PL Instrukcja Obsługi

Podobne dokumenty
PL Instrukcja obsługi

PL Instrukcja obsługi

Żyj mądrze i ciesz się życiem!

PL Instrukcja obsługi

PL Instrukcja obsługi

Inteligentny robot czyszczący

PL Instrukcja obsługi

Odkurzacz z funkcją mycia

Instrukcja obsługi...2

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

PL Instrukcja obsługi SK

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Stacja pogody 3D. Szanowny Kliencie,

Termometr do basenu i pokoju

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

odkurzacz bezprzewodowy mod Evolution Robot ARIETE zanim użyjesz to urządzenie:

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Skrócona instrukcja obsługi

DM85. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Termohigrometr cyfrowy TFA

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Mop bezprzewodowyinstrukcja

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

Zegar ścienny z kamerą HD

Montaż FD-SMV-C. Komponenty. Rączka. Ładowarka. Korpus. Przenośny odkurzacz. Dysza. Szczotka/ Nóżka. Zbiornik na wodę. Mop

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Instrukcja obsługi PL 1

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Budzik radiowy Eurochron

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Odkurzacz VAX ZACZYNAMY!

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Elektryczny otwieracz do puszek

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Centronic EasyControl EC311

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Żyj mądrze i ciesz się życiem!

Centronic EasyControl EC315

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

MIKSER DO FRAPPE R-447

Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Skrócona instrukcja obsługi robota Medion MD Wprowadzenie

Świece woskowe LED (białe)

Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.]

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm


AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Fontanna do oczka wodnego 2 w 1

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Centronic EasyControl EC541-II

E0202WT STACJA POGODOWA

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100


Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Odkurzacz. Nr produktu

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Transkrypt:

PL Instrukcja Obsługi

Gratulujemy zakupu robota sprzątającego podłogi DEEBOT produkcji ECOVACS ROBOTICS. Mamy nadzieję, że przyniesie satysfakcję na długie lata. Wierzymy, że zakup DEEBOT pomoże utrzymać czystość w domu, i zapewni Ci więcej czasu na przyjemniejsze zajęcia. Żyj mądrze i ciesz się życiem! Jeśli podczas użytkowania urządzenia wystąpią sytuacje, które nie zostały uwzględnione w niniejszej instrukcji obsługi, należy skontaktować się z naszym Biurem Obsługi Klienta. Nasi pracownicy zajmą się konkretnymi problemami i pytaniami. W celu uzyskania dalszych informacji, zapraszamy do odwiedzenia oficjalnej strony ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com Z uwagi na stałe prace nad ulepszaniem produktów, producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w specyfikacji technicznej, bez uprzedniego powiadomienia. Dziękujemy za wybór DEEBOT! PL 2

Spis treści 1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa... 4 2 Zawartość opakowania i specyfikacje techniczne... 7 2.1 Zawartość opakowania... 7 2.2 Specyfikacje... 8 2.3 Wygląd urządzenia... 9 3 Obsługa i programowanie urządzenia... 11 3.1 Przed rozpoczęciem sprzątania... 11 3.2 Szybkie uruchamianie... 12 3.3 Wybór trybu sprzątania... 15 3.4 Programowanie urządzenia... 17 3.5 Funkcja sprzątania na mokro Wet/Dry Mopping System... 19 3.6 Wskaźnik świetlny i alarmy dźwiękowe... 21 4 Czyszczenie i konserwacja... 22 4.1 Pojemnik na kurz i filtry... 22 4.2 Nakładka czyszcząca Wet/Dry i zbiornik Wet/Dry... 23 4.3 Szczotka główna i szczotki boczne... 24 4.4 Pozostałe elementy... 25 4.5 Regularne zabiegi czyszczenia i konserwacji... 26 5 Rozwiązywanie problemów... 27 EU - Deklaracja zgodności... 29 PL 3

