Witamy państwa. na międzynarodowych targach turystycznych. Welcome to. inernational Tourist fair Wrocław 2010

Podobne dokumenty
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

OFERTA WYSTAWIENNICZA DLA CZŁONKÓW DOLNOŚLĄSKIEJ ORGANIZACJI TURYSTYCZNEJ

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Propozycja listy projektów indywidualnych w ramach Działania 6.4 Inwestycje w produkty turystyczne o znaczeniu ponadregionalnym

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Lubomierz, Polska

II EDYCJA HALA STULECIA, r.

OFERTA WYSTAWIENNICZA

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

X Gdańskie Targi Turystyczne GTT 2007 Juz po raz dziesiąty odbyły się w dniach r. Gdańskie Targi Turystyczne GTT. Z roku na rok wzrasta

XXV edycja Targów Regiony Turystyczne NA STYKU KULTUR

III FORUM Polskiej Organizacji Turystycznej, Regionalnych i Lokalnych Organizacji Turystycznych z udziałem Dyrektorów Zagranicznych Ośrodków POT

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

11:00-11:15 Uroczyste otwarcie Targów MTT Wrocław 2011 Miejsce: Scena Rozwój sektora produktów turystycznych dedykowanych dzieciom i

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

CHWYTAJ DZIEŃ! weekend pełen atrakcji

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

SKRÓCONY OPIS IMPREZ TARGOWYCH, W KTÓRYCH UCZESTNICZYŁO MIASTO SOPOT 2006

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Lekcja 1 Przedstawianie się

Pomorskie.travel

TARGI TURYSTYCZNE I CZASU WOLNEGO

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Volley English! Tak więc zapraszamy na lekcję nr 2.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

EPS. Erasmus Policy Statement

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

What our clients think about us? A summary od survey results

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

MEN S CS0C-5836-ZK38-00P COLLECTION

25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary.

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016

PODSUMOWANIE 23. Międzynarodowych Targów Turystycznych

MTT WROCŁAW 2013 OFERTA WYSTAWIENNICZA MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 5-7 KWIETNIA HALA STULECIA.

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

PIERWSZA TAKA IMPREZA NA LUBELSZCZYŹNIE!!!

No matter how much you have, it matters how much you need

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

PIERWSZA LOT w POLSCE. Założycielskie Rejestracja KRS Powstała na podstawie Ustawy o POT i Ustawy o Stowarzyszeniach

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYKI. i czasu wolnego LUTEGO 2018 WROCŁAW HALA STULECIA OFERTA WYSTAWIENNICZA

PLAN DZIAŁANIA K-POT NA ROK 2018

I Międzynarodowy Kiermasz W życiu jak w bajce. VII Światowe Dni Bajki. Warmińsko-Mazurskie Stowarzyszenie ul. Żołnierska 4, Olsztyn

MTT WROCŁAW 2013 OFERTA WYSTAWIENNICZA MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 5-7 KWIETNIA HALA STULECIA.

WROCŁAW, LISTOPAD 2009 PRODUKT TURYSTYCZNY AGLOMERACJI WROCŁAWSKIEJ

XXI Międzynarodowe Targi Turystyczne listopad Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska, ul. Marsa 56c, Warszawa PROGRAM

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Oferta sponsorska piątej edycji obozu charytatywnego dla dzieci

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Wizerunek Województwa Podkarpackiego. Jarosław Reczek,

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Życie za granicą Studia

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

1. Holiday letters. a. 1. Cele lekcji. b. 2. Metoda i forma pracy. c. 3. Środki dydaktyczne. d. 4. Przebieg lekcji. i.

Transkrypt:

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Witamy państwa na międzynarodowych targach turystycznych wrocław 2010 Welcome to inernational Tourist fair Wrocław 2010 1

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Międzynarodowe Targi Turystyczne Wrocław 2010 Or g a n i z a to r : Joygroup Sp. Z o.o. ul. Włościańska 19E/3 51-514 Wrocław Prezes Zarządu President of the Board Przemysław Bandura Wiceprezes zarządu Deputy President Marek Dąbski KomisarzTargów Project Manager Joanna Waszak Zespół Targów Anna Falkowska Koordynator Działu Sprzedaży / Sales Coordinator Marek Michalak Koordynator Działu Marketingu / Marketing Coordinator Aleksandra Burda Bartosz Grzegorczyk Piotr Olczak Katalog przygotowany na dzień 29.01.2010 roku The catalogue was prepared for the day 29.01.2010 2

