Instrukcja uzycia. Do stosowania wyłącznie z wkładami Ovaleap

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA. Należy uważnie przeczytać instrukcję przed zastosowaniem leku

GensuPen IMPROVE jest przeznaczony do stosowania wyłącznie przez jedną osobę. Nie należy udostępniać go innym.

Ważna informacja. igła do wstrzykiwacza o grubości 0,33 mm (29 G), 0,30 mm (30 G) lub 0,25 mm (31 G) odpowiedni pojemnik na zużyte igły

Ważna informacja. Poniższy wykres przedstawia poszczególne składowe wstrzykiwacza GENOTROPIN PEN 12 (Patrz Rysunek A). RYSUNEK A

Instrukcja używania. JuniorSTAR należy przeczytać przed użyciem ważne informacje o nowym wstrzykiwaczu insuliny

Instrukcja używania. Wstrzykiwacz ClikSTAR jest przeznaczony do stosowania przez okres 4 lat od momentu pierwszego użycia.

HumaPen LUXURA HD WSTRZYKIWACZ DO PODAWANIA INSULINY INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

HumaPen LUXURA WSTRZYKIWACZ DO PODAWANIA INSULINY

HumaPen LUXURA WSTRZYKIWACZ DO PODAWANIA INSULINY

Co to jest Ebetrexat? Informacja o leku Ebetrexat w ampułko-strzykawkach, przeznaczona dla pacjentów i opiekunów

JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU.

INFORMACJA DLA PACJENTA. Dla osób, którym przepisano preparat Suliqua

KOAGULOLOGIA. Przed każdym pobieraniem krwi należy umyć ręce i nałożyć rękawice.

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Tremfya, 100 mg, roztwór do wstrzykiwań we wstrzykiwaczu guselkumab

HumaPen Ergo II PLLLY00305/11/2012 WSTRZYKIWACZ DO PODAWANIA INSULINY

HEMATOLOGIA. Przed każdym pobieraniem krwi należy umyć ręce i nałożyć rękawice.

instrukcja użytkownika

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta

RebiSmart TM Instrukcja obsługi

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Woda do wstrzykiwań Baxter rozpuszczalnik do sporządzania leków pareneteralnych

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Strzykawka do przypraw i marynat

Kevzara 150 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce Kevzara 200 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce. Sarilumab

Lampa naftowa. Nr produktu

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Tremfya, 100 mg, roztwór do wstrzykiwań w ampułkostrzykawce guselkumab

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta /5000 GP PL. Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA. Firazyr 30 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce Ikatybant

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

3. Jak stosować Camilia 4. Możliwe działania niepożądane 5. Jak przechowywać Camilia 6. Zawartość opakowania i inne informacje

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

Kiedy rozpocząć przyjmowanie dawki Jak przyjmować lek Uptravi? Jak zwiększać dawkę leku? Pominięcie przyjęcia leku...6

Wodoodporna poduszka masująca

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OPIEKI DOMOWEJ NAD OSOBĄ CHORĄ NA CUKRZYCĘ

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C

BIOCHEMIA. Przed każdym pobieraniem krwi należy umyć ręce i nałożyć rękawice.

(Moduł V657) Zegarek LORUS RM3

Instrukcja obsługi Crocodile

Zestaw do fondue ze szklaną misą

Mamajoo Sterylizator parowy i podgrzewacz 2w1


Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

IMMUNOCHEMIA. Przed każdym pobieraniem krwi należy umyć ręce i nałożyć rękawice.

Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta Sedalia, syrop

Preparaty do sporządzania mieszaniny żywieniowej przechowujemy w suchym, czystym pomieszczeniu, w temperaturze pokojowej, chronimy od światła.

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta Oscillococcinum, granulki w pojemniku jednodawkowym

Wskazówki dotyczące dawkowania

Przed pierwszym użyciem proszę dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją.