1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, w tym poniższych: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. 1. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, intelektualną lub umysłową, lub też nieposiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, pod warunkiem, że osoby te otrzymają odpowiedni nadzór lub dokładną instrukcję użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i zrozumieją ryzyko z nim związane. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci mogą dokonywać czyszczenia i konserwacji urządzenia wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. 2. Należy wstępnie uporządkować miejsce, które ma być odkurzane. Trzeba usunąć z podłogi przewody elektryczne i małe przedmioty, które mogłyby zaplątać się w urządzeniu. Podwinąć frędzle dywanu pod dywan i unieść z podłogi takie rzeczy jak zasłony czy obrusy. 3. Jeśli w sprzątanym obszarze znajduje się uskok w postaci stopnia czy schodów, należy kierować urządzeniem tak, żeby mieć pewność, że będzie ono w stanie wykryć stopień i nie spaść z jego krawędzi. Może okazać się konieczne ustawienie fizycznej bariery na krawędzi uskoku, tak żeby zabezpieczyć urządzenie przed spadnięciem. Należy wówczas upewnić się, że bariera taka nie stwarza ryzyka potknięcia się. 4. Korzystać z urządzenia wyłącznie w sposób opisany w instrukcji. Korzystać wyłącznie z akcesoriów zalecanych lub sprzedawanych przez producenta. 5. Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu wskazanemu na stacji zasilania. 6. Urządzenie służy WYŁĄCZNIE do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie używać go na zewnątrz ani do zastosowań komercyjnych lub przemysłowych. 7. Używanie nieładowalnych baterii jest zabronione. W celu uzyskania informacji o baterii sprawdź dział Specyfikacje. 8. Nie korzystać z urządzenia bez założonego pojemnika na kurz i / lub filtrów. 9. Nie używać urządzenia w miejscach, w których stoją zapalone świece lub znajdują się delikatne przedmioty. 10. Nie korzystać z urządzenia w środowisku bardzo gorącym lub bardzo zimnym (poniżej - 5 C/23 F lub powyżej 40 C/104 F). 11. Należy trzymać z daleka od otworów i ruchomych części urządzenia włosy, luźne ubrania, palce i inne części ciała. 12. Nie korzystać z urządzenia w pokoju, w którym aktualnie śpi niemowlę lub dziecko. 13. Nie korzystać z urządzenia na wilgotnych powierzchniach, lub w miejscach gdzie znajduje się stojąca woda. 14. Nie dopuszczać do wciągania przez urządzenie dużych przedmiotów takich jak kamienie, duże kawałki papieru czy inne przedmioty, które mogą zatkać urządzenie. PL 4

15. Nie korzystać z urządzenia do wciągania substancji palnych lub wybuchowych takich jak benzyna, toner do drukarki lub kopiarki. Nie używać w miejscach, w których mogą znajdować się takie materiały. 16. Nie używać urządzenia do wciągania przedmiotów palących się lub dymiących, takich jak papierosy, zapałki, gorący popiół czy inne substancje, które mogą spowodować zaprószenie ognia. 17. Nie wkładać żadnych przedmiotów do wlotu ssania. Nie korzystać z urządzenia, kiedy wlot ssania jest zatkany. Nie dopuszczać do powstawania we wlocie ssania zabrudzeń z kurzu, włosów, strzępków tkanin czy innych materiałów mogących ograniczyć przepływ powietrza. 18. Należy zwrócić uwagę, by nie dopuścić do uszkodzenia przewodu zasilającego. Nie ciągnąć ani nie przenosić urządzenia trzymając za przewód, nie używać przewodu jako uchwytu, nie zamykać drzwi przytrzaskując równocześnie przewód, nie przeciągać przewodu wokół ostrych krawędzi lub narożników. Nie przejeżdżać urządzeniem po przewodzie. Chronić przewód przed kontaktem z gorącymi powierzchniami. 19. Uszkodzony przewód zasilający może być bezpiecznie wymieniany tylko przez przedstawiciela producenta lub wskazany przez niego serwis. 20. Nie używać uszkodzonej stacji ładującej. 21. Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub obudową. Nie używać urządzenia, ani stacji ładującej, jeśli nie działają prawidłowo, zostały upuszczone, uszkodzone, weszły w kontakt z wodą lub były pozostawione na zewnątrz. Aby uniknąć ryzyka, urządzenie musi być naprawiane przez przedstawiciela producenta lub przez wskazany przez niego serwis. 22. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub zabiegów konserwacyjnych urządzenia, należy przestawić przełącznik zasilania w pozycję OFF. 23. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub zabiegów konserwacyjnych stacji ładującej należy odłączyć wyczkę od zasilania elektrycznego. 24. Przed wyjęciem baterii w celu przygotowania urządzenia do wyrzucenia, należy zdjąć je ze stacji ładującej i przestawić przełącznik zasilania w pozycję OFF. 25. Baterię podtrzymującą urządzenie należy wyrzucić wyłącznie w zgodzie z obowiązującymi lokalnie regulacjami dotyczącymi gospodarowania odpadami elektrycznymi i elektronicznymi. 26. Zużyte akumulatory należy wyrzucać, stosując się do lokalnych przepisów i regulacji w zakresie gospodarowania odpadami. 27. Nie wrzucać urządzenia do ognia, nawet gdy jest ono poważnie uszkodzone. Jego akumulator może eksplodować pod wpływem ognia. 28. Jeśli stacja ładująca nie będzie użytkowana przez dłuższy czas, należy ją odłączyć od sieci elektrycznej. 29. Urządzenie musi być używane wyłącznie zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji. ECOVACS ROBOTICS nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub zniszczenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia. 30. W urządzeniu znajdują się baterie, które mogą być wymieniane wyłącznie przez osoby kompetentne w tym zakresie. W celu wymiany lub usunięcia baterii należy skontaktować się z serwisem. PL 5

31. Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, należy je całkowicie naładować, a następne wyłączyć i odłączyć od stacji ładującej na czas przechowywania. 32. OSTRZEŻENIE: W celu naładowania baterii należy korzystać wyłącznie z załączonego do opakowania zasilacza CH1465A. 33. W pilocie znajdują się 2 nieładowalne baterie typu AAA. Aby wymienić baterie w pilocie, należy odwrócić pilota, nacisnąć i zdjąć pokrywę komory baterii i zdjąć ją. Nacisnąć metalowy zatrzask, żeby wyjąć zużyte baterie, a następnie włożyć nowe, zgodnie z oznaczeniami biegunowości. Założyć ponownie pokrywę baterii. 34. Nie próbować ładować nieładowalnych baterii. 35. Nie łączyć ze sobą różnych typów baterii ani baterii nowych z używanymi. 36. Przy wkładaniu baterii do pilota, należy przestrzegać ich prawidłowego umieszczenia, zgodnego z oznaczeniami biegunowości. 37. Wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia i wyrzucić w bezpieczny i zgodny z prawem sposób. 38. Jeśli pilot nie będzie użytkowany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. 39. Nie dopuszczać do zwarcia w zaciskach zasilania. Dla państw członkowskich UE Prawidłowe pozbywanie się zużytego urządzenia Ten symbol oznacza, że w UE zużytego czy uszkodzonego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Aby zapobiec szkodom w środowisku lub zdrowiu ludzi, spowodowanym niekontrolowanym pozbywaniem się odpadów, należy je w odpowiedzialny sposób sortować, wspierając w ten sposób zrównoważone metody odzyskiwania surowców. Aby pozbyć się zużytego urządzenia, należy skorzystać z dostępnych systemów zwrotu lub zbierania tego typu odpadów lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupiony został towar, co pozwoli na bezpieczne pozbycie się urządzenia. PL 6

2 Zawartość opakowania i specyfikacje techniczne 2.1 Zawartość opakowania Robot Stacja ładująca Pilot z baterią Instrukcja obsługi i skrócony przewodnik Szczotka główna (preinstalowana) Szczotki boczne (4) Zestaw akumulatorów Pojemnik z miarką Nakładki czyszczące wielokrotnego użytku Podstawa nakładki czyszczącej Filtr o wysokiej sprawności i filtr gąbkowy PL 7

2.2 Specyfikacje Model DB3G.21 Napięcie robocze 12V DC Moc znamionowa 40W Typ baterii Model stacji ładującej Znamionowe napięcie wejściowe Znamionowy prąd wyjściowy Typ pilota Znamionowe napięcie wejściowe baterii pilota Zakresy częstotliwości DN700-BYD Specyfikacja baterii CH1465A 100-240V AC Znamionowe napięcie wyjściowe Ni-MH 12 V DC, 3000 mah 20V DC 1A Moc znamionowa 20W RC1507 1,5V DC Typ baterii w pilocie Napięcie pilota 2412-2472MHz robocze AAA 3V DC Maksymalna moc RF przesyłana w zakresie częstotliwości Maksymalna moc wyjściowa PA przy 7,2 Mbps: 17,5 dbm Maksymalna moc wyjściowa PA w trybie 11b: 21,5 dbm * Z uwagi na stałe prace nad ulepszaniem produktów, producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w specyfikacji technicznej, bez uprzedniego powiadomienia. PL 8

2.3 Wygląd urządzenia 1. Pokrywa górna 2. Pojemnik na kurz 3. Przycisk trybu AUTO 4. Czujniki przeciwkolizyjne 5. Czujniki przeciwupadkowe 6. Złącza ładowania 7. Szczotka główna 8. Kółka jezdne 9. Kółko uniwersalne 10. Zestaw akumulatorów 11. Szczotki boczne 12. Złącze zbiornika Wet/Dry 13. Wielofunkcyjne narzędzie do czyszczenia 14. Złącze serwisowe 15. Odbiornik IR sygnałów z pilota Panel sterowania 1 1. Przycisk trybu AUTO 2. Wskaźnik Wi-Fi 2 Stacja ładująca 1. Nadajnik podczerwieni 2. Złącza stacji ładującej 1 2 PL 9