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Przemysław Bandura Prezes Zarządu JoyGroup Sp. z o.o. President of the Board of JoyGroup Ltd. Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam, Mając w pamięci sukces zeszłorocznych Międzynarodowych Targów Turystycznych, z przyjemnością witam Was na kolejnej już edycji. Cieszy fakt, że zainteresowanie tym wydarzeniem bezpośrednio przełożyło się na wielkość tegorocznego przedsięwzięcia. Liczba wystawców znacznie wzrosła, dzięki czemu prestiż tej imprezy jest zdecydowanie większy. Hala Ludowa, jak i sam Wrocław całkowicie spełniły oczekiwania nasze, wystawców, jak i odwiedzających, dzięki czemu organizacja Targów stanowi czystą przyjemność. Ze swej strony jesteśmy dumni, że mogliśmy zaoferować stolicy Dolnego Śląska największą tego typu imprezę w regionie. Wierzymy, że szeroka oferta wystawców, w pełni spełni wasze oczekiwania. Różnorodność ofert spędzania wolnego czasu sprawi, że nikt nie opuści Targów rozczarowany. Sukces zawdzięczamy również wielu wydarzeniom towarzyszącym MTT. Z wielką radością gościmy tak uznane w Polsce postacie jak Martyna Wojciechowska, Wojciech Cejrowski, czy Ryszard Czajkowski. Jesteśmy przekonani, że możliwość spotkania się z tymi osobami, stanowi dla Państwa niewątpliwą inspirację i dodatkową wartość ze zwiedzania imprezy. Kończąc, chciałbym życzyć miłego spędzenia czasu podczas tegorocznych Międzynarodowych Targów Turystycznych. Wierzę, że przyniosą one wiele pożytku i radości wszystkim osobom uczestniczącym w tym wydarzeniu. Z poważaniem, Przemysław Bandura Prezes Joygroup Sp. Z o.o. I have in my memory the success of the last year s edition of the International Tourist Fair, it is my pleasure to welcome You on the next edition. I am happy that the interest in this event directly influenced the growth of this year s edition. The number of exhibitors has grown, thanks to which the prestige of the event is definitely higher. The Centennial Hall, and Wroclaw itself definitely met the expectations of the exhibitors, guests and the organizers, and thanks to that the organizing of such event is such a great pleasure. On our part we did everything we could to make the biggest touristic event in the city. We believe that the broad offer of our exhibitors will fully meet your expectations. The number of possibilities of spending free time is so big that we are sure everyone who visits the fair will leave satisfied. Our success is also that big because of the many extra events that accompany the Fair. With great pleasure we host such great travelers as Martyna Wojciechowska, Wojciech Cejrowski, or Ryszard Czajkowski. We are convinced that the possibility of meeting those people will be an added value for you. Just to sum up, I would like to wish you a great time during this year s edition of the International Tourist Fair. I believe that the event will bring a lot of fun and great ideas to all of the people participating in this event. Best regards Przemysław Bandura President, Joygroup Sp. Z o.o. 3

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Katarzyna Sobierajska Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Sportu i Turystyki Undersecretary of State Ministry of Sport and Tourism Szanowni Państwo, Ladies and Gentlemen, Mam zaszczyt, wspólnie z organizatorami, zaprosić Państwa do zwiedzania II Międzynarodowych Targów Turystycznych Wrocław 2010, które honorowym patronatem objął Minister Sportu i Turystyki oraz do udziału w imprezach towarzyszących. Międzynarodowe Targi będą doskonałą okazją do zapoznania się z atrakcjami turystycznymi oferowanymi przez krajowe biura turystyczne, obiekty noclegowe, ośrodki wczasowe, gospodarstwa agroturystyczne oraz organizacje turystyczne. Powodzenie pierwszej edycji Targów to dla organizatorów wyzwanie i konieczność jeszcze większej mobilizacji w celu zapewnienia atrakcyjnego i bogatego programu towarzyszącego imprezie. W tym roku przygotowano Jarmark Dolnego Śląska oraz liczne konferencje, dla klientów indywidualnych imprezy towarzyszące np. zawody Mini Bolidy Formuły 1, Mistrzostwa Mind Ball, Europejską Grę Terenową, a dla przedstawicieli wyższych uczelni polskich i zagranicznych, kształcących na kierunkach związanych z turystyką, zorganizowano Międzynarodowe Forum Turystyki Studenckiej. Mam nadzieję, że również zagraniczni wystawcy będą zadowoleni z promocji i sprzedaży swoich produktów. Targi Wrocławskie umacniają swoją pozycję w kalendarzu imprez targowych. Organizatorom i partnerom współpracującym przy realizacji zadania życzę satysfakcji i osiągnięcia zamierzonych efektów oraz wytrwałości w realizacji nowych pomysłów. Wszystkim życzę zadowolenia z udziału w targach, udanych transakcji oraz, tradycyjnie już, miłego spędzenia czasu wolnego w atrakcyjnym turystycznie Wrocławiu. Katarzyna Sobierajska Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Sportu i Turystyki I am honoured to invite you, together with the organisers, to visit the 2nd International Tourist Fair Wrocław 2010 whose honorary patron is the Minister of Sport and Tourism, and to take part in the accompanying events. The International Fair is going to provide an excellent opportunity to learn about tourist attractions offered by Polish tourism companies, accommodation facilities, holiday resorts, agritourism farms and tourist organisations. The success of the first edition of the Fair has required the organisers to undertake the challenge and to mobilize all their efforts to ensure an attractive and wide-scope programme of the event. This year the agenda will include Jarmark Dolnego Śląska (a workshop on Lower Silesia region as a tourist destination), numerous conferences, and accompanying events for individual clients e.g. Mini-Formula 1 competition, Mind Ball championship, European Orienteering Game, and International Student Tourism Forum for representatives of Polish and foreign universities offering courses related to tourism. I do hope that the international exhibitors are also going to be highly satisfied with the promotion and sale of their products. The Wrocław Fair strengthens its position in the calendar of trade fairs. I wish the organisers and partners cooperating in carrying out the event true satisfaction with their work and its results, and a lot of energy to implement new ideas. To all the participants, I wish satisfaction with their participation in the Fair, as well as many successful transactions and pleasant time spent in Wrocław which is a truly attractive place for tourists. Katarzyna Sobierajska Undersecretary of State Ministry of Sport and Tourism 4

