St. Bruno Church Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time September 11, 2011 Visit our website at www.stbrunochicago.org
WEEK AT A GLANCE Sunday, September 11 PATRIOTS DAY 12:15 PM Chords for the Lord Monday, September 12 8:00 AM School Mass Tuesday, September 13 6:00 PM Devotions to Our Lady of Guadalupe (Spanish) 7:00 PM Boy Scouts Wednesday, September 14 6:00 PM Religious Education 6:30 PM Bible Study (Spanish) 7:00 PM Devotions to Our Lady of Perpetual Help (Polish) Thursday, September 15 9:00 AM - 6:00 PM Eucharistic Adoration 3:00 PM - 4:00 PM Confessions 5:00 PM - 6:00 PM Confessions 3:00 PM Divine Mercy Devotion (Polish) 4:00 PM Divine Mercy Devotion (English) 5:00 PM Divine Mercy Devotion (Spanish) 7:00 PM CAPS Meeting Friday, September 16 6:30 PM Cub Scouts 6:45 PM BINGO Saturday, September 17 6:00 PM Mexican Night Sunday, September 18 9:00 AM School Family Mass 3rd Publication Katarzyna Kesek Slawomir Wijas Grace Sala Jaime Garcia ARCHER HEIGHTS CIVIC ASSOCIATION MEETING The next general membership meeting of the Archer heights Civic Association will be held on September 14th, at the UNO School, located at 47th & Kildare, starting at 7:30PM. This evening awards will be presented for House Beautiful for several homeowners with the best gardens in the Archer Heights Community. Coffee cake will be served. September 11, 2011 Budgeted Weekly Collection Goal $7,800.00 Sunday Collection 09-04-11 $5,091.25 THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY. Aaron Xavi Padilla Christina (Lara) Padilla Edgar Padilla Sayuri Citlali Padilla Daughter of Mariana Chavez Jose Luis Padilla Ian Gabriel Ramirez Heidi (Ramirez) Ramirez Herber Ramirez Manolo Gael Vazquez Julia (Vazquez) Vazquez Rolo Vazquez Angel Manuel Fuentes Vanessa Carrasco Victor Fuentes Sebastian Alexer Guerrero Veronica Carrasco German Guerrero
From the Pastor s Desk. Sometimes you hear people say they have let go of ill feelings, that they love everyone - but in the same conversation they mention something a person said to them last year - or twenty years ago. We forget names, we forget birthdays, but we do not forget injuries. We might bury hurts for a time, but they come back. The first step to forgiveness is to acknowledge offenses - what Jesus calls "debts.".. People who have deliberately offended do owe a kind of debt. But like the debtor in today's Gospel they are not likely to pay what they owe. So we have a choice: We can put them in jail, that is, cut them off - or we can release them, forgive the debt If we choose to forgive, how do we do it? There is only one way: the cross. We have to take our anger, our injuries, our hurts to the cross. The cross brings healing because when we st before it, we recognize our guilt. If you or I were the only person who ever existed, Jesus would have died on the cross to bring forgiveness. Our sins have placed Jesus on the cross Your sins mine are like the national debt - beyond imagining. In today's Gospel Jesus says we are like a debtor who owes a "huge amount." The original Greek is "ten thous talents." In Jesus' time, it would have taken the average worker fifteen years to earn one talent. You get the point: fifteen by ten thous is a lot of work - maybe what it would take to build the great pyramid. We owe a debt to God that none of us can pay off. Our only hope is the cross. On the cross Jesus cancelled our debt. Fr. Tony Słowo rozliczenie", które pojawia się w dzisiejszej Ewangelii, przypomina między innym o tym, że sprawiedliwość ma charakter dwustronny i dotyczy każdego z nas. W miarę łatwo przychodzi nam bowiem rozliczać i oceniać innych, sami jednak nie lubimy być przez nikogo oceniani czy rozliczani. Przykład, który ukazuje nam Ewangelia, nie jest więc bynajmniej z dalekiej przeszłości. Pokusa używania dwóch miar, jednej dla siebie, drugiej dla innych, jest wciąż aktualna, a może nawet silniejsza niż dawniej Czytając dziś słowo Boże, powinniśmy przede wszystkim pomyśleć, jaka jest nasza odpowiedź na wołanie bliźniego: miej cierpliwość nade mną". Chodzi przecież o to, by każdy z nas, bez względu na stan posiadania czy władzę, miał taką właśnie wrażliwość na drugiego