Prexiso G4/G5. Instrukcja obsługi Wersja 1.0



Podobne dokumenty
Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Przenośny alarm do drzwi / okien

Wszystko, czego potrzebujesz to kompaktowy odbiornik PREXISO GPS. Kompletny system do wyznaczania pozycji: Odbiornik Kontroler Oprogramowanie


Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem

ZTE MF 631. Bezprzewodowy modem USB

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Spis treści. Opis urządzenia. Pierwsze użycie

Lokalizator, rejestrator GPS GT-750, 13 h, Czarny, Bluetooth, USB

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Podręcznik użytkownika TL-PoE 10R Adapter Odbiorczy PoE

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah *

Blokada parkingowa na pilota

Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Solarny regulator ładowania Conrad

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Zestaw głośnomówiący PY-BT02

Mini odtwarzacz mp3 i radio z Bluetooth Auvisio MPS-560.cube (ZX1501) INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa

Centronic EasyControl EC315

Przeznaczony jest do użytku wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych, nigdy na zewnątrz. Pod każdym względem należy unikać kontaktu z wilgocią.

Adapter 3 w 1 (hub USB 2.0, czytnik kart pamięci)

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNEJ ŁADOWARKI SIECIOWEJ I SAMOCHODOWEJ 10 W 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMU INSTAR 1.0

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Mini kamera HD AC-960.hd

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

NR370 Simplo Przewodnik Użytkownika

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

Rejestrator Cyfrowy Model: LV-AHD840 Skrócona instrukcja obsługi

Conettix Cellular Communicators

INSTRUKCJA OBSŁUGI. UPS Line Interactive MODEL: 53973, 53974, 53975,

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

Radio przenośne FM, SoundMaster TR150WS, Biały

Istniejąca sieć > Nowa sieć

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

elr2q/elr2h INSTRUKCJA OBSŁUGI Dwukanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 433,92MHz,zgodny ze standardem transmisji KEELOQ

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Dwukanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 868.3MHz INSTRUKCJA OBSŁUGI. elr2-868h/elr2-868s. elr2-868/i Rev. 1.0

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Prostownik automatyczny DINO

Aparat cyfrowy dla dzieci

CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI

TomTom ecoplus Reference Guide

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

N150 Router WiFi (N150R)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 IU SY3

Załącznik nr 1 do SIWZ. Opis przedmiotu zamówienia

Mikrokamera ukryta w zegarku budziku T5000. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zegarek z mini kamerką full HD w jednym. OctaCam VA-1080

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podświetlenie do telewizora / taśma LED 46-70" wielokolorowa Lunartec LT-200.col (NX6742)

Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth w futrzanych nausznikach

Instrukcja montażu i obsługi

Ostrzeżenie przed instalacją

MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI

Centronic EasyControl EC311

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna niania Nr produktu

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. Nr produktu:

Transkrypt:

Prexiso G4/G5 Instrukcja obsługi Wersja 1.0

Wprowadzenie G4/G5 2 Wprowadzenie Zakup Identyfikacja Produktu Gratulujemy zakupu instrumentu Prexiso G4/G5 GNSS. Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki istotne dla bezpiecznego użytkowania jak również opis konfiguracji i obsługi urządzenia. Dalsze informacje uzyskacie Państwo w rozdziale "5 Bezpieczeństwo obsługi". Informacje o typie jak również o numerze seryjnym instrumentu znajdują się na etykiecie. Prosimy wpisać poniżej typ oraz numer seryjny instrumentu i zawsze podawać te informacje podczas kontaktu z dealerem lub autoryzowanym warsztatem serwisowym Prexiso. Typ: Nr seryjny:

Symbole Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają następujące znaczenie: Typ NIEBEZPIE- CZEŃSTWO OSTRZE- ŻENIE PRZE- STROGA Opis Wskazanie sytuacji bezpośredniego zagrożenia, które może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. Wskazanie sytuacji potencjalnie niebezpiecznej, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Wskazanie sytuacji potencjalnie niebezpiecznej lub użycia niezgodnego z przeznaczeniem, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Ważne wskazówki, które należy zastosować w praktyce, zapewniające wydajne i technicznie prawidłowe użytkowanie urządzenia. Znaki handlowe Windows jest zarejestrowanym znakiem handlowym należącym do Microsoft Corporation Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem handlowym należącym do Bluetooth SIG, Inc. MicroSD jest zarejestrowanym znakiem handlowym należącym do SD Card Association. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością odpowiednich właścicieli. Wprowadzenie G4/G5 3

PREXISO User Manual Version Wprowadzenie G4/G5 4 Zastosowanie niniejszej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja dotyczy odbiorników G4/G5. Różnice między poszczególnymi modelami zostały zaznaczone i opisane. Dostępna dokumentacja Nazwa Opis/Format Skrócona instrukcja obsługi G4/G5 Instrukcja obsługi G4/G5 Instrukcja umożliwia przegląd funkcjonalności instrumentu wraz z jego danymi technicznymi i wskazówkami bezpieczeństwa. Przewidziana jako podręcznik terenowy. Wszystkie informacje wymagane do obsługi urządzenia na poziomie podstawowym zostały zawarte w niniejszym podręczniku. Instrukcja umożliwia przegląd funkcjonalności instrumentu wraz z jego danymi technicznymi i wskazówkami bezpieczeństwa. - Zapoznaj się z następującymi źródłami dokumentacji i oprogramowania dla wszystkich odbiorników G4/G5: Płyta CD Prexiso G4/G5 www.prexiso.com

Spis treści Zawartość instrukcji Rozdział Strona 1 Opis systemu 8 1.1 Komponenty zestawu 8 1.2 Zawartość pojemnika transportowego 10 1.3 Elementy budowy instrumentu 12 1.4 Koncepcja systemu 13 1.4.1 Oprogramowanie 13 1.4.2 Zasilanie 14 1.4.3 Przechowywanie danych 15 2 Interfejs użytkownika 16 2.1 Klawiatura 16 2.2 Zasady działania 20 3 Praca 21 3.1 Konfiguracja zestawu 21 3.1.1 Konfiguracja jako odbiornik bazowy Real-Time 21 3.1.2 Ustawianie bazy do pomiarów statycznych 24 3.1.3 Konfiguracja odbiornika ruchomego 26 3.1.4 Mocowanie kontrolera do uchwytu i tyczki 28 Spis treści G4/G5 5

Spis treści G4/G5 6 3.1.5 Łączenie z komputerem osobistym (PC) 30 3.1.6 Konfiguracja urządzenia 32 3.1.7 Mechaniczna płyta bazowa, MRP 33 3.2 Baterie 34 3.2.1 Zasady działania 34 3.2.2 Bateria do instrumentu 36 3.3 Praca z nośnikiem pamięci 38 3.4 Praca z urządzeniem RTK 40 3.5 Wskaźniki LED 42 3.6 Wskazówki poprawnego wykonania pomiarów GNSS 45 4 Przechowywanie i transport 46 4.1 Transport 46 4.2 Przechowywanie 47 4.3 Czyszczenie i suszenie 48 5 Bezpieczeństwo obsługi 49 5.1 Wprowadzenie 49 5.2 Zakres użycia 50 5.3 Ograniczenia w użyciu 52 5.4 Zakres odpowiedzialności 53 5.5 Sytuacje niebezpieczne 54

5.6 Zgodność elektromagnetyczna 64 5.7 Wymagania FCC, obowiązujące w USA 67 6 Dane techniczne 70 6.1 Dane techniczne G4/G5 70 6.1.1 Charakterystyka śledzenia satelitów 70 6.1.2 Dokładność 71 6.1.3 Dane techniczne 73 6.2 Zgodność z przepisami lokalnymi 78 6.2.1 G4/G5 78 7 Międzynarodowa gwarancja producenta, umowa licencyjna na oprogramowanie 82 Załącznik A Opis styków i gniazd 84 A.1 Instrument 84 Skorowidz 87 Spis treści G4/G5 7

Opis systemu G4/G5 8 1 Opis systemu 1.1 Komponenty zestawu Główne komponenty Komponent Instrument Kontroler Getac PPS236 Terenowe oprogramowanie pomiarowe Opis Służy do odbierania sygnałów satelitarnych i obliczania pozycji na podstawie danych odbieranych z widocznych satelitów GNSS (Global Navigation Satellite System). Służy do sterowania odbiornikiem. Oprogramowanie zainstalowane na kontrolerze przenośnym służące do wykonywania różnorodnych zadań geodezyjnych.