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

ProPiezo. Nr produktu

Nieoficjalne tłumaczenie niemieckiej ulotki dla pacjenta

(Moduł V657) Zegarek PULSAR

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Informacje dla osób leczonych inhalatorem DuoResp Spiromax

Informacje dla osób leczonych inhalatorem DuoResp Spiromax

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Mucofluid, 50 mg/ml, aerozol do nosa, roztwór. Mesnum

Instrukcja obsługi ceramiczna misa CERAMICZNA MISA PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Polski

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

Materiały edukacyjne dla pracowników służby zdrowia i pacjentów stosujących lek przeciwcukrzycowy Suliqua

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Wprowadzenie. do obsługi aparatu Rotimatic. Piecz w domu świeże placki roti bez wysiłku!

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

book2-43/08 - PL.

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Synagis 100 mg/ml roztwór do wstrzykiwań Substancja czynna: paliwizumab

ULOTKA DLA PACJENTA 1

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

2. Informacje ważne przed zastosowaniem Stodal granulki

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

Cyfrowy termometr / higrometr TFA

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL )

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

AOSEPT PLUS CE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

PROFILAKTYKA PRZECIWZAKRZEPOWA

Repatha 140 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce Ewolokumab

Transkrypt:

PL Instrukcja uzycia Do stosowania wyłącznie z wkładami Ovaleap

Spis tresci niniejszej ulotki 1. Wprowadzenie Instrukcja użycia Spis treści niniejszej ulotki 02 1. Wprowadzenie 03 2. Elementy wstrzykiwacza Ovaleap Pen 04 3. Ważne informacje 06 4. Sposób przechowywania wstrzykiwacza Ovaleap Pen 08 5. Sposób korzystania ze wstrzykiwacza Ovaleap Pen 10 Co należy przygotować? 10 Przygotowanie do wstrzyknięcia 11 Umieszczanie wkładu 12 Napełnianie wstrzykiwacza Ovaleap Pen 18 Wybieranie dawki 21 Wstrzykiwanie dawki 22 Po wstrzyknięciu 24 Korzystanie z załadowanego wstrzykiwacza 25 Wymiana wkładu 25 6. Inne informacje 27 Dziennik leczenia 28 7. Sposób korzystania z dziennika leczenia 29 8. Korzystanie ze znajdującego się na odwrocie dziennika leczenia do rejestrowania codziennych wstrzyknięć 31 Wstrzykiwacz Ovaleap Pen to łatwy w użyciu, precyzyjny wstrzykiwacz do samodzielnego podawania leku przez pacjenta, przeznaczony do stosowania wyłącznie z wkładami Ovaleap. Wstrzykiwacz Ovaleap Pen to wygodna metoda podawania ustawionej wstępnie dawki roztworu do wstrzykiwań Ovaleap. Wstrzykiwacz Ovaleap Pen to wyrób medyczny wielokrotnego użytku, umożliwiający bezpieczne i skuteczne wstrzykiwanie leku Ovaleap. Wstrzykiwacz Ovaleap Pen jest zgodny z następującymi rodzajami igieł: Owen Mumford Unifine Pentips 29 G, 12 mm. 02 03

2. Elementy wstrzykiwacza Ovaleap Pen Jest przeznaczony do stosowania z następującymi wkładami 300 IU/0,5 ml (ciemnofioletowy) 450 IU/0,75 ml (ciemnożółty) 900 IU/1,5 ml (jasnoniebieski) Wstrzykiwacz Ovaleap Pen można stosować z wkładami Ovaleap o trzech różnych mocach dawki (300 IU/0,5 ml, 450 IU/0,75 ml oraz 900 IU/1,5 ml). Przed rozpoczęciem korzystania ze wstrzykiwacza Ovaleap Pen należy uważnie przeczytać w całości niniejszą ulotkę. Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać. W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości należy zwrócić się do pracownika służby zdrowia. Niniejszy wstrzykiwacz Ovaleap Pen jest przeznaczony dla ściśle określonej osoby. Nie należy go przekazywać innym. 04 05