człowieka, jaką widzimy u króla rozliczającego się ze swymi sługami, oraz byśmy potrafili używać miary miłosierdzia nie tylko w stosunku do siebie, lecz również w stosunku do naszych bliźnich. Ks. Antoni Si escogemos el perdon, como hacerlo? Hay una sola manera: la cruz. Hay que llevar nuestra colera, nuestros resentimientos, nuestras heridas a la cruz. La cruz trae perdon porque cuo estamos ante ella, reconocemos nuestra culpabilidad. Si tu o yo fuera la unica persona en el mundo, Jesus habria muerto en la cruz para traer perdon. Nuestros pecados han puesto a Jesus en la cruz.. Tus pecados y los mios son como la deuda nacional - imposible de imaginar. Shakespeare dijo, "Usar el hombre segun su merito y quien no seria flagelado?" Shakespeare no querria decir que toda persona habia cometido crimenes contra el estado. Pero lo hemos hecho contra Dios. El es pura bondad. En el evangelio Jesus dice que somos como un hombre que debe "muchos millones." El griego dice "diez mil talentos." Un trabajador tipico tendria que obrar quince años para ganar un talento. Como se puede ver, tenemos una deuda a Dios que jamas podemos pagar. Nuestra unica esperanza es la cruz. En la cruz Jesus ha cancelado nuestra deuda. Padre Antonio
There are many things happening in Room 206 this year! First, second grade has now taken over what the sixth graders used to use as a classroom. Secondly, Room 206 has a wonderful library area that is used for read-alouds mini-lessons. The students of Room 206 are very hungry readers are always looking for more fun books to read. We gladly accept any book donations to our library! It has been quite a transition for the 2 nd graders, but many are resilient bright scholars! One thing 2 nd grade is looking forward to this year is writing to 3 rd grade students from rural Arkansas. Many of the students are excited to know what the students in Arkansas are doing. This is sure to be a busy year, so wish us luck! Room 206 Ms. Hernadez Mnóstwo nowych rzeczy dzieje się w sali numer 206 w tym Roku Szkolnym! Po pierwsze, druga klasa obecnie korzysta z tej klasy, która poprzednimi laty nalerzała do klasy szóstej. Po drugie, sala numer 206 ma wspaniałą bibliotekę, z której można korzystad do indywidualnego czytania bądź też lekcji w małych grupach. Uczniowie klasy nr. 206 są bardzo spragnieni czytania i ciągle szukają interesujących książek. Będziemy wdzięczni za każdą książkę do naszej biblioteczki. 2 klasa w tym roku patrzy w przyszłośd i będzie pisad do uczniów klasy 3 ze stanu Arkansas. Uczniowie są ciekawi, co ich koledzy w Arkansas robią.ten rok szkolny jest jest naprawde pracowity. Życzcie nam powodzenia! Sala nr 206 Ms. Hernadez Hay muchas cosas sucediendo en la habitación del cuarto de 206 este año! Primero, los estudiantes se han hecho cargo de lo que los estudiantes de sexto grado antes utilizaban para su uso como salón de clases. En segundo lugar, la habitación 206 tiene una zona maravillosa para su biblioteca que se utiliza para leer en voz alta y también las mini-lecciones. Los estudiantes de la habitación 206 son lectores muy hambrientos y siempre en busca de los libros más divertido de leer. Con mucho gusto aceptamos cualquier donación de libros para nuestra biblioteca! Ha sido un gran paso para los alumnos de segundo, pero muchos eruditos resistente y brillante! Una cosa de 2 º grado está a la espera de este año está escribiendo a estudiantes del tercer grado de la zona rural de Arkansas. Muchos de los estudiantes están entusiasmados de saber lo que los estudiantes en Arkansas están haciendo. Esto es seguro de ser un año muy ocupado! Desee nos mucha suerte! El Cuarto de 206 GRANDPARENTS DAY This weekend we join in celebrating those special people in our lives who we call Grparent. Pope Benedict XVI mentioned the great blessing that they are. In conjunction with the World Conference of Families, he stressed the important role that grparents have in families. Grparents can be somany times are the guarantors of the affection the tenderness which every human being needs to give receive. They offer little ones the perspective of time; they are memory richness of families. They are a treasure.