Odbiorniki Zależnie od konstelacji satelitów i skonfigurowanych sygnałów, odbiornik może maksymalne wykorzystać 72 kanały (G4) lub 120 kanałów (G5). Odbiornik G4 G5 Do Opis Do 14 kanałów dla częstotliwości L1 i L2 (GPS), 12 kanałów dla częstotliwości L1 i L2 (GLONASS), kod i faza, RTK Do 16 kanałów dla częstotliwości L1 i L2 (GPS), do 14 kanałów dla częstotliwości L1 i L2 (GLONASS), Galileo, kod i faza, RTK śledzenia satelitów z konstelacji GLONASS, należy w instrumencie zainstalować klucz licencyjny za pomocą oprogramowania Prexiso Assistant. Opis systemu G4/G5 9

Opis systemu G4/G5 10 Dostępne modele Model Wewnętrzny radiomodem Wewnętrzny modem Bateria wewnętrzna *1 Bluetooth G4 GSM-UHF G4 GSM - G5 GSM-UHF G5 GSM - *1 wymienna

1.2 Zawartość pojemnika transportowego Pojemnik na instrument i akcesoria a b c d e f g h i j k l mn a) Baterie PBA202 b) Odbiornik G4/G5 c) Anteny d) Tyczka PPC210 e) Śruba łącząca f) Wspornik g) Spodarka h) Taśma pomiarowa i) Kabel USB j) Kabel do ładowarki k) Uchwyt na tyczkę l) Kontroler Getac PPS236 m) Ładowarka baterii PCH202 n) Instrukcja obsługi i płyta CD Opis systemu G4/G5 11

Opis systemu G4/G5 12 1.3 Elementy budowy instrumentu Komponenty instrumentu a b c d e f a) Port LEMO 1 b) Złącze TNC do podłączenia anteny GSM c) Komora baterii z portem karty SIM i microsd d) Diody LED, przycisk WŁ./WYŁ. i przycisk funkcyjny e) Port LEMO 2 f) Złącze TNC do podłączenia anteny UHF Port Bluetooth znajduje się wewnątrz instrumentu, umożliwia łączność z kontrolerem.

1.4 Koncepcja systemu 1.4.1 Oprogramowanie Oprogramowanie instrumentu Typ oprogramowania Opis Firmware odbiornika (xx.bin) Oprogramowanie to odpowiada za wszystkie funkcje instrumentu. Wgrywanie oprogramowania Oprogramowanie wewnętrzne (firmware) może zostać wgrane za pomocą programu Prexiso Assistant. Wgrywanie oprogramowania wewnętrznego instrumentu może potrwać kilkanaście minut. Upewnij się, że bateria jest naładowana w przynajmniej 75% przed rozpoczęciem procedury, nie wyjmuj baterii podczas wgrywania oprogramowania. Po wgraniu oprogramowania instrument musi zostać ponownie uruchomiony. Opis systemu G4/G5 13

Opis systemu G4/G5 14 1.4.2 Zasilanie Wprowadzenie Opcje zasilania Aby zapewnić poprawne funkcjonowanie instrumentu używaj baterii firmy Prexiso oraz ładowarek i akcesoriów rekomendowanych przez firmę Prexiso. Zasilanie do instrumentu może zostać dostarczone zarówno ze źródła zewnętrznego jak i wewnętrznego. Wewnętrzne źródło zasilania: Zewnętrzne źródło zasilania: Jedna bateria PBA202 jest umieszczana w instrumencie. Zasilanie przez kabel ze żródła o napięciu od 9 V do 18 V, prąd stały.

1.4.3 Przechowywanie danych Opis Nośnik do zapisu danych Dane (dane surowe GNSS oraz dane RINEX) mogą być rejestrowane na karcie microsd lub w pamięci wewnętrznej. Karta microsd: Pamięć wewnętrzna: Instrument został wyposażony w gniazdo do montażu karty microsd. Karta microsd może być wkładana i wyjmowana. Pojemność: Do 4 GB. Instrument jest standardowo wyposażony w pamięć wewnętrzną. Dostępna pojemność: 256 MB. Odłączenie kabli lub wyjęcie karty microsd podczas pomiarów może spowodować utratę danych. Wyjmuj kartę microsd i odłączaj kable tylko wtedy, gdy instrument jest wyłączony. Opis systemu G4/G5 15

Interfejs użytkownika G4/G5 16 2 Interfejs użytkownika 2.1 Klawiatura Klawiatura a b a) Przycisk WŁ./WYŁ. b) Przycisk funkcyjny

Przycisk WŁ./WYŁ. Przycisk Funkcja WŁ./WYŁ. Włączanie instrumentu: Przytrzymaj przycisk przez 1 s. Podczas uruchamiania instrumentu świecą się wszystkie diody LED (oprócz niebieskiej diody Bluetooth oraz czerwonej diody zasilania). Po uruchomieniu instrumentu diody LED rozpoczną normalny tryb pracy. Wyłączanie instrumentu: Przytrzymaj przycisk przez 3 s aż instrument usłyszysz 3- krotny krótki sygnał dźwiękowy i zaświeci się tylko czerwona dioda zasilania. Interfejs użytkownika G4/G5 17

Interfejs użytkownika G4/G5 18 Przycisk Funkcja Automatyczne sprawdzenie instrumentu: Podczas gdy instrument jest włączony, przytrzymaj przycisk przez 10 s aż instrument wyda jeden krótki sygnał dźwiękowy. Instrument rozpocznie automatyczne sprawdzenie. Automatyczne sprawdzenie instrumentu może zostać przeprowadzone celem sprawdzenia czy połączenie między wewnętrzną płytą GNSS, modułem radiowym i modułem GSM działa prawidłowo. Jeśli diody sygnalizujące stan odbioru sygnału satelitarnego, UHF i GPRS świecą się na zielono, wtedy połączenie miedzy wewnętrzną płytą GNSS, modułem radiowym, modułem GSM działa prawidłowo. Instrument uruchomi się ponownie po 5 s od zakończenia automatycznego sprawdzenia. Jeśli diody sygnalizujące stan odbioru sygnału satelitarnego, UHF i GPRS świecą się na czerwono, wtedy połączenie miedzy wewnętrzną płytą GNSS, modułem radiowym, modułem GSM może nie działać prawidłowo. Instrument rozpocznie wydawanie sygnału akustycznego. Naciśnij dowolny przycisk, aby ponownie uruchomić instrument i skontaktuj się z lokalnym dealerem Prexiso.

Przycisk funkcyjny Kombinacja przycisków Funkcje przycisków opisano przy założeniu, że instrument jest włączony. Przycisk Funkcja Funkcyjny Przełączanie kanału transmisji danych Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 1 s, aby wybrać kanał transmisji danych między UHF, GPRS oraz Bluetooth. Migać będzie odpowiednia dioda LED. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 1 s, aby wybrać kanał transmisji danych. Funkcje przycisków opisano przy założeniu, że instrument jest wyłączony. Przycisk Funkcja WŁ./WYŁ. Przełączanie trybu pracy Funkcyjny Naciśnij i przytrzymaj przyciski przez 6 s aż wszystkie diody zamigoczą (oprócz diody Bluetooth). Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny przez 1 s, aby przełączyć tryb pracy między Static (Statyczny), Base (Baza) oraz Rover (Ruchomy). Zamigoczą odpowiednie diody LED. Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ. przez 1 s, aby wybrać tryb pracy. Interfejs użytkownika G4/G5 19

Interfejs użytkownika G4/G5 20 2.2 Zasady działania Obsługa instrumentu Włączanie instrumentu Wyłączanie instrumentu Instrument jest obsługiwany zarówno za pomocą przycisków (przycisk WŁ./WYŁ., przycisk funkcyjny) lub za pomocą kontrolera. Obsługa za pomocą przycisków Instrument jest obsługiwany przez naciskanie przycisków umieszczonych na jego obudowie. Przejdź do rozdziału "2.1 Klawiatura", aby zapoznać się z opisem przycisków i ich funkcjami. Obsługa za pomocą kontrolera Instrument jest obsługiwany przez kontroler. Skorzystaj z Instrukcji obsługi oprogramowania terenowego (Field Software User Manual), aby dowiedzieć się więcej. Celem włączenia odbiornika naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ. przez 1 s. Celem wyłączenia odbiornika naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ. przez 3 s aż usłyszysz 3- krotny sygnał dźwiękowy i tylko dioda zasilania będzie się świecić na czerwono.