3. Wazne informacje Wstrzykiwacz Ovaleap Pen musi być użytkowany wyłącznie z wkładami Ovaleap. Ważne jest zapoznanie się z ulotką dołączoną do opakowania wkładu Ovaleap. Podobnie jak w przypadku wszystkich systemów do wstrzykiwania, nieprzestrzeganie tych zaleceń może skutkować podaniem nieprawidłowej dawki. Wstrzykiwanie zimnego leku może spowodować dyskomfort. Z tego powodu zaleca się odczekanie na osiągnięcie przez lek temperatury pokojowej przed wykonaniem wstrzyknięcia. Po wstrzyknięciu należy odczekać 10 sekund przed usunięciem wstrzykiwacza z miejsca wstrzyknięcia. Nie należy korzystać ze wstrzykiwacza, jeśli roztwór we wkładzie zawiera cząstki stałe lub nie jest przejrzysty. Igłę należy mocować do wstrzykiwacza dopiero tuż przed wykonaniem wstrzyknięcia. Wstrzykiwacz Ovaleap Pen jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie przez jedną osobę i nie powinien być przekazywany innym. Ze wstrzykiwacza Ovaleap Pen należy korzystać wyłącznie wraz z następującymi igłami: Owen Mumford Unifine Pentips 29 G, 12 mm. Każda igła jest przeznaczona wyłącznie do wykonania jednego wstrzyknięcia. Igłę należy zawsze niezwłocznie zdejmować ze wstrzykiwacza Ovaleap Pen i utylizować w odpowiedni sposób w osłonie zewnętrznej po zakończeniu wstrzyknięcia. Nie należy wykorzystywać igieł ponownie, gdyż może to skutkować zakażeniami lub niemożnością skorzystania z urządzenia. Igła jest jałowa. Aby uniknąć skażenia igły po otwarciu, nie należy umieszczać jej na jakiejkolwiek powierzchni ani dotykać jej odsłoniętych części. Nigdy nie należy wybierać dawki ani podejmować próby skorygowania wybranej dawki, gdy igła znajduje się w skórze pacjenta. Może to być niebezpieczne i spowodować podanie nieprawidłowej dawki. Wstrzykiwacz Ovaleap Pen jest przeznaczony do samodzielnego wstrzykiwania leku Ovaleap przez pacjenta. W przypadku wykonywania wstrzyknięcia innej osobie należy zachować szczególną ostrożność podczas wyjmowania igły ze skóry. Przypadkowe ukłucie się igłą może skutkować przeniesieniem choroby zakaźnej. W celu uniknięcia potencjalnego uszkodzenia wstrzykiwacza Ovaleap Pen nigdy nie należy wybierać dawki i naciskać przycisku podania dawki bez wkładu umieszczonego w uchwycie. Przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci. Zaleca się prowadzenie rejestru każdego wstrzyknięcia wykonanego z użyciem wkładu Ovaleap w dzienniku leczenia zamieszczonym na końcu tej ulotki. Pozwoli to na obliczenie dawki pozostałej w kasecie. 06 07