PREPARING FOR THE NEW TRANSLATION OF THE MASS Communion the Concluding Rites On the First Sunday of Advent, November 27, 2011, Catholic parishes in the United States will begin praying the texts of the Mass using a new English translation of The Roman Missal. This week, we explore Communion the Concluding Rites. Our great prayer of praise thanksgiving leads through the Lord s Prayer, our petition for daily bread, into the action of Communion. We sing together even as we rise move forward in procession to the altar. We must move to receive Communion because the Eucharist is transformative it dems action of us, internal as well as external. We do not receive the sacrament in silence, but with a dialogue that is a profession of faith: The Body of Christ. Amen. The Blood of Christ. Amen. Our Amen is also a prayer that we may become what we receive, the Body of Christ, living active in the world. So it makes sense that after Communion we are dismissed not just let out, but sent forth with a mission to announce the gospel of the Lord. This leavetaking is joined to a blessing, a prayer for God s continuing protection as we go out on our way. Excerpts from the English translation of The Roman Missal 2010, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved. Copyright J. S. Paluch Co. Come Out Support St. Bruno School by playing Bingo on Fridays! Doors Open 4:30 First Game 6:45 We can always use more volunteers, especially from 5 to 7PM to sell bingo cards pull tabs with our seniors. Please leave a message at (773-523-3467) for Barb Bedus if you can help or have questions about Bingo! Ministers for Next Week s Liturgies DATE/TIME LECTOR BREAD SERVERS 5:00 PM 9/17/11 7:30 AM 9:00 AM B. Bedus B. Bedus, D. Logisz, M. Radycki A. & S. McCloud, S. Steinberg, J. Gonzalez E. Ziarno E. & P. Ziarno K. Kukowski, M. & V. Hanacek R. Ordzowialy R. Ordzowialy, R. Pauly I. & S. Rodriguez, L. Guerrero, M. Perez, C. Cordova 10:30 AM 12:15 PM 2:30 PM M. Olenderek M. Olenderek, M. Sorota A. & J. Sorota S. Botte S. Botte, G. Maslona S. Maslona, M. Enriquez, A. Santiago, V. Gonzalez, J. Parra, A. Herrera J. Sepulveda A. Garcia, B. Perez J. & E. Soto
SUNDAY, SEPTEMBER 11 TWENTY - FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME 7:30 AM + Helena i Franciszek Osuchowski - Syn z Rodzina 9:00 AM + August Lihosit, Jr. - Stan Ann Lihosit + Christopher Kelly ( 2nd Annv.) - Maria Norrick 10:30 AM + Wojciech i Janina Polak - Rodzina O Zdrowie i Blogoslawienstwo dla Katarzyna (18 urodziny) - Mama i Brat + Sabina i Henryk Zurawik i Andrzej Zurawik (1 rocz. smierci) - Urzula Niemczyk 12:15 PM + Bernice Stanley Janiszewski - Barbara Pat Families + Anna Stefan Sroka - Daughters + Carmella Jastrzemski - + Virginia Tracz 2:30 PM MONDAY, SEPTEMBER 12 WEEKDAY 7:00 AM + Purgatorial Society 8:00 AM + Susan Kozla - Jadwiga i Andrzej Pelc TUESDAY, SEPTEMBER 13 WEEKDAY 7:00 AM + Walter Baniecki - Bud Stephanie Morey 8:00 AM + Socorro Valerio Arellano - Family WEDNESDAY, SEPTEMBER 14 THE EXULTATION OF THE HOLY CROSS 7:00 AM + Jean Golec - St. Bruno Rosary Sodality 8:00 AM + Helen A. Prokop (Anniversary) 7:00 PM + Wojciech i Cecylia Karbarz - Dzieci MASS INTENTIONS THURSDAY, SEPTEMBER 15 OUR LADY OF SORROWS 7:00 AM + 8:00 AM St. Bruno Parishioners FRIDAY, SEPTEMBER 16 ST. CORNELIUS AND ST. CYPRIAN 7:00 AM Jean Golec - Dolores i Sharon Skawinski 8:00 AM + Susan Kozla - Jadwiga Andrzej Pelc SATURDAY, SEPTEMBER 17 WEEKDAY 7:00 AM 8:00 AM Health, Peace Blessings for Helen R. Cefe M. Santana - Roxanna + Susan Kozla - Jadwiga Andrzej Pelc 12:00 PM Wedding of Katarzyna Kesek Slawomir Wijas 3:00 PM Wedding of Grace Saldana Jaime Garcia 5:00 PM + Dorothy Lech - Husb SUNDAY, SEPTEMBER 18 TWENTY - FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME 7:30 AM + Maria Remiasz - Ziec + Wladyslaw i Helena Nowobilski - Syn z Zona 9:00 AM + George Patka - Gerald J. LaPorte + Adolph Agustyn - Will Andrea Gage 10:30 AM + Genevieve i Andrew Jarosz - Ed i Maryann Czuma 12:15 PM + George Patka - Virginia Rutkowski + Edward Glossa ( Birthday) Francisco Vallejos ( Annv. Of Death) - Glossa Family 2:30 PM St.Bruno Parish Fall Dance October 22, 2011 More information to come.