3 Praca 3.1 Konfiguracja zestawu 3.1.1 Konfiguracja jako odbiornik bazowy Real-Time Wykorzystanie Przedstawiona poniżej konfiguracja sprzętowa jest wykorzystywana do pracy odbiornika jako stacja bazowa i umożliwia osiągnięcie optymalnego zasięgu radiowego. Dane surowe mogą być rejestrowane do późniejszego post-processingu. Praca G4/G5 21

Praca G4/G5 22 Konfiguracja - G4/G5 a b c d e i f g h a) Odbiornik G4/G5 b) Bateria PBA202 c) Antena RTK d) Tyczka PPC210 e) Śruba łącząca f) Wspornik g) Spodarka h) Statyw i) Kontroler Getac PPS236

Ustawienie instrumentu - krok po kroku Krok Opis 1. Rozstaw statyw 2. Zamontuj spodarkę na statywie. 3. Upewnij się czy spodarka znajduje się nad oznaczonym punktem terenowym. 4. Zamontuj i spoziomuj wspornik na spodarce. 5. Zamontuj śrubę łączącą na wsporniku. 6. Przykręć tyczkę do śruby łączącej. 7. Włóż baterię do odbiornika. 8. Podłącz antenę RTK do odbiornika. 9. Naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ. przez 1s, aby włączyć odbiornik. 10. Przykręć odbiornik do tyczki. 11. Sprawdź czy spodarka i wspornik są wciąż spoziomowane. 12. Podłącz kontroler do odbiornika przez Bluetooth. 13. Zmierz wysokość anteny korzystając z taśmy pomiarowej. Informacji na temat wysokości anteny szukaj w rozdziale "3.1.7 Mechaniczna płyta bazowa, MRP". Praca G4/G5 23

Praca G4/G5 24 3.1.2 Ustawianie bazy do pomiarów statycznych Wykorzystanie Instrument w poniższej konfiguracji wykorzystywany jest do pomiarów statycznych nad oznaczonymi punktami. Konfiguracja - G4/G5 a b c d e g f a) Odbiornik G4/G5 b) Bateria PBA202 c) Śruba łącząca d) Wspornik e) Spodarka f) Statyw g) Kontroler Getac PPS236

Ustawienie instrumentu - krok po kroku Krok Opis 1. Rozstaw statyw 2. Zamontuj spodarkę na statywie. 3. Upewnij się czy spodarka znajduje się nad oznaczonym punktem terenowym. 4. Zamontuj i spoziomuj wspornik na spodarce. 5. Zamontuj śrubę łączącą na wsporniku. 6. Włóż baterię do odbiornika. 7. Naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ. przez 1 s, aby włączyć odbiornik. 8. Przykręć instrument do śruby łączącej. 9. Sprawdź czy spodarka i wspornik są wciąż spoziomowane. 10. Podłącz kontroler do instrumentu przez Bluetooth. 11. Zmierz wysokość anteny korzystając z taśmy pomiarowej. Informacji na temat wysokości anteny szukaj w rozdziale "3.1.7 Mechaniczna płyta bazowa, MRP". Praca G4/G5 25

Praca G4/G5 26 3.1.3 Konfiguracja odbiornika ruchomego Wykorzystanie Instrument w poniższej konfiguracji wykorzystywany jest do pomiarów ruchomych. Konfiguracja - G4/G5 a b c d e f a) Odbiornik G4/G5 b) Bateria PBA202 c) Antena RTK d) Tyczka PPC200 e) Uchwyt na tyczkę f) Kontroler Getac PPS236

Ustawienie instrumentu - krok po kroku Krok Opis 1. Zamocuj uchwyt na tyczkę do tyczki ZPC200. Dalszych informacji szukaj w rozdziale "3.1.4 Mocowanie kontrolera do uchwytu i tyczki". 2. Zatrzaśnij kontroler na uchwycie i zablokuj go przez dokręcenie śruby znajdującej się na uchwycie. 3. Włącz kontroler. 4. Włóż baterię do instrumentu. 5. Podłącz antenę RTK do instrumentu. 6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ. przez 1 s, aby włączyć odbiornik. 7. Przykręć odbiornik na szczycie tyczki. 8. Podłącz kontroler do instrumentu przez Bluetooth. Praca G4/G5 27

Praca G4/G5 28 3.1.4 Mocowanie kontrolera do uchwytu i tyczki Elementy uchwytu na tyczkę a b c d e Zacisk a) Bolec blokujący b) Śruba zaciskowa c) Zacisk na tyczkę Uchwyt d) Śruba zaciskowa e) Bolec Zenith20_017

Mocowanie kontrolera do uchwytu krok po kroku Krok Opis 1. Włóż tyczkę do otworu znajdującego się w zacisku. 2. Dociśnij zacisk przez przykręcenie śruby zaciskowej. 3. Aby zamocować uchwyt na zacisku, odciągnij w dół bolec blokujący i załóż uchwyt. 4. Umieść kontroler na uchwycie. 5. Dokręć śrubę uchwytu, aby zamocować kontroler na uchwycie. Praca G4/G5 29

Praca G4/G5 30 3.1.5 Łączenie z komputerem osobistym (PC) Opis Instalacja sterowników USB Odbiornik może zostać podłączony do komputera przez kabel USB. Po nawiązaniu połączenia będzie można wykorzystać oprogramowanie Prexiso Assistant przeznaczone do konfiguracji odbiornika, eksportu danych z pamięci wewnętrznej lub karty microsd, wprowadzania kluczy licencyjnych i wgrywania oprogramowania wewnętrznego. Krok Opis 1. Włącz komputer. 2. Uruchom plik Setup.exe, aby zainstalować sterowniki dla kabla USB. Podłączanie odbiornika do komputera 4 3 2

Krok Opis 1. Włącz komputer. 2. Kliknij dwukrotnie myszką na skrót oprogramowania Prexiso Assistant znajdujący się na pulpicie Twojego komputera. 3. Podłącz kabel USB do portu 1 odbiornika. 4. Włącz odbiornik. 5. Podłącz kabel USB do portu USB komputera. W przypadku systemu operacyjnego Windows XP: Automatycznie uruchomi się Kreator dodawania nowego sprzętu. Kliknij na przycisk Zamknij. Praca G4/G5 31

Praca G4/G5 32 3.1.6 Konfiguracja urządzenia Opis Instrument może zostać skonfigurowany jako odbiornik ruchomy lub bazowy za pomocą kontrolera, oprogramowania Prexiso Assistant, lub przez naciśnięcie kombinacji przycisków. Dalszych informacji szukaj w rozdziale "Kombinacja przycisków".