4. Sposób przechowywania wstrzykiwacza Ovaleap Pen Wstrzykiwacz Ovaleap Pen bez wkładu Ovaleap można przechowywać w temperaturze 2 40 C. Wkład Ovaleap należy przechowywać w lodówce (2 8 C) w kartonowym opakowaniu zewnętrznym. Nie zamrażać. Chronić przed światłem. Przed użyciem wkładu oraz przed upływem jego okresu ważności można go przechowywać poza lodówką przez maksymalnie 3 miesiące w temperaturze nieprzekraczającej 25 C, jednak nie należy umieszczać go ponownie w lodówce. Wkład należy wyrzucić, jeśli nie zostanie wykorzystany przed upływem 3 miesięcy. Po umieszczeniu wkładu we wstrzykiwaczu Ovaleap Pen należy go przechowywać w takich samych warunkach jak wkład Ovaleap. Po przekłuciu igłą przegrody wkładu Ovaleap wstrzykiwacz z umieszczonym wkładem można przechowywać przez maksymalnie 28 dni w temperaturze nieprzekraczającej 25 C. Zaleca się zapisanie daty przekłucia wkładu. Wstrzykiwacz Ovaleap Pen należy zawsze przechowywać i przenosić ze zdjętą igłą. Na wstrzykiwaczu musi znajdować się nasadka w celu ochrony przed światłem. W celu uniknięcia potencjalnego uszkodzenia wstrzykiwacza Ovaleap Pen nie należy przechowywać z wybraną dawką. Wstrzykiwacz Ovaleap Pen należy czyścić, przecierając go wilgotną ściereczką. Nie zanurzać w wodzie. Do czyszczenia wstrzykiwacza Ovaleap Pen nie należy stosować innych roztworów, np. substancji chemicznych, środków dezynfekujących, detergentów czy chusteczek nasączonych alkoholem. 08 09

5. Sposób korzystania ze wstrzykiwacza Ovaleap Pen Roztwór do wstrzykiwań Ovaleap we wkładach został opracowany do stosowania ze wstrzykiwaczem Ovaleap Pen. Należy go podawać podskórnie (wstrzykiwać pod skórę). Dawka dobowa (ilość IU leku Ovaleap do wstrzyknięcia każdego dnia) zostanie określona przez lekarza. Lekarz zasugeruje najlepszą porę dnia do wykonywania wstrzyknięć w trakcie cyklu leczenia. Należy starać się wykonywać wstrzyknięcia o tej samej porze każdego dnia. Jeśli pacjent stosuje lek Ovaleap, lekarz może zasugerować nauczenie się samodzielnego podawania tego leku. Lekarz lub pielęgniarka przekażą instrukcje na ten temat. Nie należy podejmować prób samodzielnego podawania leku Ovaleap bez wcześniejszego przeszkolenia. Co należy przygotować? W celu samodzielnego wstrzyknięcia leku Ovaleap pod skórę należy przygotować: wstrzykiwacz Ovaleap Pen; wkład Ovaleap; igłę (Unifine Pentips, dostarczoną z wkładem); wacik nasączony alkoholem. Przygotowanie do wstrzyknięcia Przygotować wszystkie potrzebne elementy (waciki nasączone alkoholem, wstrzykiwacz oraz igłę do podawania) i położyć je w czystym miejscu. Wstrzykiwanie zimnego leku może spowodować dyskomfort. Z tego powodu zaleca się odczekanie na osiągnięcie przez lek temperatury pokojowej przed wykonaniem wstrzyknięcia. W celu zapewnienia bardziej komfortowego wstrzyknięcia należy odczekać 30 minut, aż wstrzykiwacz Ovaleap Pen osiągnie temperaturę pokojową. Nie należy ogrzewać wstrzykiwacza Ovaleap Pen w żaden inny sposób (np. umieszczać go w mikrofalówce czy gorącej wodzie). Dokładnie umyć ręce. Ważne jest zachowanie możliwie jak najwyższej czystości rąk oraz używanych przedmiotów. 10 11

Umieszczanie wkładu 1. Zdjąć nasadkę wstrzykiwacza i odkręcić jego trzon od uchwytu wkładu (rys. 1). 1 2. Sprawdzić, czy w okienku dawki widoczna jest wartość 0 (rys. 2a). Jeśli w okienku dawki nie jest widoczna wartość 0, nacisnąć przycisk korekty dawki zob. rys. 2b. W przypadku dysponowania wkładami 300 IU/0,5 ml lub 450 IU/0,75 ml należy wykonać czynności z punktów 3 7 poniżej. Instrukcje dotyczą wyłącznie następujących wkładów: 2a 2b 300 IU/0,5 ml (ciemnofioletowy) 450 IU/0,75 ml (ciemnożółty) Nie korzystać, przejść do punktu 8 900 IU/1,5 ml (jasnoniebieski) 12 13

