1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/



Podobne dokumenty
Wzór wniosku o zwrot podatku VAT

WZÓR WNIOSKU / KOREKTY O ZWROT PODATKU VAT

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 28 marca 2011 r. w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom 2)

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 29 czerwca 2011 r. w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom 2)

Warszawa, dnia 22 grudnia 2014 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 9 grudnia 2014 r.

Warszawa, dnia 22 grudnia 2014 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 9 grudnia 2014 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 29 czerwca 2011 r. w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom 2)

WZÓR WNIOSKU O ZWROT PODATKU VAT

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland


ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia r.

Warszawa, dnia 22 stycznia 2018 r. Poz. 174 OBWIESZCZENIE MINISTRA ROZWOJU I FINANSÓW 1) z dnia 3 stycznia 2018 r.


ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 2007 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom

WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form



LEARNING AGREEMENT MEDICAL UNIVERSITY OF GDAŃSK

Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.

Warszawa, dnia 12 listopada 2015 r. Poz OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 13 października 2015 r.

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION


nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):

2.2. Address: 2.2. Adres: Street and number/po box: Ulica i numer/skrytka pocztowa:

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców

WIELKA BRYTANIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia r. w sprawie zwrotu akcyzy od wyrobów akcyzowych

Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r.

and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.

Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 355 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 29 marca 2012 r.


UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES

INSTRUKCJA przeczytaj uważnie

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 24 lutego 2009 r.

Wzór zlecenia dotyczącego przeniesienia Akredytywy obcej

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ Nr/ APPLICATION FOR PAYMENT No.

FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM

Acquisition for consideration Article 11

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

TŁUMACZENIE A. EU-CEG WNIOSEK O IDENTYFIKATOR PODMIOTU PRZEKAZUJĄCEGO DANE

Warszawa, dnia 18 sierpnia 2016 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 16 sierpnia 2016 r.

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

Warszawa, dnia 5 marca 2019 r. Poz. 415

WIELKA BRYTANIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE

Warszawa, dnia 28 lutego 2017 r. Poz. 417

Umowa o współpracy ponadnarodowej

ZLECENIE WYSYŁKI DOKUMENTÓW W RAMACH AKREDYTYWY / DOCUMENTS DELIVERY ORDER UNDER LETTER OF CREDIT

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 29 września 2011 r.

WIELKA BRYTANIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE

Kwestionariusz samooceny dostawcy Self-rating form for suppliers

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urządzenia systemu ETCS

POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urzadzenia systemu ETCS

ROZLICZENIE Z WIELKIEJ BRYTANII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

Umowa o współpracy ponadnarodowej

ROZLICZENIE Z WIELKIEJ BRYTANII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od brytyjskiego Urzędu Skarbowego.

OŚWIADCZENIE PODATKOWE PAPIERY UDZIAŁOWE (DTT) / TAX DECLARATION EQUITIES (DTT) Wzór nr U107/Form U107. Miejscowość / Place., dnia / date..

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

ROZLICZENIE Z WIELKIEJ BRYTANII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od brytyjskiego Urzędu Skarbowego.

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Zwrot podatku z Wielkiej Brytanii Prosimy uważnie przeczytać. 1. Nie wypełniaj dokumentów angielskich

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od brytyjskiego Urzędu Skarbowego.

APPLICATION FORM. Overseas Criminal Record Check POLAND

Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486

Current Report no. 35/2019

UCHWAŁA NR R /14. SENATU UNIWERSYTETU EKONOMICZNEGO WE WROCŁAWIU z dnia 30 października 2014 r.

1/8 OŚWIADCZENIE PODATKOWE - BANK - PAPIERY DŁUŻNE (DTT)/ TAX DECLARATION - BANK - DEBT SECURITIES (DTT) Wzór nr U104/Form U104

W BANKU HANDLOWYM W WARSZAWIE S.A./WITH BANK HANDLOWY W WARSZAWIE S.A. w banku /with bank

PODANIE O STYPENDIUM STUDENCKIE DLA STUDENTÓW STUDIÓW PODSTAWOWYCH SCHOLARSHIP APPLICATION FOR UNDERGRADUATE STUDENTS

WIELKA BRYTANIA - PONOWNE WYSTAWIENIE CZEKU INSTRUKCJA - PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English language version is provided for informational purposes only

WIPO - ROMARIN Szczegóły Międzynarodowej Rejestracji

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

Technical conditions Warunki techniczne

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance


Zwrot podatku z Wielkiej Brytanii Prosimy uważnie przeczytać. 1. Nie wypełniaj dokumentów angielskich

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

WYDZIAŁ INTERDYSCYPLINARNY/ INTERDISCIPLINARY FACULTY Studia / Nr..: - - Miejsce urodzenia Place of birth: Imię ojca Father s name:

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od brytyjskiego Urzędu Skarbowego.

LICENCJA 2016 ROYALTIES 2016

Jak otrzymać zwrot części zapłaty Poradnik

UMOWĘ Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) - jeden pozostaw sobie.