PARISH STAFF Rev. Antoni Bury, Pastor Rev. Emil Cudak, Associate Pastor Mr. Sal Villa, Deacon Mrs. Katrina Mc Dermott, Principal Sr. Dorota Domin, MChR, Director of Religious Education Mrs. Pat Podlasek, Business Manager Ms. Janice Nowakowski, Secretary Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628 Phone: (773) 523-3467 Fax: (773) 523-4253 Website: www.stbrunochicago.org E-mail: stbruno@comcast.net Office Hours: Monday thru Friday 8:00 AM to 4:00 PM Saturday Sunday Closed School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628 School Office:(773) 847-0697 School Fax: (773) 847-1620 Sunday Masses: Saturday evening: 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English) 10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English) 2:30 PM (Spanish) Holy Day Masses Published prior to the holy day. Weekday Masses 7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English) Eucharistic Adoration Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church. Parish Registration Please call the rectory for appointment during regular office hours. Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten days before publication. The editorial staff reserves the right to make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen days before publication. Electronic submissions are accepted at our parish email address. SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES Capt. Eric Henzler, USMC Brian Espino, USMC Alex Chobot, USN E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force Capt. Robert Logisz, Army Sgt. Matt Michalski, USMC. Sgt. Christopher C. Garza, Army We pray for those who are hospitalized from our parish family We pray for those who are homebound for those who have asked for our continued prayers. Each Sunday, all the above are prayed for in our parish intercessions book. BAPTISM Please call the rectory to make arrangements. All parents godparents are required to register for attend a Baptismal Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass. MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least 8 months in advance. Your date will be confirmed at the first meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are required. SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION CALLS Please call the rectory to have a priest come for the sacrament of the sick. If you have been hospitalized or are homebound wish a Minister of Care to bring you Communion, please call the rectory. CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM 5:00 PM - 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM Weekdays after the 7:00 AM Mass. CHRZEST Prosimy dzwonić na plebanię aby omówić sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się zapisali na lekcję przygotowawczą do chrztu św. Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza niedziele miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga niedziele miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM. Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM. MA ŻEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8 miesiecy przed planowanym slubem.data slubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub diakonem.wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski.. KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH. Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament chorych.jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów eucharysti prosimy równiez dzwonić na plebanie. SPOWIEDŻ W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00 PM do godz 6:00 PM BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a las 2:30 PM LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono, sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse. SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria. CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada dia despues de misa de 7.OO AM. Cada jueves de 3.OO PM a 4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.