3. Aby możliwe było umieszczenie wkładu, wewnętrzny tłok musi być całkowicie wysunięty w tym celu należy przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez białą strzałkę do momentu jego zatrzymania (rys. 3). 4. Trzymając urządzenie pionowo, umieścić wkład na wysuniętym tłoku wewnętrznym (rys. 4a). Następnie docisnąć wkład w dół do momentu aż tłok wewnętrzny się zatrzyma (rys. 4b). 3 4a 4b 5. Ustawić trzon wstrzykiwacza w taki sposób, aby jedna z białych strzałek nadrukowanych na pierścieniu była ustawiona od strony pacjenta. Następnie przekręcić pierścień w kierunku wskazywanym przez białe strzałki do momentu ustawienia drugiej strzałki skierowanej w stronę pacjenta (rys. 5a). Sprawdzić, czy widoczna jest przestrzeń pomiędzy tłokiem a korkiem wkładu (rys. 5b). 6. Skręcić mocno ze sobą uchwyt wkładu i trzon wstrzykiwacza (rys. 6). 5a 5b 6 14 15

7. Sprawdzić, czy nadal jest widoczna przestrzeń pomiędzy tłokiem wewnętrznym a korkiem wkładu (rys. 7). Jeśli tak nie jest, powtórzyć czynności z punktów 1 6. Następnie przejść do punktu nr 10. 7 W przypadku dysponowania wkładem 900 IU/1,5 ml należy wykonać czynności z punktów 8 9 poniżej. Instrukcje dotyczą wyłącznie następujących wkładów: 900 IU/1,5 ml (jasnoniebieski) Nie korzystać, przejść do punktu 3 8. Upewnić się, że tłok wewnętrzny jest całkowicie wsunięty do wnętrza pierścienia. W przeciwnym razie należy go wsunąć, obracając pierścień w kierunku wskazywanym przez białe strzałki do momentu jego zatrzymania (rys. 8a). Następnie umieścić wkład w przezroczystym uchwycie na wkład, wprowadzając najpierw metalową zatyczkę (rys. 8b). 8a 9. Skręcić mocno ze sobą uchwyt wkładu i trzon wstrzykiwacza (rys. 9). 9 300 IU/0,5 ml (ciemnofioletowy) 8b 450 IU/0,75 ml (ciemnożółty) 16 17

Napełnianie wstrzykiwacza Ovaleap Pen Przed każdym wstrzyknięciem należy wykonać czynności z punktów 10, 11 i 12. Napełnienie wstrzykiwacza jest konieczne przed każdym wstrzyknięciem, a do każdego wstrzyknięcia należy używać nowej igły. Nigdy nie należy ponownie wykorzystywać igły. 10. Upewnić się, że papierowa osłona igły nie jest uszkodzona. Zdjąć papierową osłonę z nowej igły do wstrzykiwacza. Dokręcić igłę wstrzykiwacza prosto i mocno do uchwytu wkładu (rys. 10a). Zdjąć zewnętrzną nasadkę ochronną oraz wewnętrzną nasadkę igły z igły wstrzykiwacza (rys. 10b). Zachować zewnętrzną nasadkę ochronną do momentu zakończenia wstrzyknięcia w celu zdjęcia i wyrzucenia igły. 10a 10b 11. Ważne jest napełnienie wstrzykiwacza Ovaleap Pen przed każdym wstrzyknięciem w celu usunięcia powietrza, które może znajdować się w igle i wkładzie, a także w celu sprawdzenia, czy lek Ovaleap przepływa przez igłę Unifine Pentips. W celu napełnienia wkładu wybrać 2 kliknięcia na selektorze dawki (rys. 11). W przypadku wybrania więcej niż 2 kliknięć mocno nacisnąć przycisk korekty dawki znajdujący się w górnej części selektora dawki (rys. 13b), co spowoduje zmniejszenie dawki o 2 kliknięcia. Ponownie nacisnąć przycisk napełniania. 18 19 11