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Jan Korsak Prezes Polskiej Izby Turystyki President of the POT Szanowni Państwo To whom it may concern Już po raz drugi branża turystyczna i samorządy terytorialne spotkają się w Hali Stulecia we Wrocławiu na Międzynarodowych Targach Turystycznych WROCŁAW, które odbędą się w dniach 12 14.02.2010 r. Po raz kolejny ta znacząca i jedna z ważniejszych imprez turystycznych o charakterze targowym w Polsce będzie okazją do spotkania się przedstawicieli branży i odbiorców oferty turystycznej w tej części Polski. To wydarzenie daje możliwość interesującego zaprezentowania i wypromowania walorów turystycznych regionów Polski. Znaczenie tych targów potwierdzają liczni wystawcy i goście zwiedzający stoiska targowe. Doceniając potencjał takich działań w promocję polskiej turystyki Prezes Polskiej Organizacji Turystycznej objął je swoim patronatem. Z okazji tego wydarzenia życzę organizatorom wielu wystawców i zwiedzających oraz udanych imprez towarzyszących. Wystawcom życzę zaś pomyślnych kontraktów i skutecznej promocji, a zwiedzającym znalezienia wymarzonej ofert spędzenia wolnego czasu, zwłaszcza w Polsce. Jan Korsak Prezes Polskiej Izby Turystyki For the second time the people of tourism and the regional authorities will meet in the Centennial Hall in Wroclaw for the International Tourist Fair WROCLAW 2010. Once more this meaningful and one of the most important Fair touristic events in Poland will be the occasion for a meeting of business people and the recipients of the touristic offer in this part of Poland. This event gives us the opportunity for an interesting presentation and promotion of the touristic attractions of Poland. The meaning of the Fair is confirmed by many exhibitors and guests visiting the Fair stands. Acknowledging the potential of such actions for the promotion of Polish tourism the Polish Touristic Organization decided to give its patronage to the event. On the occasion of this event I would like to wish the organizers many exhibitors and guests and successful extracurricular events. To the exhibitors I wish fruitful contracts and effective promotion, and to the guests I wish they find the offer they dream about, and I hope it is in Poland. Jan Korsak President of the POT 5

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Józef Ratajski Polska Izba Turystyki Polish Chamber of Tourism Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam Mam przyjemność zaprosić Państwa na Targi WROCŁAW 2010. W tym roku Polska Izba Turystyki patronuje po raz drugi targom wrocławskim. Uważamy, że musimy być obecni na cieszącej się ogromnym powodzeniem imprezie. Podczas Targów zwiedzający będą mieli okazję zapoznać się nie tylko z propozycjami wypoczynku zagranicą, ale co ważne z kompleksową ofertą wypoczynku w kraju. To niepowtarzalna okazja do promowania i prezentowania tego co mamy cennego i niepowtarzalnego w najbardziej uczęszczanych zakątkach Polski, ale też odkrycie prawdziwych perełek i osobliwości polskich atrakcji turystycznych i regionów od morza do Tatr. Zapraszając do udziału w II Edycji Targów Wrocław 2010 życzę Państwu intratnych umów i owocnych rozmów biznesowych, wielu klientów oraz ciekawych projektów. Organizatorom życzę sukcesów i rozwoju służącego klientom i branży turystycznej. Do zobaczenia na targach. Józef Ratajski Wiceprezes Polskiej Izby Turystyki I hale the pleasure of inviting you to the Fair WROCŁAW 2010. This year Polish Chamber of Tourism for the second time is a Patron of the Wrocław fair. We think that we have to be present on such popular event. During the Fair the visitors will be able to see not only the propositions of rest abroad, but what s most important, the offer of our country. It is a unique occasion to promote and present what is worthy and unique in the most popular parts of Poland, but also it s a chance to discover the real pearls of Polish tourist attractions and regions, from the sea to the Tatra mountains. By inviting you to participate in the II Edition of Wrocław 2010 Fair I wish you successful business meeting, many clients and interesting projects. I wish the Organizers all the best and the development that will serve customers and the tourism sector. See you at the Fair. Józef Ratajski Vice President Polish Chamber of Tourims 6

