1; 19) o powiadomieniach, o których mowa w art. 109 ust. 1 i art. 113 ust. 3; 20) o dokumentach, o których mowa w art. 118; 21) o decyzjach i dokumentach, o których mowa w art. 120 ust. 1;

The Act of 3 October 2008 29 2) the draft documents referred to in Articles 46 and 47 and draft amendments to these documents before they are subjected to the procedure involving public participation; 3) the information on the resignation from the conduct of the strategic environmental assessment referred to in Article 48 (1); 4) the information on the determination that the strategic environmental assessment referred to in Article 47 has to be conducted; 5) the opinions referred to in Article 54 (1); 6) the documents referred to in Articles 46 and 47, along with the summary referred to in Article 55 (3), after they have been adopted; 7) environmental impact prognoses; 8) the decisions referred to in Article 63 (1) and (2); 9) requests for the issue of decisions and decisions on the environmental conditions; 10) requests for the issue of decisions and decisions referred to in Article 72 (1), issued for projects which may have a significant impact on the environment; 11) the decisions referred to in Article 79 (2); 12) the decisions referred to in Article 90 (1); 13) requests for the issue of decisions and decisions referred to in Article 96 (1), issued for projects which may have a significant impact on a Natura 2000 site, for which the assessment of the impact of a project on a Natura 2000 site has been carried out; 14) the decisions referred to in Article 97 (1); 15) the decisions referred to in Article 98 (1); 16) the environmental impact reports for projects; 17) follow-up analyses; 18) the decisions referred to in Article 108 (1) (1); 19) the notifications referred to in Article 109 (1) and Article 113 (3); 20) the documents referred to in Article 118; 21) the decisions and documents referred to in Article 120 (1);

30 Ustawa z dnia 3 października 2008 r. 22) o wynikach prac studialnych z zakresu ochrony środowiska; 23) z zakresu ustawy z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska o: a) projektach, przed ich skierowaniem do postępowania z udziałem społeczeństwa: polityki ekologicznej państwa, wojewódzkich, powiatowych i gminnych programów ochrony środowiska, programów ochrony powietrza, programów ochrony środowiska przed hałasem, wewnętrznych i zewnętrznych planów operacyjno-ratowniczych, b) polityce ekologicznej państwa, c) wojewódzkich, powiatowych i gminnych programach ochrony środowiska, d) opracowaniach ekofizjograficznych, e) programach ochrony powietrza, f) wnioskach o wydanie decyzji i o decyzjach w sprawie rekultywacji zanieczyszczonej gleby lub ziemi, jeżeli zanieczyszczenie zaistniało przed dniem 30 kwietnia 2007 r. lub wynikało z działalności, która została zakończona przed dniem 30 kwietnia 2007 r., g) rejestrach zawierających informacje o terenach zagrożonych ruchami masowymi ziemi oraz o terenach, na których występują te ruchy, h) mapach akustycznych, o których mowa w art. 118 ust. 1 tej ustawy, i) programach ochrony środowiska przed hałasem, j) zgłoszeniach, o których mowa w art. 152 ust. 1 tej ustawy, k) wnioskach o wydanie pozwolenia i o pozwoleniach: zintegrowanych, na wprowadzanie gazów lub pyłów do powietrza, wodnoprawnych na wprowadzanie ścieków do wód lub do ziemi, na wytwarzanie odpadów, l) uzgodnieniach, o których mowa w art. 211 ust. 3a tej ustawy,

The Act of 3 October 2008 31 22) the results of environmental studies; 23) in the scope of the Environmental Protection Act of 27 April 2001: a) the drafts before they are subjected to the public participation procedure of: the national environmental policy, Voivodship, county and local environmental protection programmes, air protection programmes, programmes for the protection of the environment against noise, internal and external emergency plans, b) the national environmental policy, c) Voivodship, county and local environmental protection programmes, d) ecophysiographic studies, e) air protection programmes, f) requests for the issue of decisions and the decisions concerning the reclamation of contaminated soil or earth where the contamination occurred before 30 April 2007 or was caused by an activity which ceased before 30 April 2007, g) registers containing information on areas exposed to land mass movements and areas where these movements occur, h) the acoustic maps referred to in Article 118 (1) of that Act, i) programmes for the protection of the environment against noise, j) the notifications referred to in Article 152 (1) of that Act, k) requests for the grant of permits and permits: integrated permits, for the release of gases or dust into the air, water-law permits for the discharge of wastewater into waters or to land, waste generation, l) the approvals referred to Article 211 (3a) of that Act,