3.1.7 Mechaniczna płyta bazowa, MRP Opis Mechaniczna płyta bazowa (MRP) instrumentu Mechaniczna płyta bazowa Mechanical Reference Plane: to miejsce do którego mierzona jest wysokość anteny. to miejsce do którego odnosi się presuw centrum fazowego. jego położenie różni się w zależności od anteny. Mechaniczna płyta bazowa instrumentu została pokazana na rysunku. a a) Mechaniczna płyta bazowa znajduje się na spodzie instrumentu. Praca G4/G5 33

Praca G4/G5 34 3.2 Baterie 3.2.1 Zasady działania Ładowanie / pierwsze użycie Zwykłe użycie / rozładowywanie Bateria jest dostarczona z minimalnym stanem naładowania dlatego przed pierwszym użyciem należy ją naładować. Dozwolony zakres temperatur ładowania wynosi od 0 C do +40 C. Jeśli to możliwe, zalecane jest ładowanie baterii w optymalnej temperaturze otoczenia wynoszącej od +10 C to +20 C. Normalnym zjawiskiem podczas ładowania jest ogrzewanie się baterii. Stosując ładowarki rekomendowane przez firmę Prexiso, nie jest możliwe ładowanie baterii w zbyt wysokiej temperaturze. W przypadku nowych baterii lub tych, które były przechowywane przez długi czas (> trzy miesiące), wystarczające jest wykonanie tylko jednego cyklu ładowania/rozładowania. W przypadku baterii Li-Ion wystarcza jeden cykl rozładowania i ładowania. Czynność radzimy wykonać wówczas, gdy pojemność baterii wskazana przez ładowarkę lub urządzenie Prexiso znacznie odbiega od rzeczywistej dostępnej pojemności baterii. Baterie mogą być używane w temperaturze od -20 C do +55 C. Niskie temperatury obniżają pojemność baterii; bardzo wysokie temperatury ograniczają żywotność baterii.

PRZESTROGA Dotyczy kabla i ładowarki: Produkt nie został przystosowany do pracy pod wodą i przy dużym zapyleniu. Jeśli zostanie zmoczony, może spowodować porażenie prądem. Środki ostrożności: Używaj produktu jedynie w warunkach wolnych od wilgoci - np w domu lub w samochodzie. Chroń produkt przed wilgocią. Jeśli produkt zostanie zmoczony, nie może zostać użyty. Praca G4/G5 35

Praca G4/G5 36 3.2.2 Bateria do instrumentu Wkładanie i wyjmowanie baterii krok po kroku 1 2 1 3 Krok Opis 1. Przekręć instrument spodem do góry, aby uzyskać dostęp do komory baterii. 2. Wciśnij dwa przyciski znajdujące się po bokach obudowy baterii i wyciągnij obudowę z komory baterii. Bateria jest przymocowana do obudowy. 3. Wkładanie baterii: Wepchnij baterię do obudowy baterii stykami do góry.

Krok Opis Wyjmowanie baterii: Przytrzymaj obudowę baterii i wypchnij baterię z obudowy. 4. Umieść obudowę baterii na górze komory baterii i wciśnij obudowę aż zostanie ona zatrzaśnięta. OSTRZEŻENIE Baterie nie rekomendowane przez Prexiso mogą zostać uszkodzone podczas ładowania lub rozładowywania. Mogą one zapalić się i eksplodować. Środki ostrożności: Korzystaj tylko z baterii rekomendowanych przez Prexiso. Praca G4/G5 37

Praca G4/G5 38 3.3 Praca z nośnikiem pamięci Utrzymuj kartę w stanie suchym. Używaj jej tylko w wyznaczonym zakresie temperatur. Nie zginaj karty. Chroń kartę przed bezpośrednimi uderzeniami. Niezastosowanie się do tych wskazówek może spowodować utratę danych i/lub trwałe uszkodzenie karty. Wkładanie i wyjmowanie karty microsd krok po kroku 1 1 1 4 2 3 Unlock

Krok Karta Opis microsd umieszczona jest w uchwycie umieszczonym wewnątrz komory baterii odbiornika. 1. Wyjmij obudowę baterii z komory baterii. Dalszych informacji szukaj w części "Wkładanie i wyjmowanie baterii krok po kroku". 2. Odkręć śruby trzymające metalową płytę i wyjmij tą płytę, aby uzyskać dostęp do uchwytu karty microsd. 3. Wysuń pokrywę uchwytu karty microsd i unieś uchwyt. 4. Umieść kartę w uchwycie, stykami do dołu i w kierunku pokrywy. 5. Wkładanie karty microsd: Umieść kartę w uchwycie stykami do dołu i w kierunku pokrywy. Wyjmowanie karty microsd: Wyjmij kartę microsd z uchwytu. 6. Zamknij pokrywę i przesuń ją aż zostanie zablokowana na swoim miejscu. 7. Zakryj komorę metalową płytą i dokręć śruby. 8. Umieść obudowę baterii na górze komory baterii i wciśnij obudowę aż zostanie ona zatrzaśnięta. Praca G4/G5 39

Praca G4/G5 40 3.4 Praca z urządzeniem RTK Urządzenia montowane w odbiorniku Urządzenia montowane w odbiorniku: GSM: Telit GC864-QUAD Radiomodem: SATEL SATELLINE M3-TR1, wysyłanie i odbieranie Wkładanie i wyjmowanie karty SIM krok po kroku 1 1 1 4 2 3 Krok Karta Opis SIM znajduje się w uchwycie umieszczonym wewnątrz komory baterii odbiornika.

Krok Opis Używaj karty SIM bez aktywnej blokady kodem PIN. 1. Wyjmij obudowę baterii z komory baterii. Dalszych informacji szukaj w części "Wkładanie i wyjmowanie baterii krok po kroku". 2. Odkręć śruby trzymające metalową płytę i wyjmij tą płytę, aby uzyskać dostęp do uchwytu karty SIM. 3. Wysuń pokrywę uchwytu karty SIM i unieś uchwyt. 4. Wkładanie karty SIM: Umieść kartę SIM w uchwycie stykami do dołu. Wyjmowanie karty SIM: Wyjmij kartę SIM z uchwytu. 5. Zamknij pokrywę i przesuń ją aż zostanie zablokowana na swoim miejscu. 6. Zakryj komorę metalową płytą i dokręć śruby. 7. Umieść obudowę baterii na górze komory baterii i wciśnij obudowę aż zostanie ona zatrzaśnięta. Praca G4/G5 41

Praca G4/G5 42 3.5 Wskaźniki LED Diody LED Opis Odbiornik został wyposażony w diody LED. Diody te informują o stanie instrumentu. Rysunek a f b g h i c d e a) Diody śledzenia satelitów b) Diody UHF c) Diody GPRS d) Diody Bluetooth e) Diody zasilania f) Dioda trybu statycznego g) Dioda trybu bazowego h) Dioda trybu ruchomego i) Dioda zapisu danych Opis diod LED Jeśli jest WTEDY Dioda zapisu miga na czerwono dane są zapisywane. danych

Jeśli jest WTEDY czerwona odbiornik pracuje w trybie statycznym. Dioda trybu statycznego Dioda trybu bazowego Dioda trybu ruchomego Dioda śledzenia satelitów czerwona czerwona miga na zielono odbiornik pracuje w trybie bazowym. odbiornik pracuje w trybie ruchomym. sygnały satelitarne są śledzone. Ilość mignięć diody odpowiada ilości śledzonych satelitów. Po wskazaniu liczby śledzonych satelitów, dioda wyłączy się. To zachowanie powtarza się. mniej niż cztery satelity są śledzone. miga na czerwono Dioda UHF miga na zielono dane są wysyłane lub odbierane. zielona wybrano kanał transmisji danych, ale żadne dane RTK nie są wysyłane lub odbierane. miga na czerwono mała siła sygnału. Dioda GPRS miga na zielono dane są odbierane. zielona wybrano kanał transmisji danych, ale żadne dane RTK nie są odbierane. Praca G4/G5 43

Praca G4/G5 44 Jeśli jest WTEDY Dioda Bluetooth Dioda zasilania miga na czerwono zielona niebieska zielona mała siła sygnału. możliwe jest przesyłanie danych przez Bluetooth. nawiązano połączenie Bluetooth. odbiornik jest włączony. czerwona niski poziom baterii (<20%).