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Marcin Jabłoński Marszałek Województwa Lubuskiego Marshall of the Lubuskie Szanowni Państwo! To whom it may concern W roku 2010 województwo lubuskie jest Regionem Partnerskim Międzynarodowych Targów Turystycznych we Wrocławiu, na które chciałbym Państwa zaprosić. Impreza stwarza okazję do zapoznania się z urokami Ziemi Lubuskiej, jej największymi bogactwami i zabytkami. Swój unikatowy charakter nasz region zawdzięcza długoletniemu przenikaniu kultur i tradycji. Od XVII wieku jego historia związana jest z uprawą winnej latorośli. Produktów z winogron będą Państwo mogli skosztować podczas targów. Liczne jeziora oraz fakt, że nasz region jako jeden z niewielu w Polsce słynie z imponujących lasów, które zajmują niemal połowę województwa, pozwalają przyciągnąć wielu gości z kraju i zagranicy. Walory turystyczne oraz przyrodnicze naszego województwa pozwalają na realizację różnych form turystyki. Możliwość wypoczynku na łonie natury a także wymarzone warunki do zbierania grzybów, wędkarstwa, turystyki pieszej, rowerowej czy konnej czynią to miejsce wyjątkowym. Ziemia Lubuska to czyste powietrze, urokliwe miejsca, niepowtarzalne krajobrazy wartości, które są w stanie zadowolić nawet najbardziej wymagających turystów. Marcin Jabłoński Marszałek Województwa Lubuskiego In 2010 the Lubuskie voievodship in the Region Partner of the International Tourist Fair Wroclaw, to which I would like to cordially invite you. This event will create the occasion to get to know tha charms of the Lubuskie Region, with all it s riches and sights. The unique character of the region is the effect of the interfering cultures and traditions over the ages. Since the XVII century the region s history is connected with cultivating grape wine. The end products made from the grapes will be available on our stand during the Fair. The many lakes and the fact that our region one of the few in Poland is famous for the impressive forests, that take almost half of the region, are attracting many guests both from Poland and abroad. The touristic and environmental conditions of our region allow us to perform many forms of tourism. The possibility of outdoor resting as well as the best conditions you can imagine for mushroom picking, fishing, pedestrian, bike and even horse tourism all that makes that place special. The Land of Lubuskie is clean air, charming venues, unforgettable sights values that will satisfy even the most demanding tourists, Marcin Jabłoński Marshall of the Lubuskie 7