Pilot 1. Ekran LCD 2. Przycisk powrotu do trybu ładowania 3. Przycisk trybu AUTO 4. Przyciski kierunkowe 5. Przycisk START/PAUSE 6. Przycisk ustawiania czasu sprzątania 7. Przycisk ustawiania aktualnego czasu 8. Przycisk trybu czyszczenia miejscowego 9. Przycisk trybu czyszczenia intensywnego 10. Przycisk trybu czyszczenia krawędzi 11. Przycisk ustawiania sieci 12. Nadajnik podczerwieni Pojemnik na kurz 1. Uchwyt pojemnika na kurz 2. Zatrzask pojemnika na kurz 3. Siatka filtra 4. Filtr gąbkowy 5. Filtr o wysokiej sprawności 6. Pokrywa pojemnika na kurz Innowacyjny zbiornik Wet/Dry 1 1. Nakładka czyszcząca Wet/Dry 2. Zbiornik Wet/Dry 3. Wlew wody 2 3 PL 10

3 Obsługa i programowanie urządzenia 3.1 Przed rozpoczęciem sprzątania Przed rozpoczęciem użytkowania DEEBOT, należy sprawdzić pomieszczenie, które będzie odkurzane i usunąć przedmioty, które mogą przeszkodzić w pracy urządzenia. Usunąć z podłogi przewody elektryczne i małe przedmioty, które mogłyby zaplątać się w urządzeniu. Nie używać do odkurzania dywanów z długim włosem. Przed odkurzaniem w okolicy dywanu lub dywanu z krótkim włosem i frędzlami należy zawinąć pod dywan krawędzie dywanu. Należy pamiętać, że urządzenie potrzebuje co najmniej 8 cm (3 ) przestrzeni, żeby swobodnie sprzątać pod meblami. Jeśli w sprzątanym obszarze znajduje się uskok w postaci stopnia czy schodów, należy kierować urządzeniem tak żeby mieć pewność, że będzie ono w stanie wykryć stopień i nie spaść z jego krawędzi. Może okazać się konieczne ustawienie fizycznej bariery na krawędzi uskoku, tak żeby zabezpieczyć urządzenie przed spadnięciem. PL 11

3.2 Szybkie uruchamianie 1. Umieszczenie stacji ładującej Umieścić stację ładującą na równej powierzchni podłogi, przy ścianie, z korpusem stojącym prostopadle do podłogi. Zachować przestrzeń 1,5m (5 ) przed stacją i 0,5m (1,6 ) po obu jej stronach, wolną od przedmiotów oraz powierzchni odbijających światło. Podłączyć stację dokującą do źródła zasilania. 2. Instalacja zestawu baterii Umieścić zestaw baterii w złączu znajdującym się na spodzie DEEBOT. Docisnąć zestaw aż do momentu usłyszenia dźwięku kliknięcia. 3. Instalacja szczotek bocznych Zamontować szczotki boczne na spodzie urządzenia, dopasowując każdą szczotkę do otworu o odpowiadającym jej kolorze, wciskając do momentu usłyszenia dźwięku kliknięcia. 4. Włączanie urządzenia Nacisnąć i przytrzymać przycisk na urządzeniu. DEEBOT jest włączony, gdy przycisk świeci na niebiesko. PL 12

5. Ładowanie urządzenia Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć pojemnik Wet/Dry. Umieścić urządzenie na stacji ładującej, upewniając się, że złącza ładowania w urządzeniu stykają się ze złączami w stacji ładującej. Przed pierwszym użyciem należy ładować urządzenie przez co najmniej 4 godziny. * Przycisk trybu AUTO miga podczas ładowania urządzenia i przestaje świecić po całkowitym jego naładowaniu. 6. Mocowanie nakładki czyszczącej (jeśli jest potrzebna) Aby skorzystać z innowacyjnej funkcji sprzątania na mokro (Wet/Dry Mopping System), należy zamocować na urządzeniu załączoną nakładkę czyszczącą Wet/Dry. * Podczas korzystania z funkcji sprzątania na mokro założyć pod dywan jego krawędzie, tak żeby DEEBOT nie wjeżdżał na dywan. * W celu uzyskania pełnych instrukcji dotyczących funkcji sprzątania na mokro należy przeczytać punkt 3.5 Opcjonalna innowacyjna funkcja sprzątania na mokro Wet/Dry Mopping System. PL 13

7. Uruchamianie urządzenia Nacisnąć przycisk trybu AUTO na urządzeniu lub na pilocie. DEEBOT natychmiast rozpocznie pracę w trybie sprzątania AUTO. * Aby wybrać inny tryb sprzątania patrz rozdział 3.3 Wybór trybu sprzątania, w celu uzyskania dalszych informacji. * W trybie Pauza można sterować urządzeniem, naciskając przyciski kierunkowe na pilocie lub w aplikacji. 8. Zatrzymanie pracy Działanie urządzenia można przerwać naciskając przycisk trybu AUTO na urządzeniu lub przycisk START/PAUSE na pilocie. * Przycisk trybu AUTO przestaje świecić, jeśli urządzenie znajduje się w trybie Pauza dłużej niż 10 minut. Nacisnąć przycisk trybu AUTO na urządzeniu, żeby wyjść z trybu Pauza lub dowolny przycisk na pilocie żeby natychmiast zacząć pracę. PL 14