3.6 Wskazówki poprawnego wykonania pomiarów GNSS Niezakłócony odbiór sygnału z satelitów Nieruchoma antena podczas pomiarów statycznych Centrowanie i poziomowanie anteny Poprawne wykonanie pomiarów GNSS wymaga niezakłóconego odbioru sygnału z satelitów, szczególnie przez instrument służący za stację bazową. Instrument należy ustawiać w miejscach wolnych od obiektów zasłaniających horyzont, jak np. drzewa, budynki czy góry. W przypadku pomiarów statycznych, antena musi znajdować się idealnie w pozycji nieruchomej przez cały czas wykonywania obserwacji na punkcie. Antenę należy umieścić na statywie lub na odpowiednim słupie. Antenę należy dokładnie scentrować i spoziomować nad punktem pomiarowym. Praca G4/G5 45

Przechowywanie i transport G4/G5 46 4 Przechowywanie i transport 4.1 Transport Transport w terenie Transport samochodowy Wysyłka Wysyłka, transport baterii Podczas przenoszenia instrumentu w terenie upewnij się czy jest on przenoszony w oryginalnym pojemniku, lub czy jest umocowany na statywie oraz niesiony w pozycji pionowej; nogi statywu muszą być rozstawione, a całość oparta na ramieniu. Nigdy nie należy przewozić instrumentu luzem, ponieważ może ulec zniszczeniu wskutek wstrząsów i drgań. Instrument zawsze musi być przewożony w pojemniku transportowym i odpowiednio zabezpieczony. Podczas transportu kolejowego, morskiego lub powietrznego zawsze używaj oryginalnego opakowania Prexiso, pojemnika transportowego i pudła kartonowego lub jego odpowiednika, w celu zabezpieczenia instrumentu przed wstrząsami i drganiami. Przy transporcie lub wysyłaniu baterii, osoba odpowiedzialna za produkt musi upewnić się, że przestrzegane są obowiązujące w tym zakresie krajowe i międzynarodowe przepisy prawne. Przed transportem lub przesłaniem, skontaktuj się z biurem firmy transportowej.

4.2 Przechowywanie Produkt Przestrzegaj granicznej temperatury przechowywania instrumentu, zwłaszcza w lecie, podczas przetrzymywania instrumentu wewnątrz pojazdu. W rozdziale "6 Dane techniczne" szukaj informacji na temat dopuszczalnych temperatur. Baterie Li-Ion W rozdziale "6 Dane techniczne" szukaj informacji dotyczących zakresów temperatur przechowywania. W podanym zakresie temperatur, baterie naładowane od 10% do 50% mogą być przechowywane do jednego roku. Po tym okresie baterie muszą być ponownie naładowane. Przed przechowywaniem, wyjmij baterie z odbiornika i ładowarki. Po okresie przechowywania, przed użyciem - naładuj baterie. Chroń baterie przed zawilgoceniem. Mokre lub wilgotne baterie muszą być przed użyciem lub składowaniem wysuszone. Aby zminimalizować proces samoczynnego rozładowywania się baterii, zaleca się przechowywanie baterii w warunkach suchych, w zakresie temperatur od -20 C do +30 C. Przechowywanie i transport G4/G5 47

Przechowywanie i transport G4/G5 48 4.3 Czyszczenie i suszenie Instrument i akcesoria Zawilgocenie Kable i wtyczki Porty z zaślepkami gumowymi Do czyszczenia używaj tylko czystej, delikatnej, nie pylącej szmatki. Jeżeli to konieczne, zwilż szmatkę w wodzie lub w czystym alkoholu. Nie używaj żadnych innych płynów; mogą one działać żrąco na elementy polimerowe. Dotyczy kabla i ładowarki: Używaj tylko czystej, miękkiej i niepylącej szmatki. Instrument oraz pojemnik transportowy wraz z akcesoriami wysuszyć w temperaturze nie wyższej niż 40 C/104 F, a następnie wyczyścić. Zapakuj sprzęt do pojemnika tylko wówczas gdy jest całkowicie suchy. Podczas pracy w terenie zawsze zamykaj pojemnik transportowy. Dbaj aby wtyczki i kable były suche. Usuwaj wszelkie zabrudzenia z wtyczek kabli połączeniowych. Mokre porty muszą być wysuszone przed założeniem gumowych osłon.

5 Bezpieczeństwo obsługi 5.1 Wprowadzenie Opis Poniższe wskazówki pozwolą osobie odpowiedzialnej za instrument oraz użytkownikowi przewidzieć zagrożenia i uniknąć ich podczas eksploatacji. Osoba odpowiedzialna za instrument powinna upewnić się, że wszyscy użytkownicy zrozumieli te wskazówki i będą się do nich stosować. Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 49

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 50 5.2 Zakres użycia Działania dopuszczalne Obliczenia z wykorzystaniem oprogramowania. Wykonywanie pomiarów przy użyciu różnych technik pomiaru GNSS. Rejestracja danych GNSS i danych dotyczących mierzonych punktów. Komunikacja z urządzeniami zewnętrznymi. Pomiar surowych obserwacji i obliczanie współrzędnych dzięki odbiorowi sygnałów kodu i fazy z satelitów GNSS.

Niedozwolone użycie Używanie instrumentu bez instrukcji. Używanie niezgodnie z przeznaczeniem. Usuwanie zabezpieczeń systemowych. Usuwanie etykiet ostrzegawczych. Otwieranie instrumentu przy użyciu narzędzi np. śrubokręta chyba, że jest to wyraźnie dozwolone. Modyfikacje i przeróbki instrumentu. Użycie mimo przeciwwskazań. Użycie mimo wyraźnych uszkodzeń lub defektów. Użycie z akcesoriami innych producentów bez uprzedniej jednoznacznej aprobaty Prexiso. Nieodpowiednia ochrona stanowiska pomiarowego, na przykład podczas pracy na drogach. Sterowanie maszynami, obiektami ruchomymi lub prowadzenie podobnego monitoringu bez dodatkowych instalacji kontrolnych i zabezpieczających. OSTRZEŻENIE Niedozwolone użycie może doprowadzić do powstania obrażeń ciała, nieprawidłowego działania lub uszkodzenia instrumentu. Zadaniem osoby odpowiedzialnej za instrument jest poinformowanie użytkowników o niebezpieczeństwach i sposobach przeciwdziałania im. Instrument nie może być używany dopóki użytkownik nie zostanie zapoznany ze sposobem jego obsługi. Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 51

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 52 5.3 Ograniczenia w użyciu Środowisko NIEBEZPIE- CZEŃSTWO Środowisko Instrument jest przystosowany do pracy w środowisku stałego przebywania ludzi: nie jest przystosowany do działania w warunkach agresywnych i wybuchowych. Przed rozpoczęciem pracy na obszarach niebezpiecznych, w pobliżu instalacji energetycznych lub w warunkach ekstremalnych, osoba odpowiedzialna za instrument musi skontaktować się z lokalnymi organami lub z ekspertami od spraw bezpieczeństwa. Dotyczy kabla i ładowarki: Możliwe użytkowanie w suchym środowisku i pod dodatkowymi obostrzeniami.

5.4 Zakres odpowiedzialności Producent instrumentu Producenci akcesoriów inni niż Prexiso Osoba odpowiedzialna za produkt OSTRZEŻENIE Firma Prexiso AG, z siedzibą w CH-8152 Glattbrugg, zwana dalej Prexiso, jest odpowiedzialna za dostarczenie sprzętu wraz z instrukcją obsługi i oryginalnymi akcesoriami, w bezpiecznym do użycia stanie. Producenci akcesoriów, firmy inne niż Prexiso odpowiedzialne są za opracowanie, wdrożenie i opublikowanie zasad bezpiecznego użycia swoich produktów oraz za ich bezpieczne działanie w połączeniu z instrumentami firmy Prexiso. Osoba odpowiedzialna za produkt ma następujące obowiązki: Zrozumieć wskazówki bezpieczeństwa umieszczone na instrumencie i w instrukcji obsługi. Zapoznać się z lokalnymi zasadami zapobiegania wypadkom. Natychmiast poinformować firmę Prexiso jeżeli produkt i jego działanie zacznie zagrażać bezpieczeństwu. Upewnić się, że regulacje prawne i warunki użytkowania nadajnika radiowego są respektowane. Osoba odpowiedzialna za produkt musi zapewnić, że jest używany zgodnie z instrukcjami. Jest ona także odpowiedzialna za przeszkolenie osób używających instrument i zapoznanie ich z zasadami bezpiecznego użytkowania. Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 53

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 54 5.5 Sytuacje niebezpieczne OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Brak instrukcji lub jej niedostateczna znajomość może prowadzić do nieprawidłowego lub zabronionego użycia i może podnieść prawdopodobieństwo wypadków z daleko idącymi konsekwencjami finansowymi oraz materialnymi dla ludzi i środowiska. Środki ostrożności: Wszyscy użytkownicy są zobowiązani do przestrzegania podanych przez producenta zasad bezpieczeństwa oraz zaleceń osoby odpowiedzialnej za instrument. Zwróć uwagę na błędy pomiarów jeśli instrument był niewłaściwie używany, upadł na ziemię, podlegał modyfikacjom, był przechowywany lub transportowany przez długi czas. Środki ostrożności: Okresowe wykonywanie pomiarów testowych i sprawdzanie parametrów wskazanych w instrukcji, zwłaszcza po użytkowaniu instrumentu w skrajnych warunkach oraz przed i po ważnych kampaniach pomiarowych.