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Ján Bošnovič Dyrektor Narodowego Centrum Turystyki Słowackiej w Polsce Director of the National Tourist Board of Slovakia in Poland Szanowni Państwo, Drodzy Wystawcy i Goście! Dear Sir/Madam Dear Exhibitors and Guests Republika Słowacka jako Kraj Partnerski tegorocznych targów MTT Wrocław 2010 na stoisku narodowym zaprezentuje wszystkie najważniejsze całoroczne atrakcje turystyczne naszego Małego Wielkiego Kraju. Mieszkańców Wrocławia i gości targów zapoznamy ze wspaniałymi słowackimi ośrodkami narciarskimi, kąpieliskami termalnymi, uzdrowiskami, hotelami Spa&Wellness, zabytkami UNESCO, zamkami, jaskiniami i parkami narodowymi. Dla branży turystycznej i dziennikarzy zorganizujemy specjalną multimedialną prezentację walorów turystycznych Słowacji, w której przedstawimy najnowsze inwestycje oraz najbardziej atrakcyjne słowackie produkty turystyczne. Podczas trzech dni na stoisku słowackim będzie można skosztować specjałów słowackiej kuchni i wziąć udział w konkursach nt Słowacji. Urozmaiceniem naszej prezentacji będą występy słowackiego zespołu. Polacy należą do ścisłej czołówki turystów zagranicznych odwiedzających Słowacje i dlatego robimy wszystko, by ich zainteresowanie naszym krajem cały czas rosło. Staramy się sprostać ich oczekiwaniom, oferując coraz wyższą jakość usług po atrakcyjnych cenach. Jestem przekonany, że przygotowana przez nas oferta zyska Państwa uznanie. Ale, jak mówi jedna słowacka ludowa przypowieść: Lepiej raz zobaczyć, niż sto razy usłyszeć. Przyjmijcie więc Państwo od nas serdeczne zaproszenie do odwiedzenia tego małego ale bogatego turystycznie kraju, jakim jest Słowacja, W imieniu słowackich wystawców życzę Państwu udanych targów oraz owocnych rozmów i mam nadzieje, że już wkrótce spotkamy się na Słowacji, gdzie turyści z Polski są zawsze mile widziani. Ján Bošnovič Dyrektor Narodowego Centrum Turystyki Słowackiej w Polsce The Republic of Slovakia as a Partner Country of this year s edition of the International Tourist Fair Wroclaw 2010 will present all of the most important tourist attractions on a national stand of our Small Big Country. The people of Wroclaw and the guests of the Fair will get familiar with the great Slovakian ski resorts, thermal baths, health resorts, SPA&Wellness Hotels, UNESCO sights, castles, caves and national parks. For the touristic sector and journalists we will organize a special multimedia presentation of the Slovakian touristic valors, in which we will present the most recent investments and most attractive touristic products of Slovakia. During the three days on our stand guests will be able to try the specials of our cuisine and participate in contests about Slovakia. There will also be a possibility to hear a Slovakian band. Poland is one of the nations with highest level of tourists visiting Slovakia and that is why we do everything to make their interest in our country even higher. I am sure that our offer will be interesting to you, but as an old Slovak proverb states: It s better to see once, than to hear it a hundred times. Therefore I would like you to accept our cordial invitation to visit this small but very rich in terms of tourist attractions, which Slovakia is. In the name of all of the Slovakian exhibitors I wish you a great event and fruitful business talks and I do hope, that we will all meet in Slovakia soon enough, because it s always nice to see all of the Polish tourists. Ján Bošnovič Director of the National Tourist Board of Slovakia in Poland 8

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Marek Łapiński Marszałek Województwa Dolnośląskiego The Marshall of Lower Silesia Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam Ten, kto podróżuje poznaje naprawdę świat i doświadcza niezwykłych przeżyć. Poszerza swoje horyzonty, przekracza granice dosłownie, ale i w sensie mentalnym. Spotykamy się już po raz drugi na Międzynarodowych Targach Turystycznych i po raz drugi utwierdzam się w przekonaniu, że Dolnoślązacy kochają podróże. Mnie, jako gospodarza regionu, fakt ten ogromnie cieszy. Świadczy bowiem o tym, że jesteśmy ludźmi otwartymi na innych, na świat, żądnymi nowej wiedzy i doświadczeń. Niejeden z Was właśnie podczas tych targów zaplanuje upragnione wakacje, zdecyduje się na podróż życia, wyznaczy sobie nowy cel. Podróżujcie, zdobywajcie doświadczenia i wracajcie bogatsi o przeżycia i wspomnienia. Życzę Państwu samych dobrych wyborów i radości płynącej z podróżowania. Z wyrazami szacunku Marek Łapiński Marszałek Województwa Dolnośląskiego One who travels, gets to really know the world and gets and incredible experience. One widens his horizons, crosses the borders both literally, and mentally. We meet again, for the second time for the International Tourist Fair Wroclaw 2010 and the second time I am becoming even more convinced that the people of Lower Silesia love to travel. To me, as a host of this region, this fact is most welcome. It is a proof that we are a region of people open to others, to the world, craving new knowledge and experiences. Many of you will plan their holidays during this Fair event, will decide on a journey of a lifetime, will find a new goal. Go, travel and come back richer in memories and experiences. I wish You all the best choices and joy that comes from traveling. With best regards Marek Łapiński The Marshall of Lower Silesia 9