12. Trzymać wstrzykiwacz Ovaleap Pen z igłą skierowaną ku górze. Wcisnąć i przytrzymać przycisk podania dawki do momentu pojawienia się w okienku dawki z powrotem wartości 0 (rys. 12). Na końcu igły powinna być widoczna niewielka ilość płynu. WAŻNE: jeśli płyn się nie pojawi, powtórzyć czynności napełniania opisane w punkcie 11 tyle razy, ile to potrzebne, aby na końcówce igły pojawił się płyn w sposób przedstawiony na rys. 12. Wstrzykiwacz Ovaleap Pen jest teraz gotowy do użytku. 12 Wybieranie dawki 13. Upewnić się, że w okienku dawki jest widoczna wartość 0. Wstrzykiwacz Ovaleap Pen umożliwia podawanie dawek do maksymalnie 450 IU w krokach co 12,5 IU. Wybrać żądaną dawkę. Należy zawsze upewnić się, że w środku okienka widoczna jest prawidłowa dawka (rys. 13a). W przypadku wybrania zbyt dużej dawki mocno nacisnąć przycisk korekty dawki znajdujący się w górnej części selektora dawki (rys. 13b), co spowoduje zmniejszenie dawki o 2 kliknięcia. W przypadku kliknięcia zbyt wiele razy w celu zmniejszenia dawki wystarczy ponownie wybrać większą dawkę (rys. 13a). W celu zmniejszenia dawki należy zawsze korzystać z przycisku korekty dawki znajdującego się w górnej części selektora dawki. Dawki nie należy nigdy zmniejszać przez obracanie wstecz selektora dawki, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia wstrzykiwacza Ovaleap Pen, a co za tym idzie do niedokładnego dawkowania. Przed wykonaniem wstrzyknięcia upewnić się, że w środku okienka widoczna jest prawidłowa dawka. 20 21 13a 13b

Wstrzykiwanie dawki 14. Najlepszym miejscem do wykonywania wstrzyknięć jest brzuch, czyli obszar poniżej pępka, lub górna część nogi bądź górna część ręki (rys. 14a). Zaleca się zmianę miejsca wstrzyknięcia każdego dnia w celu uniknięcia wystąpienia bolesności któregokolwiek z tych miejsc. Odkazić miejsce wstrzyknięcia na skórze wacikiem nasączonym alkoholem i pozostawić do wyschnięcia. Chwycenie bez ściskania fałdu skóry kciukiem i palcem wskazującym może ułatwić wykonanie wstrzyknięcia. Nie należy dotykać igły ani dopuścić do jej kontaktu z jakąkolwiek powierzchnią. Wprowadzić igłę całkowicie i prosto w skórę w sposób zademonstrowany przez lekarza lub pielęgniarkę. Kąt, pod którym wstrzykiwacz jest ustawiony na skórze, nie powinien być zbyt ostry (> 45 ). Wcisnąć przycisk podania dawki w kierunku igły i przytrzymać do momentu pojawienia się w okienku dawki wartości 0. Następnie policzyć do 10 (około 10 sekund) przed zdjęciem wstrzykiwacza ze skóry (rys. 14b), aby mieć pewność podania pełnej dawki. 14a 22 23 14b WAŻNE Jeśli w okienku dawki nie pojawi się wartość 0, należy wykonać następujące czynności: Odczekać 10 sekund przed wyjęciem igły ze skóry. Sprawdzić w dzienniku leczenia, czy we wkładzie znajduje się wystarczająca ilość leku. Jeśli nie, konieczne będzie użycie dwóch wkładów. Sprawdzić okienko dawki i ustalić widoczną w nim pozycję, np. 37,5 plus 1 linia. Oznacza to, że z wykorzystaniem tego wkładu nie można wstrzyknąć dawki 37,5 plus 1 linia. Zapisać brakującą dawkę. W celu wstrzyknięcia brakującej dawki użyć nowego wkładu. Za pomocą przycisku korekty dawki ustawić pokrętło dawki z powrotem w pozycji 0. Aby włożyć nowy wkład, zdjąć igłę ze wstrzykiwacza, a następnie wymienić wkład i napełnić wstrzykiwacz zgodnie z instrukcjami w punktach 10 12. Następnie wybrać brakującą dawkę, ustawiając pozycję ze starego wkładu, np. 37,5 plus 1 linia, i wstrzyknąć brakującą dawkę w inne miejsce, postępując zgodnie ze wskazówkami w punkcie 14.