NIEBEZPIE- CZEŃSTWO Ze względu na możliwość porażenia prądem, bardzo niebezpieczne jest używanie tyczek oraz przedłużeń w pobliżu instalacji takich jak linie energetyczne i przewody trakcji kolejowej. Środki ostrożności: Zachowaj bezpieczną odległość od instalacji elektrycznych. Jeżeli konieczna jest praca w takim otoczeniu, najpierw skontaktuj się z osobą zarządzającą obiektem i postępuj zgodnie z jej wskazówkami. OSTRZEŻENIE Przy pomiarach wymagających poruszania się jak np. tyczenie obiektów, istnieje niebezpieczeństwo wypadku jeżeli użytkownik nie zwraca dostatecznej uwagi na warunki zewnętrzne, na przykład przeszkody, wykopy lub na ruch uliczny. Środki ostrożności: Osoba odpowiedzialna za produkt musi poinformować wszystkich użytkowników o istniejących zagrożeniach. Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 55

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 56 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Niewłaściwe zabezpieczenie miejsca wykonywania pomiarów może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji np. w ruchu ulicznym, na terenie budowy lub zakładów przemysłowych. Środki ostrożności: Zawsze upewnij się, że miejsce pracy jest należycie zabezpieczone. Należy ściśle przestrzegać krajowych przepisów drogowych oraz BHP. Używanie w warunkach polowych komputerów przeznaczonych do prac biurowych może być niebezpieczne i stać się przyczyną porażenia prądem. Środki ostrożności: Zastosuj się do wskazówek podanych przez producenta komputera, aby w terenie używać komputera wraz ze sprzętem firmy Prexiso. Jeżeli akcesoria używane z instrumentem nie są właściwie zabezpieczone i instrument jest narażony na uszkodzenia mechaniczne spowodowane przez np. upadek czy uderzenie, może ulec on zniszczeniu, a ludzie mogą doznać obrażeń ciała. Środki ostrożności: W czasie przygotowywanie do pomiarów upewnij się, że wszystkie akcesoria są poprawnie zamocowane i zabezpieczone. Unikaj narażania sprzętu na uderzenia mechaniczne.

OSTRZEŻENIE Jeśli instrument jest używany wraz z akcesoriami (maszty, tyczki, łaty) zwiększa się ryzyko porażenia piorunem. Środki ostrożności: Nie wykonuj pomiarów podczas burzy. Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 57

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 58 NIEBEZPIE- CZEŃSTWO Jeśli produkt jest używany wraz z akcesoriami (maszty, tyczki, łaty) istnieje ryzyko porażenia piorunem. Niebezpieczeństwo związane z wysokim napięciem występuje również w sąsiedztwie linii energetycznych. Uderzenie pioruna, skoki napięcia lub dotykanie do linii energetycznych mogą być przyczyną zniszczenia, doznania obrażeń lub śmierci. Środki ostrożności: Instrumentu nie wolno używać podczas burzy, ponieważ może wzrosnąć ryzyko porażenia piorunem. Należy zapewnić bezpieczną odległość od instalacji elektrycznych. Nie wżywaj instrumentu w bezpośrednim sąsiedztwie lub w pobliżu linii energetycznych. Jeśli praca w takich warunkach jest jednak konieczna, należy skontaktować sie z odpowiednimi służbami oraz stosować się do ich zaleceń. Jeśli odbiornik przeznaczono do pracy stałej w miejscach eksponowanych, zaleca się podłączenie odgromnika. Sugestie na temat doboru systemu odgramiającego podano w tekście poniżej. Zawsze należy przestrzegać krajowych regulacji prawnych związanych z instalowaniem anten i masztów. Instalacje takie wykonywać mogą tylko autoryzowani specjaliści. Instalacje takie wykonywać mogą tylko autoryzowani specjaliści. Aby zapobiec uszkodzeniom w związku z pośrednim uderzeniem pioruna (skoki napięcia), zarówno kable (np. antenowe), źródła zasilania lub modemy powinny być

zabezpieczone za pomocą odpowiednich elementów jak reduktory przepięć. Instalacje takie wykonywać mogą tylko autoryzowani specjaliści. W przypadku występowania ryzyka burzy lub gdy odbiornik nie będzie używany przez dłuższy czas, prosimy urządzenie dodatkowo zabezpieczyć poprzez odłączenie wszystkich komponentów oraz kabli (np. zasilających, antenowych). Odgromniki burzowe Sugestie dotyczące budowy odgromnika dla systemu GNSS: 1) Dla struktur niemetalicznych Zaleca się stosowanie prętów odgromowych. Zaciskiem powietrznym nazywamy jednolity lub rurkowy pręt z materiału przewodzącego prąd z odpowiednim oprzyrządowaniem i mocowaniem oraz połączeniem do odgromnika. Położenie czterech prętów odgromowych powinno być rozłożone jednolicie dookoła anteny w odległości równej wysokości takiego pręta. Średnica pręta odgromowego powinna wynosić 12 mm w przypadku miedzi, a 15 mm w przypadku aluminium. Wysokość pręta odgromowego powinna wynosić od 25 cm do 50 cm. Wszystkie pręty odgromowe powinny być podłączone do uziemienia. Średnica pręta odgromowego powinna być ograniczona do minimum aby ograniczyć zakłócania w odbiorze sygnału GNSS. 2) Na strukturach metalicznych Zabezpieczenie jest takie, jak w przypadku struktur niemetalicznych jednakże pręty odgromowe można podłączyć bezpośrednio do struktur odgromnika bez konieczności dodatkowego uziemiania. Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 59

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 60 Instalowanie pręta odgromowego, widok całości GS_039 a b c a) Antena b) Struktura wspomagająca c) Pręt odgromowy Uziemienie instrumentu/anteny a b c d GS_040 e a) Antena b) Płyta odgromnika c) Podłączenie anteny/instrumentu d) Maszt metaliczny e) Podłączenie do uziemienia

OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Używanie ładowarki baterii nie rekomendowanej przez Prexiso może zniszczyć baterie. Może to spowodować pożar lub eksplozje. Środki ostrożności: Do ładowania baterii używaj tylko ładowarek rekomendowanych przez Prexiso. Baterie nie rekomendowane przez Prexiso mogą zostać uszkodzone podczas ładowania lub rozładowywania. Mogą one zapalić się i eksplodować. Środki ostrożności: Korzystaj tylko z baterii rekomendowanych przez Prexiso. Jeżeli podczas transportu lub przesyłania naładowanych baterii występują niedozwolone oddziaływania mechaniczne, istnieje ryzyko powstania pożaru. Środki ostrożności: Przed transportem lub złomowaniem, rozładuj baterie poprzez ciągłe działanie instrumentu. Przy transporcie lub wysyłaniu baterii, osoba odpowiedzialna za produkt musi upewnić się, że przestrzegane są obowiązujące w tym zakresie krajowe i międzynarodowe przepisy prawne. Przed transportem lub wysyłką, skontaktuj się z biurem firmy transportowej. Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 61

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 62 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Duży nacisk mechaniczny, wysoka temperatura zewnętrzna lub zanurzenie w cieczach może spowodować wyciek, pożar lub eksplozję baterii. Środki ostrożności: Należy chronić baterie przed oddziaływaniami mechanicznymi i wysoką temperaturą. Nie należy nimi rzucać i zanurzać ich w cieczach. Zwarcie styków baterii może spowodować jej przegrzanie i w rezultacie spowodować poparzenia, na przykład podczas przechowywania baterii w kieszeni gdzie nastąpi zwarcie poprzez kontakt z biżuterią, kluczami, metalizowanym papierem lub z innymi metalowymi przedmiotami. Środki ostrożności: Upewnij się, że styki baterii nie są narażone na zwarcie z metalowymi przedmiotami. Dotyczy kabla ładowarki: W przypadku otwarcia obudowy produktu, jedna z poniższych czynności może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Dotknięcie elementów będących pod napięciem Używanie produktu po nieprawidłowo przeprowadzonej naprawie Środki ostrożności: Nie otwieraj obudowy produktu. Jedynie autoryzowany warsztat serwisowy firmy Prexiso może dokonywać naprawy tych produktów.