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Rafał Dutkiewicz Prezydent Miasta Wrocławia President of the City of Wroclaw Szanowni Państwo, To whom it may concern Cieszę się, że już po raz drugi Międzynarodowe Targi Turystyczne odbywają się w naszym mieście - mieście wyjątkowym, młodym, nowoczesnym i dynamicznym. Wrocław to miasto przyjazne o niepowtarzalnym klimacie, otwarte na ludzi, ciekawe tego co nowe, ciekawe świata, znane z gościnności i otwartości jego mieszkańców. Dzięki swojej osobliwości, a także niezliczonej ilości atrakcji turystycznych, zarówno Wrocław jak i Dolny Śląsk, jest chętnie odwiedzany przez gości z Polski i z zagranicy. Międzynarodowe Targi Turystyczne to impreza, która popularyzuje turystykę, a wszystkim zainteresowanym i szukającym inspiracji, pokazuje możliwości rozrywki i rekreacji, a także, jak można w ciekawy, pożyteczny, czasem niekonwencjonalny sposób, spędzić wolny czas. Dobrą okazją do wymiany doświadczeń i spostrzeżeń związanych z turystyką będzie spotkanie przedstawicieli wyższych uczelni polskich i zagranicznych w ramach Międzynarodowego Forum Turystyki Studenckiej. Życzę dobrych i owocnych targów Pozdrawiam wszystkich uczestników, wystawców i organizatorów. Rafał Dutkiewicz Prezydent Miasta Wrocławia I am happy that for a second tim The International Tourist Fair is organized in our city city that is special, young, modern and dynamic. Wrocław is a city that is friendly and has a unique climate, is open to people, curious about the new, curious about the world, known for hospitality and openness of its people. Thanks to the special climate, and to the unlimited number of touristic attractions, because both Wroclaw and Lower Silesia is a very interesting location, visited by guests from both Poland and abroad. The International Tourist Fair is an event that popularizes tourism and shows the possibilities of fun and recreation to all the people interested in it and looking for inspiration. The Fair also shows how in an interesting, fruitful and sometimes unconventional way one can spend free time here. Thanks to the International Forum of Student Tourism, we will also have a good occasion to exchange experience and observations connected with tourism. I wish you all a good and fruitful Fair. Good luck to all the participants, exhibitors and organizers. Rafał Dutkiewicz President of the City of Wroclaw 10

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Marek Ciechanowski Prezes DIT President of DIT Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam W roku 2009 odbyły się I Międzynarodowe Targi Turystyczne we Wrocławiu. Była to impreza w miejsce dawnych Targów Rekreacja. Miejsce to samo, ale już nie Hala Ludowa a Hala Stulecia i oczywiście młodzieńczy zapał organiztorów. Targi od początku budziły obawy, czy się udadzą, ilu będzie wystawców. Członkowie Dolnośląskiej Izby Turystyki bardzo ostrożnie podeszli do tematu i mieli jedno małe wspólne stoisko pod hasłem DIT i 3 samodzielne jako fimry turystyczne.targi 2009 rozwiały wszelkie obawy wszystkich wystawców, a będzie to widoczne na pewno w Hali Stulecia podczas II MTT Wrocław. Mam nadzieję, że z roku na rok będzie tylko lepiej, a nasza wspólna impreza targowa na trwale wpisze się w kalendarz imprez targowych w kraju i zagranicą. Wszystkim wystawcom życzę wielu podpisnych kontraktów i umów oraz udanych rozmów handlowych, a odwiedzającym tragi, aby znaleźli to czego szukali i mogli zrealizować swoje plany i marzenia urlopowe. Do zobaczenia za rok we Wrocławiu. In 2009 the I International Tourist Fair WROCLAW was organized. It was a Fair event organized in the place of Recreation Fair. The same spot, yet it s no longer called the People s Hall, but Centennial Hall and of course the youthful spirit of the new organizers. The Fair was a risky idea from the beginning how many exhibitors will decide to show up. The members of Lower Silesian Chamber of Tourism were very cautious towards this topic. And they decided to exhibit on one DIT stand and as 3 separate touristic companies. Yet the 2009Edition made all those fears go away and we are certain this will be even more visible during the II Edition. I hope that with each year the Fair will get better and our common event will become a part of the Fair calendar in Poland and abroad. To all the exhibitors I wish many new contracts and agreements and fruitful business talks, and to all the visitors I wish you find what you will be looking for at the Fair and I hope you can make your holiday dreams come true. See you next year in Wroclaw. Z turystycznym pozdrowieniem Marek Ciechanowski Prezes DIT With touristic greetings Marek Ciechanowski President of DIT 11