Transkrypt:

Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please give reference number/ Pieczęć wpływu /Receipt stamp/ Wniosek o zwrot VAT /Application for VAT refund/ (przed wypełnieniem należy zapoznać się z objaśnieniami / before filling in read the explanatory notes) 1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/ 2 Dokładny adres: /Address/ Nazwa ulicy i numer domu /street and house number/ Kod pocztowy, miejscowość i kraj /Postal code, place (e.g. city, town, village) and country/ 3 Rodzaj działalności prowadzonej przez podmiot uprawniony /Nature of applicant s business/ 4 Nazwa i adres urzędu skarbowego i numer rejestracyjny VAT w kraju, w którym podmiot uprawniony ma siedzibę lub miejsce zamieszkania albo stałe miejsce prowadzenia działalności (nie dotyczy podmiotów uprawnionych, o których mowa w 2 ust.2 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia kwietnia 2004 r. w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom (Dz. U. Nr, poz. ) zwanego dalej rozporządzeniem, jeżeli zwrot podatku tym podmiotom wiąże się wyłącznie ze świadczeniem usług wymienionych w tym przepisie) /Particulars of the tax office and VAT registration number in the country in which the applicant is established or has his

domicile or normal place of residence or permanent place where the activity is carried out (It does not apply to the applicants referred to in 2 subparagraph 3 of the Minister of Finance Regulation of April 2004 on the refund of Value added tax to certain Companies (Journal of Laws No, item ) hereinafter referred to as the Regulation, if the tax refund to these applicants is in connection exclusively with supplying services referred to in this regulation/. 5 Okres, do którego odnosi od /from/ do /to/ się wniosek /Period to miesiąc /month/ rok /year/ miesiąc /month/ rok /year/ which the application refers/ 6 Całkowita kwota żądanego zwrotu (w PLN) (patrz poz.11) /Total amount of refund requested (in PLN) (see 11)/ 7 Podmiot uprawniony żąda zwrotu kwoty wykazanej w poz.6 w sposób opisany w poz.8 /The applicant requests the refund of the amount shown in 6 in the manner described in 8/ 8 Żądany sposób dokonania rozliczenia: Rachunek bankowy, na który ma być dokonany zwrot: /Method of settlement requested:/ /Bank account to which refund is to be made:/ Numer rachunku /Account number/ Nazwa i adres banku /Name and address of the bank/ 9 Liczba załączonych dokumentów:...faktury:...dokumenty celne:... /Number of documents enclosed:/ /Invoices:/ /Customs documents:/ 10 Podmiot uprawniony oświadcza: /The applicant hereby declares:/ a) że towary lub usługi wyszczególnione w pkt 11 zostały wykorzystane do jego działalności jako podatnika w okresie: /that the goods or services specified in 11 were used for his activities as a taxable person during:/......... b) że w kraju, w którym występuje z żądaniem zwrotu i w okresie objętym tym wnioskiem: /that in the country in which the refund is being requested, and during the period covered by this application, he engaged in:/ (*) nie realizował dostaw towarów lub usług /no supply of goods or services/, (*) jedynie świadczył usługi lub dokonywał dostaw towarów, o których mowa w 2 ust.1 pkt 3 rozporządzenia /only the provision of services or the supply of goods, referred to in 2 subparagraph 1 point 3 of the Regulation/,

(*) jedynie świadczył usługi, o których mowa w 2 ust.2 rozporządzenia /only the provision of services, referred to in 2 subparagraph 2 of the Regulation/, c) że opis podany w tym wniosku jest prawdziwy /that the particulars given in this application are true/. Podmiot uprawniony podejmuje się zwrotu nienależnie uzyskanych kwot. /The applicant undertakes to pay back any monies wrongfully obtained./ 11 Oświadczenie z wyszczególnionymi pozycjami kwot VAT odnoszącymi się do okresu objętego tym wnioskiem /Statement itemizing VAT amounts relating to the period covered by this application/ Lp. /No./ Rodzaj towarów lub usług /Nature of the goods services/ or Nazwa, numer rejestracyjny VAT oraz adres dostawcy towarów lub usług /Name, VAT registration number, and address of supplier of goods or services/ Data i numer faktury lub dokumentu celnego /Date and number of invoice or customs document/ Kwota Uwagi u- wnioskowa- rzędu nego zwrotu skarbowego /Amount of tax refund /Official applied for/ remarks/

Razem /Total/ (*) zaznacz właściwy kwadrat /tick relevant box/......... Miejscowość /Place (e.g. city, town, village)/ Data /Date/ Podpis /Signature/ Objaśnienia: Wniosek należy złożyć na właściwym formularzu wypełnionym w języku polskim. Formularz wypełnia się DRUKOWANYMI LITERAMI, zaczynając każdy wpis na początku wiersza lub rubryki. W rubrykach typu _ _ _ _ _ _ wstawia się nie więcej niż jeden znak (literę, cyfrę, znak przestankowy itp.). /Explanatory notes: The application must be made on the appropriate form completed in Polish. Complete the form in BLOCK LETTERS starting each entry at the beginning of the line or space provided. In those sections which are marked thus _ _ _ _ _ _ do not insert more than one charakter (letter, figure, punctuation mark etc.)./

Załącznik nr 2 Wzór zaświadczenia o rejestracji podatnika podatku od wartości dodanej lub podatku o podobnym charakterze w kraju siedziby albo miejsca zamieszkania lub stałego miejsca prowadzenia działalności /The specimen of certificate of taxpayer s registration as taxpayer of the value added tax or a tax of similar nature in the country of permanent establishment or residence or the permanent place where the activity is carried out/ Zaświadczenie o rejestracji podatnika podatku (przedsiębiorcy) /Certificate of registration as taxpayer (entrepreneur)/ (nazwa i adres urzędu podatkowego / name and address of the competent authority/) poświadcza, że (certifies that)... (imię i nazwisko lub nazwa firmy / name and surname,... or name of firm/)... (adres, siedziba / address, permanent establishment/)... (rodzaj prowadzonej działalności lub branża / nature of activity, or branch of industry/) został(a) zarejestrowany(a) jako osoba (przedsiębiorca) podlegający(a) podatkowi od wartości dodanej lub podatkowi o podobnym charakterze pod następującym numerem identyfikacyjnym (is registered as a person (entrepreneur) subject to the value added tax or a tax of similar nature under the following tax identyfication number):......... (data / date/) pieczęć urzędowa (podpis / signature/) (official stamp) (nazwisko i stanowisko / name and position/)