Informacja Każda linia znajdująca się pomiędzy wartościami dawki to przyrost o 6,25 IU. 14c Po wstrzyknięciu 15. Nałożyć zewnętrzną nasadkę ochronną na igłę i odkręcić igłę od wstrzykiwacza. Nie zakładać ponownie małej wewnętrznej nasadki igły. Należy zawsze sprawdzać, czy igła została zdjęta ze wstrzykiwacza (rys. 15a/15b). Nałożyć 15a 15b z powrotem nasadkę na wstrzykiwacz Ovaleap Pen. Zużyte igły należy wyrzucać niezwłocznie po wykonaniu wstrzyknięcia, ściśle przestrzegając instrukcji udzielonych przez pracownika służby zdrowia lub obowiązujących lokalnie przepisów. Korzystanie z załadowanego wstrzykiwacza Po umieszczeniu we wstrzykiwaczu Ovaleap Pen wkładu w celu wstrzyknięcia leku Ovaleap będzie konieczne wykonanie jedynie czynności z punktów od 10 (napełnianie) do 15 (po wstrzyknięciu). Wymiana wkładu 16. Bez założonej igły odkręcić uchwyt wkładu od trzonu wstrzykiwacza i wyjąć wkład (rys. 16a/16b). 24 25 16a 16b

17. Przekręcić tłok wewnętrzny, obracając czarny pierścień do momentu jego zatrzymania (rys. 17). Nie należy podejmować prób dalszego obracania pierścienia po jego zatrzymaniu, gdyż może to spowodować uszkodzenie wstrzykiwacza. Jeśli wartość dawki nie wynosi 0, naciskać przycisk korekty dawki do momentu wyświetlenia w okienku z powrotem wartości 0. Następnie wrócić do punktu 1, aby umieścić kolejny wkład. 17 6. Inne informacje Producent Dystrybutor Owen Mumford Ltd, Brook Hill, Woodstock, Oxford, OX20 1TU, U.K. Wstrzykiwacz Ovaleap Pen został szczegółowo przebadany i ustalono, że spełnia wymagania dotyczące dokładności dawki zawarte w normie ISO 11608-1. Własność wszystkich znaków towarowych jest potwierdzona. Wersja z grudnia 2015 r. (wersja 2.0) Teva Pharmaceuticals Europe B.V., Piet Heinkade 107, 1091 GM Amsterdam, Holandia 000398/002 267113.02-SENOFIDKPL 26 27

7. Sposób korzystania z dziennika leczenia Dziennik leczenia Ovaleap Do stosowania wyłącznie z wkładami Ovaleap 28 Począwszy od pierwszego wstrzyknięcia, należy korzystać z dziennika leczenia Ovaleap (przykład zamieszczono na odwrocie) w następujący sposób: A. Zapisać ilość leku we wkładzie Ovaleap. Będzie to wartość 300, 450 lub 900 IU zależnie od wkładu przepisanego przez lekarza. B. Zapisać dawkę dobową zaleconą do wstrzykiwania. C. Odjąć dawkę z dnia 1. od ilości leku we wkładzie Ovaleap (300, 450 lub 900 IU). Pozwoli to uzyskać ilość leku pozostałą we wkładzie Ovaleap. Po dniu 1. kontynuować zapisywanie codziennych wstrzyknięć w dzienniku leczenia Ovaleap w następujący sposób: D. Umieścić wartość zapisaną w dniu 1. w polu Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap w polu Ilość leku we wkładzie Ovaleap dla dnia 2. E. Odjąć dawkę z 2. dnia od wartości Ilość leku we wkładzie Ovaleap zapisanej w kroku D. Pozwoli to uzyskać wartość Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap. Ponownie zapisać tę wartość w odpowiednim polu. 29