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Jerzy Terlecki Prezes Zarządu Dolnośląskiej Organizacji Turystycznej President of the Board Lower Silesian Tourist Organization Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam, Dolnośląska Organizacja Turystyczna już po raz drugi zdecydowała się objąć swoim patronatem Międzynarodowe Targi Turystyczne we Wrocławiu. Ubiegłoroczna edycja dowiodła nam jak bardzo potrzebna była impreza o tym charakterze i tej randze na Dolnym Śląsku. Jesteśmy przekonani, że MTT staje się znakiem rozpoznawalnym naszego regionu. Cieszymy się, że zarówno przedstawiciele dolnośląskich firm turystycznych, jak i mieszkańcy oraz przyjezdni będą mieli okazję zapoznać się z dolnośląskimi produktami i atrakcjami turystycznymi, a także ofertą turystyczną z Polski i ze świata, spotykając się w stolicy Dolnego Śląska. W imieniu Dolnośląskiej Organizacji Turystycznej wszystkim Gościom odwiedzającym Międzynarodowe Targi Turystycznej Wrocław 2010 życzę dużo wrażeń oraz znalezienia turystycznej oferty spełniającej Państwa marzenia! A Wystawcom życzę owocnych transakcji! Z turystycznym pozdrowieniem! Jerzy Terlecki Prezes Zarządu Dolnośląskiej Organizacji Turystycznej President of the Board Lower Silesian Tourist Organization Lower Silesian Touristic Organization for the second time decided to give the patronage to International Tourist Fair Wroclaw. Last year s edition has proven how needed this type of event is on the Lower Silesia. We are convinced, that the MTT Wroclaw is becoming a trademark of our region. We are very glad, that the representatives of tour operators, inhabitants of our region as well as guests, will all be able to get familiar with the Lower Silesian products and tourist attractions, as well as with the offer from all around Poland and the world. On behalf of Lower Silesian Tourist Organization, I will all the Guests visiting the International Tourist Fair Wroclaw 2010 a lot of thrills and the touristic offer that will fulfill your dreams. And to all the exhibitors good luck with the transactions. With touristic Hello! Jerzy Terlecki President of the Board Lower Silesian Tourist Organization 12

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Piątek, 12.02.2010 r. PROGRAM TARGÓW Poczęstunek dla Wystawców godz. 9.00-11.00 Organizator: Unilever Polska S.A., Afryka Coffee&Tea House, Piekarnia Jul-ka, Firma Tarczyński S.A. Miejsce: przy Scenie Głównej Mini Bolidy F1 - Zawody dla Wystawców i gości branżowych godz. 10.00-17.00 Organizator: Akademia Podróży Miejsce: Kuluary - wnęka D Zamknięte posiedzienie IZBY TURYSTYKI RP godz. 10.00-11.45 Organizator: Dolnośląska Izba Turystyki Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Forum Wellness & SPA - Wiedza - Kompetencje - Inspiracja godz. 10.00-17.30 Organizator: Kowalski & Partner Sp. z o.o. Miejsce: Sala Cesarska Wstęp: z zaproszeniami Konferencja prasowa MTT Wrocław 2010 oraz Regionu i Kraju Partnerskiego Targów godz. 10.00-11.00 Miejsce: Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Uroczyste otwarcie Targów MTT Wrocław 2010 godz. 11.00-11.15 Miejsce: Scena Koncert Zespołu Good Morning Bleues - Województwo Lubuskie godz. 11.15-12.00 Miejsce: Scena Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 12:00-12:15 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena Konferencja dla Hotelarzy godz. 12.00-13.30 Organizator: Covention Bureau Wrocław Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Pokaz kulinarny godz. 12.00-14.30 Organizator: Unilever Polska S.A. Miejsce: przed Sceną Konferencja: Stan Obecny oraz Perspektywy Rozwoju Turystyki na Dolnym Śląsku godz. 12.30-14.30 Organizator: Dolnośląska Organizacja Turystyczna Miejsce: Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 13:45-14:00 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena Oasis Tours godz. 13:45-15:15 Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) 13

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Konferencja: Nowelizacja ustawy o usługach turystycznych i co dalej? godz. 14:45-16:30 Organizator: Dolnośląska Izba Turystyki Miejsce: Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Szkolenie z nowych funkcjonalności w systemie rezerwacyjnym dla biur podróży godz. 15.30-17.00 Organizator: Sindbad-hotele Spółka z o. o. Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 15:45-16:00 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena Walne Zgromadzenie Członków Dolnośląskiego PITu godz. 16:30-17:30 Organizator: Polska Izba Turystyki Miejsce: Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Koktail z okazji 22-lecia istnienia Konsorcjum Polskich Biur Podróży godz. 17:00-18:00 Organizator: Konsorcjum Polskich Biur Podróży Miejsce: stoisko Konsorcjum Polskich Biur Podróży (stoisko nr 76) Wieczór Integracyjny godz. 20:00 Miejsce: Klub Senso Wstęp: z zaproszeniami Sobota, 13.02.2010 r. LUBRZA godz. 10:00-11:00 Organizator: Województwo Lubuskie Miejsce: Scena Forum Wellness & SPA - Wiedza - Kompetencje - Inspiracja godz. 10.00-15.00 Organizator: Kowalski & Partner Sp. z o.o. Miejsce: Sala Cesarska Wstęp: z zaproszeniami I Międzynarodowa Konferencja Studencka we Wrocławiu pt. Turystyka Kulturowa jako Markowy Produkt Turystyczny godz. 10.00-17.00 Spotkanie z podróżnikiem Ryszardem Czajkowskim Organizator: Wyższa Szkoła Handlowa Miejsce: Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Wstęp: z zaproszeniami Mini Bolidy F1 - Zawody dla odwiedzających Targi godz. 10.00-17.00 Organizator: Akademia Podróży Miejsce: Kuluary - wnęka D Festiwal Kulinarny oraz konkurs kulinarny godz. 11.00-16.00 Organizator: Dolnośląska Loża Kulinarna i portal Smaki Wrocławia Miejsce: Kuluary - strona lewa od wejścia głównego Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 11:30-11:45 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena 14