PRZESTROGA Dotyczy kabla i ładowarki: Produkt nie został przystosowany do pracy pod wodą i przy dużym zapyleniu. Jeśli zostanie zmoczony, może spowodować porażenie prądem. Środki ostrożności: Używaj produktu jedynie w warunkach wolnych od wilgoci - np w domu lub w samochodzie. Chroń produkt przed wilgocią. Jeśli produkt zostanie zmoczony, nie może zostać użyty. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe mocowanie anten zewnętrznych do pojazdów może spowodować uszkodzenie mechaniczne sprzętu (wibracje, wiatr). Może to doprowadzić do wypadku lub uszkodzenia ciała. Środki ostrożności: Antenę zewnętrzną należy zamocować w sposób profesjonalny. Antena zewnętrzna musi zostać dodatkowo zabezpieczona, np. przy użyciu kabla bezpieczeństwa. Należy upewnić się czy element, do którego montowana jest antena zewnętrzna wytrzyma jej obciążenie (>1 kg). Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 63

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 64 OSTRZEŻENIE Przy nieodpowiednim złomowaniu urządzeń może dojść do następujących zagrożeń: Jeśli spalone zostaną części polimerowe, wytworzą się trujące gazy mogące zaszkodzić zdrowiu. Jeżeli baterie są niszczone lub mocno ogrzane, mogą wybuchnąć i spowodować zatrucie, pożar, korozję lub zanieczyszczenie środowiska. Przez nieodpowiednie złomowanie sprzętu, możesz udostępnić go osobom nieupoważnionym i narazić tak je same, jak też innych na dotkliwe obrażenia oraz zanieczyszczenie środowiska naturalnego. Środki ostrożności: Produkt nie może być wyrzucany wraz z odpadkami domowymi. Urządzenie należy poddać recyklingowi zgodnie z prawem obowiązującym w kraju. Zawsze zabezpiecz sprzęt przed dostępem osób nieupoważnionych. Szczegółowe informacje na temat utylizacji tego produktu dostępne są w przedstawicieli firmy Prexiso AG. OSTRZEŻENIE Jedynie autoryzowany warsztat serwisowy firmy Prexiso może dokonywać naprawy tych produktów.

5.6 Zgodność elektromagnetyczna Opis OSTRZEŻENIE Termin "Kompatybilność elektromagnetyczna" oznacza, iż instrument funkcjonuje prawidłowo w środowisku, w którym występuje promieniowanie elektromagnetyczne i wyładowania elektrostatyczne, jak również, że nie powoduje on zakłóceń w pracy innych urządzeń. Promieniowanie elektromagnetyczne może powodować zakłócenia w pracy innych urządzeń. Mimo, że produkt spełnia surowe wymagania i standardy obowiązujące w tej dziedzinie, Prexiso nie może całkowicie wykluczyć możliwości wystąpienia zakłóceń w pracy innych urządzeń. PRZESTROGA Należy się liczyć z możliwością zakłóceń w pracy innych urządzeń, takich jak komputery polowe i osobiste, przenośne radiotelefony, nietypowe kable lub baterie zewnętrzne, jeśli instrument jest używany z akcesoriami innych producentów. Środki ostrożności: Używaj tylko sprzęt i akcesoria rekomendowane przez Prexiso. Przed użyciem należy upewnić się czy spełniają one wymogi określone normami i standardami. Używając komputerów i radiotelefonów, należy zwrócić uwagę na informację o zgodności elektromagnetycznej zamieszczoną przez producenta. Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 65

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 66 PRZESTROGA OSTRZEŻENIE Zakłócenia spowodowane wpływem promieniowania elektromagnetycznego mogą być powodem błędnych pomiarów. Mimo, że produkt spełnia obowiązujące surowe standardy i regulacje, Prexiso nie może całkowicie wykluczyć zakłóceń spowodowanych przez wpływ silnego promieniowania elektromagnetycznego (wywołanego przez np. bliski nadajnik radiowy, radiotelefon lub generatory prądu) na pracę samego instrumentu. Środki ostrożności: Należy sprawdzić wiarygodność pomiarów wykonywanych w powyższych warunkach. Jeśli odbiornik używany jest z kablami podłączonymi z jednej ich strony (przykładowo kable zasilające czy przejściowe), dozwolony poziom promieniowania elektromagnetycznego może zostać przekroczony, a poprawne funkcjonowanie urządzenia zagrożone. Środki ostrożności: Podczas pracy z urządzeniem należy podłączyć kable z obu stron.

Radiomodemy lub cyfrowe telefony komórkowe OSTRZEŻENIE Używanie produktu z radiomodemem lub cyfrowym telefonem komórkowym Pole elektromagnetyczne może zakłócać pracę innych urządzeń np. medycznych, jak stymulatory serca czy aparaty słuchowe oraz urządzeń w samolotach. Może mieć także wpływ na ludzi i zwierzęta. Środki ostrożności: Mimo, że produkt spełnia surowe wymagania i standardy obowiązujące w tej dziedzinie, Prexiso nie może całkowicie wykluczyć możliwości wystąpienia zakłóceń w pracy innych urządzeń lub wpływu na ludzi i zwierzęta. Nie używaj produktu wyposażonego w radiomodem lub cyfrowy telefon komórkowy w pobliżu stacji paliw lub instalacji chemicznych, lub na innych obszarach, na których istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Nie używaj produktu wyposażonego w radiomodem lub cyfrowy telefon komórkowy w pobliżu sprzętu medycznego. Nie używaj produktu wyposażonego w radiomodem lub cyfrowy telefon komórkowy w samolocie. Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 67

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 68 OSTRZEŻENIE 5.7 Wymagania FCC, obowiązujące w USA Poniższy szary paragraf odnosi się do instrumentów bez radiomodemu. Sprzęt ten był testowany i spełnia wymagania urządzeń elektronicznych klasy B, zgodnie z częścią 15 wytycznych FCC. Wymagania te zostały określone aby wyznaczyć bezpieczną wartość wpływu na działanie innych urządzeń. Urządzenie wykorzystuje i może generować fale radiowe, oraz jeśli będzie wykorzystywane niezgodnie z instrukcją, może zakłócić komunikację radiową. Jednakże, nie ma gwarancji, że wpływ będzie widoczny przy prawidłowej konfiguracji sprzętu. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można sprawdzić przez włączenie i wyłączenie odbiornika Zeno, to można wykonać następujące czynności: Zmienić kierunek anteny odbiorczej. Zwiększyć odległość między odbiornikiem a anteną. Podłączyć urządzenie do innego gniazdka. Skontaktować się ze wsparciem klienta producenta odbiornika radiowego/telewizyjnego. OSTRZEŻENIE Zmiany lub modyfikacje sprzętu dokonane bez wyraźnej zgody Prexiso mogą spowodować cofnięcie upoważnienia do obsługi sprzętu.

Oznakowanie G4/G5.................. Oznakowanie baterii wewnętrznej PBA202 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 69

Bezpieczeństwo obsługi G4/G5 70 Oznakowanie ładowarki baterii PCH202......