Data Ilość leku we wkładzie Ovaleap Dawka dobowa do podania (IU/dobę) Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap 8. Korzystanie ze znajdujacego sie na odwrocie dziennika leczenia do rejestrowania codziennych wstrzykniec dd/mm/rr 900 (A) 150 (B) 750 (C) dd/mm/rr 750 (D) 150 600 (E) dd/mm/rr 600 150 450 Po zapisaniu informacji dotyczących wstrzyknięcia w 1. dniu przepisać wartość z ostatniej kolumny ( Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ) do kolumny Ilość leku we wkładzie Ovaleap dla dnia 2. W 2. dniu odjąć wartość Dawka dobowa do podania od wartości Ilość leku we wkładzie Ovaleap. Zapisać wartość w ostatniej kolumnie. Powtarzać tę procedurę w kolejnych dniach. Jeśli po zakończeniu wstrzyknięcia w okienku nie pojawi się wartość 0, należy zapoznać się z punktem 14 w instrukcji użycia. Uwaga: należy dopilnować zużycia wkładu w ciągu 28 dni od jego przekłucia po raz pierwszy igłą. 30 31

Data Ilość leku we wkładzie Ovaleap ** Dawka dobowa do podania (IU/dobę) Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ** Przenieść z ostatniej kolumny dla poprzedniego dnia ( Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ). Data Ilość leku we wkładzie Ovaleap Dawka dobowa do podania (IU/dobę) Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ** * * Przenieść do drugiej kolumny dla kolejnego dnia ( Ilość leku we wkładzie Ovaleap ) * * Przenieść do drugiej kolumny dla kolejnego dnia ( Ilość leku we wkładzie Ovaleap ) 32 33

** Przenieść z ostatniej kolumny dla poprzedniego dnia ( Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ). ** Przenieść z ostatniej kolumny dla poprzedniego dnia ( Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ). Data Ilość leku we wkładzie Ovaleap Dawka dobowa do podania (IU/dobę) Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap Data Ilość leku we wkładzie Ovaleap Dawka dobowa do podania (IU/dobę) Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ** ** * * * Przenieść do drugiej kolumny dla kolejnego dnia ( Ilość leku we wkładzie Ovaleap ) * Przenieść do drugiej kolumny dla kolejnego dnia ( Ilość leku we wkładzie Ovaleap ) 34 35

** Przenieść z ostatniej kolumny dla poprzedniego dnia ( Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ). ** Przenieść z ostatniej kolumny dla poprzedniego dnia ( Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ). Data Ilość leku we wkładzie Ovaleap Dawka dobowa do podania (IU/dobę) Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap Data Ilość leku we wkładzie Ovaleap Dawka dobowa do podania (IU/dobę) Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ** ** * * * Przenieść do drugiej kolumny dla kolejnego dnia ( Ilość leku we wkładzie Ovaleap ) * Przenieść do drugiej kolumny dla kolejnego dnia ( Ilość leku we wkładzie Ovaleap ) 36 37

** Przenieść z ostatniej kolumny dla poprzedniego dnia ( Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ). Data Ilość leku we wkładzie Ovaleap Dawka dobowa do podania (IU/dobę) Ilość leku pozostała we wkładzie Ovaleap ** * 38 * Przenieść do drugiej kolumny dla kolejnego dnia ( Ilość leku we wkładzie Ovaleap )