9. Wyłączanie urządzenia Zatrzymać pracę urządzenia. Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUTO. Urządzenie jest wyłączone, gdy przycisk AUTO przestaje świecić. * Zalecamy pozostawienie włączonego urządzenia i ładowanie, gdy nie jest użytkowane, nie zaś całkowite jego wyłączanie. 3 OFF * W przypadku modeli z połączeniem z aplikacją, różne funkcje mogą być wykonywane za pomocą aplikacji ECOVACS. 3.3 Wybór trybu sprzątania DEEBOT ma możliwość wyboru jednego z kilku trybów sprzątania, pozwalających na efektywne odkurzanie różnych typów podłóg. Wyboru trybu sprzątania dokonuje się za pomocą pilota. 1. Tryb czyszczenia AUTO Najczęściej używany tryb sprzątania. Urządzenie porusza się w linii prostej i zmienia kierunek po natknięciu się na przeszkodę. * Aby rozpocząć pracę w trybie AUTO, nacisnąć przycisk AUTO na urządzeniu. 2. Intensywny tryb czyszczenia Tryb dobry do czyszczenia silnie zabrudzonych lub zakurzonych podłóg. W trybie tym DEEBOT korzysta z tego samego wzoru, co w trybie AUTO, jednak z większą siłą ssania i szybszymi obrotami szczotki głównej, przez co sprzątanie jest dokładniejsze. PL 15

3. Tryb czyszczenia miejscowego (2-5 minut) Tryb ma zastosowanie w miejscach, gdzie skupiona jest duża ilość brudu lub kurzu. W trybie czyszczenia miejscowego, DEEBOT skupia się na czyszczeniu konkretnego obszaru. Urządzenie porusza się ruchem spiralnym, a po zakończeniu cyklu wraca do stacji ładującej. Aby rozpocząć sprzątanie w trybie czyszczenia miejscowego, nacisnąć przycisk tego trybu na pilocie lub na ikonę na ekranie aplikacji. 4. Tryb czyszczenia krawędzi Tryb służy do sprzątania wzdłuż krawędzi i narożników pokoju. Aby rozpocząć sprzątanie, nacisnąć przycisk trybu czyszczenia krawędzi na pilocie. W trybie tym DEEBOT sprząta wzdłuż granicy (np. ściany). Powrót do stacji ładującej Gdy bateria się wyładowuje, urządzenie automatycznie przechodzi w tryb ładowania i powraca do stacji ładującej, żeby naładować baterię. * W każdej chwili można samodzielnie wysłać urządzenie do stacji ładującej, naciskając na pilocie przycisk powrotu do stacji ładującej. PL 16

3.4 Programowanie urządzenia DEEBOT został wyposażony w funkcję planowania czasu sprzątania. Można go zaprogramować na automatyczne codzienne sprzątanie, nawet gdy nikogo nie ma w domu. Aktualny czas oraz zaplanowany czas sprzątania ustawia się za pomocą pilota. * Wszystkie zaprogramowane sesje sprzątania odbywają się w trybie AUTO. * Pilot obsługuje zegar 12-godzinny z oznaczeniami AM (przed południem) i PM (po południu). 1. Ustawianie aktualnego czasu Nacisnąć i przytrzymać na pilocie przycisk ustawiania aktualnego czasu. Na wyświetlaczu pilota zaczną migać cyfry godziny (pierwsze dwie cyfry). Naciskając przyciski kierunkowe w górę / w dół ustawić godzinę i minuty. Naciskać przyciski kierunkowe w prawo/w lewo, żeby przełączać się pomiędzy godziną i minutami. Nacisnąć przycisk na pilocie, żeby potwierdzić i zapisać aktualny czas. PL 17

2. Ustawianie czasu sprzątania za pomocą pilota Nacisnąć na pilocie przycisk ustawiania czasu sprzątania. Na wyświetlaczu pilota zaczną migać cyfry godziny (pierwsze dwie cyfry). Naciskając przyciski kierunkowe w górę / w dół ustawić godzinę i minuty. Naciskać przyciski kierunkowe w prawo/w lewo, żeby przełączać się pomiędzy godziną i minutami. Nacisnąć przycisk na pilocie, żeby potwierdzić i zapisać czas sprzątania. DEEBOT wyemituje dwa sygnały dźwiękowe. Urządzenie będzie codziennie rozpoczynało sprzątanie w wyznaczonym czasie. 3. Anulowanie zaplanowanego czasu sprzątania za pomocą pilota Aby anulować zaplanowany czas sprzątania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ustawiania czasu sprzątania przez trzy sekundy, aż ikona dzwonka zniknie z wyświetlacza pilota, a urządzenie wyemituje trzy sygnały dźwiękowe. Zaplanowany czas sprzątania zostanie anulowany. PL 18