6 Dane techniczne 6.1 Dane techniczne G4/G5 6.1.1 Charakterystyka śledzenia satelitów Kanały Zależnie od konstelacji satelitów i skonfigurowanych sygnałów, odbiornik może wykorzystywać maksymalnie 72 kanały (G4) lub 120 kanałów (G5). G4: Do 14 kanałów do ciągłego śledzenia satelitów na częstotliwości L1 i L2 (GPS); do 12 kanałów do ciągłego śledzenia satelitów na częstotliwości L1 i L2 (GLONASS). G5: Do 16 kanałów do ciągłego śledzenia satelitów na częstotliwości L1 i L2 (GPS); do 14 kanałów do ciągłego śledzenia satelitów na częstotliwości L1 i L2 (GLONASS); Galileo. Pomiary fazowe i kodowe na częstotliwościach L1 i L2 (GPS) są całkowicie niezależne jeśli AS jest włączone lub wyłączone. Dane techniczne G4/G5 71

Dane techniczne G4/G5 72 6.1.2 Dokładność Dokładność pomiaru zależy od różnych czynników takich, jak ilość śledzonych satelitów, geometria układu satelitów, czas obserwacji, dokładności efemeryd, stanu jonosfery, wielodrożności sygnałów i rozwiązanych nieoznaczoności. Poniższe wartości podane jako root mean square, (RMS - średni błąd kwadratowy) odnoszą się do pomiarów opracowywanych za pomocą Prexiso Geo Office jak też do pomiarów wykonywanych w czasie rzeczywistym. Wykorzystanie wielu konstelacji GNSS może zwiększyć dokładność pomiarów do 30% w porównaniu do samego GPS. Różnicowy kodowy Różnicowy fazowy w post-processingu Dokładność wyznaczenia wektora linii bazowej przy kodowym rozwiązaniu różnicowym, w przypadku pomiarów statycznych oraz kinematycznych wynosi 25 cm. Statyczny i szybki statyczny Statyczny Kinematyczny W poziomie W pionie W poziomie W pionie 5 mm + 0.5 ppm 10 mm + 0.5 ppm 10 mm + 1 ppm 20 mm + 1 ppm

Różnicowy fazowy w czasie rzeczywistym Statyczny Kinematyczny W poziomie W pionie W poziomie W pionie 5 mm + 0.5 ppm 10 mm + 0.5 ppm 10 mm + 1 ppm 20 mm + 1 ppm Dane techniczne G4/G5 73

Dane techniczne G4/G5 74 6.1.3 Dane techniczne Wymiary Wymiary zostały podane dla obudowy, bez gniazd. Wysokość [m] 0,094 0,188 Średnica [m] Waga Zapis danych Waga odbiornika z baterią: 1.32 kg. Dane (dane surowe GNSS oraz dane RINEX) mogą być rejestrowane na karcie microsd lub w pamięci wewnętrznej. Typ Pamięć wewnętrzn a Pojemność Pojemność danych [MB} 256 256 MB zwykle wystarcza na rejestrację danych przez około 30 z częstotliwością 15 s. Zasilanie Zużycie energii: Odbiornik, bez radiomodemu: Zwykle 3.2 W, 270 ma Zewnętrzne źródło zasilania: Nominalnie 12V prądu stałego, zakres napięcia od 9 V do 18 V, prąd stały

Bateria wewnętrzna Typ: Napięcie: Pojemność: Li-Ion 7.4 V PBA202: 2.5 Ah Czas pracy Podane czasy pracy są właściwe dla G4/G5: Odbiornik; jedna całkowicie naładowana bateria PBA202. temperatury pokojowej. Czas pracy ulegnie skróceniu w przypadku prac prowadzonych w chłodzie. Wyposażenie Typ Radiomodem GSM Czas pracy Statyczny - - 6 h bez przerwy Ruchomy SATEL SATELLINE - 4 h bez przerwy M3-TR1, odbiór Ruchomy - Telit GC864-QUAD 4.5 h bez przerwy Dane techniczne G4/G5 75

Dane techniczne G4/G5 76 Dane elektryczne Typ G4 G5 Napięcie 7.4 V 7.4 V Prąd maks. 0.8 A maks. 0.8 A znamionowy Częstotliwość GPS L1 1575.42 MHz GPS L1 1575.42 MHz GPS L2 1227.60 MHz GPS L2 1227.60 MHz GLONASS L1 1602.5625 MHz- 1611.5 MHz GLONASS L2 1246.4375 MHz- 1254.3 MHz GLONASS L1 1602.5625 MHz- 1611.5 MHz GLONASS L2 1246.4375 MHz- 1254.3 MHz Zysk Zwykle 2.1 dbi Zwykle 2.1 dbi Szum Zwykle < 2 dbi Zwykle < 2 dbi

Parametry środowiska pracy Temperatura Typ Temperatura pracy [ C] Temperatura przechowywania [ C] Odbiornik -30 do +60-40 do +80 UHF Tx 0.5 W -30 do +50-40 do +80 Bateria wewnętrzna -20 do +55-40 do +70 Zabezpieczenie przed wodą, pyłem i piaskiem Typ Zabezpieczenie Odbiornik IP67 (IEC 60529) Pyłoszczelność Wodoodporność przy chwilowym zanurzeniu na głębokość 1 m Komora baterii IP65 (IEC 60529) Pyłoszczelność Zabezpieczony przez strugami wody Dane techniczne G4/G5 77

Dane techniczne G4/G5 78 Wilgotność Typ Zabezpieczenie Odbiornik Do 100 % Efekty kondensacji mogą zostać zmniejszone przez okresowe osuszanie instrumentu.

6.2 Zgodność z przepisami lokalnymi Zgodność z przepisami krajowymi Dotyczy produktów, które nie podlegają dyrektywie R&TTE: Niniejszym, Prexiso AG zaświadcza, iż produkt jest zgodny z wymaganiami i odpowiednimi ustaleniami mających tu zastosowanie dyrektyw europejskich. Świadectwo zgodności udostępni firma Prexiso AG. 6.2.1 G4/G5 Zgodność z przepisami krajowymi FCC Część 15, 22 i 24 (dotyczy USA) Niniejszym, Prexiso AG zaświadcza, iż radiomodem GSM G4/G5 jest zgodny z wymaganiami i odpowiednimi ustaleniami mającej tu zastosowanie Dyrektywy 1999/5/EC. Świadectwo zgodności udostępni firma Prexiso AG. Zgodnie z Dyrektywą Europejską 1999/5/EC (R&TTE), urządzenia Klasy 1 mogą być rozpowszechnione na rynku oraz przeznaczone do pracy bez jakichkolwiek ograniczeń w każdym z krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego. W przypadku państw posiadających przepisy niezgodne z Dyrektywą Europejską 1999/5/EC lub Wymaganiami części 15, 22 i 24 przepisów FCC, urządzenia muszą zostać zaakceptowane przed dopuszczeniem ich do użycia. Dane techniczne G4/G5 79

Dane techniczne G4/G5 80 Zgodność z przepisami krajowymi FCC Część 15, 22 i 24 (dotyczy USA) Niniejszym, Prexiso AG zaświadcza, iż radiomodem GSM-UHF G4/G5 jest zgodny z wymaganiami i odpowiednimi ustaleniami mającej tu zastosowanie Dyrektywy 1999/5/EC. Świadectwo zgodności udostępni firma Prexiso AG. Zgodnie z Dyrektywą Europejską 1999/5/EC (R&TTE), urządzenia Klasy 2 w przypadku, których kraje członkowskie EEA nakładają ograniczenia, mogą być rozpowszechniane na rynku lub dopuszczane do użytku po uzyskaniu odpowiednich zgód w następujących krajach: Francji Włoszech Norwegii (jeśli używane w promieniu 20km od Ny-Ålesund) W przypadku państw posiadających przepisy niezgodne z Dyrektywą Europejską 1999/5/EC lub Wymaganiami części 15, 22 i 24 przepisów FCC, urządzenia muszą zostać zaakceptowane przed dopuszczeniem ich do użycia.