3.5 Funkcja sprzątania na mokro Wet/Dry Mopping System DEEBOT został wyposażony w opcjonalną innowacyjną funkcję sprzątania na mokro (Wet/Dry Mopping System), która wykorzystuje nakładki czyszczące Wet/Dry przymocowane do opatentowanego zbiornika Wet/Dry. Dające się prać i wymieniać nakładki czyszczą automatycznie podłogę na mokro, a następnie wycierają do sucha, nie pozostawiając plam ani smug. * Nie używać funkcji sprzątania na mokro do czyszczenia dywanów i wykładzin dywanowych. * Podczas korzystania z funkcji sprzątania na mokro założyć pod dywan jego krawędzie, tak żeby DEEBOT nie wjeżdżał na dywan. * W czasie sprzątania na mokro nie zatrzymywać urządzenia i nie dopuszczać żeby stało w bezruchu zapobiegnie to pozostawianiu na podłodze wody z nakładki czyszczącej. * Przed rozpoczęciem ładowania urządzenia, należy wyjąć z niego zbiornik Wet/Dry. 1. Mocowanie nakładki Wet/Dry do zbiornika Przymocować nakładkę Wet/Dry do zbiornika Wet/Dry. 2. Wlewanie wody do zbiornika Wet/Dry * Przed wlaniem wody do zbiornika Wet/Dry należy odłączyć go od spodu urządzenia. Napełnić wodą załączone naczynie z miarką. Otworzyć pokrywę wlewu wody w zbiorniku Wet/Dry i powoli nalewać wodę z naczynia do zbiornika. Zamknąć pokrywę wlewu wody PL 19

Zamocować zbiornik Wet/Dry na spodzie urządzenia. Umieścić zatrzaski zbiornika w odpowiadających im otworach na spodzie urządzenia tak, żeby usłyszeć kliknięcie. 3. Rozpoczęcie pracy Wybrać żądany tryb sprzątania. DEEBOT będzie zamiatać, odkurzać, przecierać podłogę na mokro i wysuszać ją pracując w wybranym trybie. 4. Demontowanie zbiornika Wet/Dry Po zakończeniu czyszczenia podłogi należy zdemontować z DEEBOT zbiornik Wet/Dry, wylać z niego pozostałą wodę i zdjąć nakładkę czyszczącą Wet/Dry. PL 20

3.6 Wskaźnik świetlny i alarmy dźwiękowe Gdy urządzenie wykryje problem wymagający reakcji użytkownika, emituje sygnały dźwiękowe, a przycisk trybu AUTO miga na CZERWONO. Dźwięk alarmu Problem Rozwiązanie Jeden sygnał Trzy sygnały Cztery sygnały Nieprawidłowe działanie kółek jezdnych Nieprawidłowe działanie kółek jezdnych Problem z przemieszczaniem się spowodował zatrzymanie urządzenia Nieprawidłowe działanie pojemnika na kurz Sprawdzić czy w kółka jezdne nie zaplątały się włosy lub inne rzeczy. W razie potrzeby wyczyścić kółka w sposób opisany w rozdziale 4 Czyszczenie i konserwacja. Odwrócić urządzenie. Naciskać kółka jezdne sprawdzając czy wydają dźwięk kliknięcia. Jeśli nie, należy skontaktować się z serwisem. Ręcznie usunąć przeszkody i wznowić pracę DEEBOT. Wyjąć pojemnik na kurz i włożyć go poprawnie. Jeśli alarm powtarza się, należy skontaktować się z serwisem. Pięć sygnałów Sześć sygnałów Siedem sygnałów Rozładowana bateria Problem ze szczotkami bocznymi Nieprawidłowe działanie czujnika przeciwupadkowego Umieścić ręcznie urządzenie na stacji ładującej, w celu naładowania baterii. Sprawdzić czy w szczotki nie zaplątały się włosy lub inne rzeczy. W razie potrzeby wyczyścić je w sposób opisany w rozdziale 4 Czyszczenie i konserwacja. Sprawdzić czy czujniki nie są zakurzone i wyczyścić je w sposób opisany w rozdziale 4 Czyszczenie i konserwacja. PL 21

4 Czyszczenie i konserwacja Przed rozpoczęciem czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją DEEBOT, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć stację ładującą od zasilania. 4.1 Pojemnik na kurz i filtry Otworzyć górną pokrywę urządzenia i wyjąć pojemnik na kurz. Otworzyć pokrywę pojemnika i opróżnić pojemnik. Wyjąć filtr gąbkowy i filtr o wysokiej sprawności. Wytrzepać filtr o wysokiej sprawności. Nie spłukiwać filtra o wysokiej sprawności pod wodą. Spłukać pod bieżącą wodą pojemnik na kurz, kratkę filtra i filtr gąbkowy. Przed ponownym montażem dokładnie wysuszyć pojemnik na kurz oraz filtry. PL 22

4.2 Nakładka czyszcząca Wet/Dry i zbiornik Wet/Dry Czyszczenie nakładki Wet/Dry Jeśli używana była funkcja sprzątania na mokro, należy zdemontować zbiornik Wet/Dry ze spodu urządzenia i zdjąć z niego nakładkę Wet/Dry. Opróżnić pozostałą wodę ze zbiornika. Uprać nakładkę ręcznie lub w pralce i rozłożyć na płasko do wyschnięcia. Czyszczenie zbiornika Wet/Dry Jeśli używana była funkcja sprzątania na mokro, należy zdemontować zbiornik Wet/Dry ze spodu urządzenia. Opróżnić zbiornik z pozostałej wody i pozostawić go do wyschnięcia. Przetrzeć zewnętrzną obudowę zbiornika suchą ściereczką. PL 23

4.3 Szczotka główna i szczotki boczne * Wielofunkcyjne narzędzie do czyszczenia służy do łatwiejszego czyszczenia i konserwacji urządzenia. Należy ostrożnie się z nim obchodzić, ma bowiem ostre krawędzie. Czyszczenie szczotki głównej Odwrócić urządzenie. Nacisnąć oba przyciski na szczotce głównej i zdjąć pokrywę szczotki głównej. Zdjąć szczotkę główną. Za pomocą wielofunkcyjnego narzędzia do czyszczenia odciąć i usunąć wszystkie włosy i włókna zaplątane wokół szczotki. Czyszczenie szczotek bocznych Zdjąć szczotki boczne. Używając wielofunkcyjnego narzędzia do czyszczenia usunąć wszystkie włosy i włókna zaplątane wokół szczotki. Wytrzeć szczotki i ich złącza do czysta suchą ściereczką. PL 24

4.4 Pozostałe elementy Korzystając z wielofunkcyjnego narzędzia czyszczącego usunąć zaplątane włosy z kółka uniwersalnego. Przetrzeć czujniki przeciwupadkowe szczotką lub stroną z filcem narzędzia do czyszczenia, żeby zachować ich sprawność. Przetrzeć złącza w stacji ładującej i w urządzeniu szczotką narzędzia do czyszczenia lub suchą ściereczką, żeby utrzymać ich sprawność. PL 25

4.5 Regularne zabiegi czyszczenia i konserwacji Aby DEEBOT zawsze pracował wykorzystując maksymalnie swoje możliwości, należy regularnie wykonywać zabiegi czyszczenia i konserwacji urządzenia, zgodnie z poniższymi zaleceniami dotyczącymi częstotliwości ich wykonywania. Wielofunkcyjne narzędzie do czyszczenia służy do łatwiejszego czyszczenia i konserwacji urządzenia. Należy ostrożnie się z nim obchodzić, ma bowiem ostre krawędzie. Część urządzenia Częstotliwość zabiegów czyszczenia i konserwacji Wymiana Nakładka czyszcząca Po każdym sprzątaniu Po 50 praniach Pojemnik na kurz Zbiornik Wet/Dry Po każdym sprzątaniu / Szczotki boczne Raz na dwa tygodnie Co 3-6 miesięcy Szczotka główna Raz w tygodniu Co 6-12 miesięcy Filtr gąbkowy / filtr wysokiej wydajności Raz w tygodniu (dwa razy w tygodniu, jeśli w domu są zwierzęta) Co 4-6 miesięcy Kółko jezdne uniwersalne Czujniki przeciwupadkowe Złącza ładowania Złącza stacji ładującej Raz w tygodniu / UWAGA: ECOVACS produkuje części zamienne i akcesoria do wielu swoich urządzeń. W celu uzyskania informacji na temat konkretnych części, należy skontaktować się z serwisem. PL 26

5 Rozwiązywanie problemów Zapraszamy do skorzystania z poniższej tabeli, w celu rozwiązania najczęściej spotykanych problemów przy korzystaniu z DEEBOT. Nr Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania 1 DEEBOT nie ładuje się. 2 DEEBOT ma kłopoty z pracą i zatrzymuje się. Urządzenie nie jest włączone. Urządzenie nie było połączone ze stacją ładującą. Stacja ładująca nie jest podłączona do źródła zasilania, a DEEBOT jest włączony i rozładowuje baterię. Bateria jest całkowicie rozładowana. Urządzenie zaplątało się w jakiś przedmiot na podłodze (przewody elektryczne, długie zasłony, frędzle lub krawędź dywanu etc.). Szczotki boczne zablokowały się, co spowodowało wolniejsze obracanie się. Szczotka główna zablokowała się, co spowodowało wolniejsze obracanie się. Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUTO, żeby włączyć urządzenie. Upewnić się, że złącza ładowania urządzenia i stacji ładującej stykają się. Jeśli potrzeba, można ręcznie poruszyć urządzeniem, żeby doprowadzić do prawidłowego połączenia. Podłączyć stację ładującą do źródła zasilania i upewnić się, że urządzenie zostało włączone. Trzymać włączony DEEBOT na stacji ładującej, tak żeby zawsze miał naładowaną baterię i był gotowy do użycia. Sformatować baterię. Umieścić ręcznie urządzenie na stacji ładującej, zdjąć po 3 minutach ładowania. Powtórzyć tę czynność 3 razy, a następnie ładować urządzenie normalnie. Urządzenie spróbuje samodzielnie się wydostać. Jeśli okaże się to niemożliwe, należy ręcznie usunąć przeszkody i ponownie je uruchomić. Wyczyścić szczotkę zdejmując z niej zaplątane przedmioty. Jeśli szczotki boczne nadal poruszają się powoli, należy skontaktować się z serwisem Wyczyścić szczotkę zdejmując z niej zaplątane przedmioty za pomocą wielofunkcyjnego narzędzia czyszczącego. Jeśli szczotka główna nadal poruszają się powoli, należy skontaktować się z serwisem PL 27

3 DEEBOT wraca do stacji ładującej przed zakończeniem pracy 4 DEEBOT nie rozpoczyna automatycznie sprzątania w zadanym czasie. 5 Nie działa pilot (efektywny zasięg pilota to 5 m / 16 ) Kiedy bateria rozładowuje się, urządzenie automatycznie przestawia się w tryb ładowania i kieruje się do stacji ładującej w celu naładowania się. Czas sprzątania zależy od powierzchni podłogi, rozkładu pokoju i wybranego trybu sprzątania. Anulowano zaplanowany czas sprzątania. To normalna sytuacja nie wymaga reakcji użytkownika. To normalna sytuacja nie wymaga reakcji użytkownika. Ustawić czas zaplanowanego sprzątania zgodnie z instrukcją w rozdziale 3.4 Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie Bateria w urządzeniu jest rozładowana. Części urządzenia zaplątały się w coś. Trzeba wymienić baterie w pilocie. Urządzenie jest wyłączone lub bateria w urządzeniu jest rozładowana. Sygnał w podczerwieni nie może być przekazywany z powodu zabrudzenia nadajnika w pilocie lub odbiornika w urządzeniu. Inne urządzenie zakłóca transmisję w podczerwieni. Trzymać włączone urządzenie na stacji ładującej, tak żeby zawsze miało naładowaną baterię i było gotowe do użycia. Wyłączyć urządzenie, wyczyścić pojemnik na kurz i przełożyć szczotki boczne oraz szczotkę główną jak opisano w rozdziale 4. Wymienić baterie na nowe przestrzegając ich prawidłowej instalacji. Upewnić się, że urządzenie jest włączone i całkowicie naładowane. Za pomocą suchej ściereczki lub szczotką narzędzia do czyszczenia przetrzeć nadajnik w pilocie i odbiornik w urządzeniu. Unikać korzystania z pilota w pobliżu innych urządzeń wykorzystujących transmisję w podczerwieni. PL 28

EU - Deklaracja zgodności Numer dokumentu: 0009 Producent: Ecovacs Robotics Co., Ltd. Adres: No.18, Youxiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, China. Niniejszym oświadczamy, że wymienione poniżej urządzenia zostały wyprodukowane zgodnie z regulacjami zawartymi w najnowszej wersji dokumentów EU w niniejszym dokumencie. Przeznaczenie urządzenia: Automatyczne urządzenie sprzątające zasilane baterią Marka: Model: Specyfikacja: Regulacje i dyrektywy EU RED RoHS WEEE REACH Eco-design DA5G Directive 2014/53/EU Directive 2011/65/EU Directive 2002/96/EC Directive1907/2006/EC Directive 2009/125/EC Urządzenia elektryczne do użytku domowego lub podobne Standardy urządzenia pozostają w zgodności z: EN 60335-2-2:2010 + A11:2012 + A1:2013 EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 300 328 V2.1.1 EN 301 489-1 V2.1.1 EN 301 489-17 V3.1.1 EN 62311:2008 IEC62321:2008 EN 50564: 2011 Podpis: General Manager: Zhuang Jianhua Data: 2017-5-20

Manufacturer: Ecovacs Robotics Co., Ltd. Address: No.18, Youxiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, China. DB3G-EU01-IM2017R00