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Zespół Za horyzontem - Województwo Lubuskie godz. 12.00-12.30 Miejsce: Scena Konferencja prasowa Wojtka Cejrowskiego godz. 12.20-13.00 Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Powitanie Gościa Specjalnego - Wojciecha Cejrowskiego godz. 13.00-13.30 Rozdanie nagród książkowych w konkursie Radia Eska Miejsce: Scena Główna Vivaldi Travel i Aski Sham godz. 13.15-14.45 Organizator: Vivaldi Travel oraz Aski Sham Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Wojciech Cejrowski na Festiwalu Kulinarnym godz. 13.30-14.00 Miejsce: Kuluary - strona prawa od wejścia głównego Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 13:45-14:00 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena Zespół Za horyzontem - Województwo Lubuskie godz. 14.00-14.30 Miejsce: Scena Autograf od Wojciecha Cejrowskiego godz. 14.00-17.00 Miejsce: stoisko nr 161 Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 15:45-16:00 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena Zespół Za horyzontem - Województwo Lubuskie godz. 16.00-16.30 Miejsce: Scena Uroczyste ogłoszenie wyników konkursu kulinarnego oraz wręcznie nagród godz. 16:30-16:45 Miejsce: Scena Główna Nie chcecie tam być! - spotkanie z Wojciechem Cejrowskim godz. 19:00-21:00 Miejsce: Uniwersytet Ekonomiczny, pawilon P Wstęp: z zaproszeniami Guide Tour po Wrocławiu godz. 20:00 Organizator: PTTK Oddział Wrocław Miejsce: pod Piwnicą Swidnicką w Rynku Niedziela, 14.02.2010 r. Powitanie Gościa Specjalnego - Martyny Wojciechowskiej godz. 10.30-11.00 Rozdanie nagród książkowych w konkursie Radia Eska Miejsce: Scena 15

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 AutoStopRace godz. 11.00-12.00 Organizator: Biuro Informacji Turystycznej Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Festiwal Kulinarny oraz konkurs kulinarny godz. 11.00-14.00 Organizator: Dolnośląska Loża Kulinarna i portal Smaki Wrocławia Miejsce: Kuluary - strona lewa od wejścia głównego Gra Terenowa dla odwiedzających godz. 11:00-13:00 Miejsce: Kuluary Organizator: Exploring Wrocław Jestem zakładnikiem własnych marzeń - spotkanie z Martyną Wojciechowską godz. 11:30-13:00 Miejsce: Sala Cesarska Wstęp: z zaproszeniami Ogłoszenie wyników gry terenowej godz. 13:30-13.45 Miejsce: Scena Organizator: Exploring Wrocław Autograf od Martyny Wojciechowskiej godz. 13:30-15:00 Miejsce: stoisko National Geographic Polska (stoisko nr 112) Uroczyste ogłoszenie wyników na najlepsze stoisko głosami odwiedzających godz. 14:00-14:15 Miejsce: Scena PROGRAM SAL KONFERENCYJNYCH Piątek, 12.02.2010 r. Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Konferencjeprasowe MTT Wrocław 2010 oraz Kraju i Regionu Partnerskiego Targów godz. 10.00 11.00 Konferencja: Stan Obecny oraz Perspektywy Rozwoju Turystyki na Dolnym Śląsku godz. 12.30-14.30 Organizator: Dolnośląska Organizacja Turystyczna Konferencja: Nowelizacja ustawy o usługach turystycznych i co dalej? godz. 14:45-16:30 Organizator: Dolnośląska Izba Turystyki Walne Zgromadzenie Członków Dolnośląskiego PITu godz. 16:30-17:30 Organizator: Polska Izba Turystyki Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Zamknięte posiedzienie IZBY TURYSTYKI RP godz. 10.00-11.45 Organizator: Dolnośląska Izba Turystyki Konferencja dla Hotelarzy godz. 12.00-13.30 Organizator: Covention Bureau Wrocław Oasis Tours 16

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 godz. 13:45-15:15 Szkolenie z nowych funkcjonalności w systemie rezerwacyjnym dla biur podróży godz. 15.30-17.00 Organizator: Sindbad-hotele Spółka z o. o. Sala Cesarska Forum Wellness & SPA - Wiedza - Kompetencje - Inspiracja godz. 10.00-17.30 Organizator: Kowalski & Partner Sp. z o.o. Wstęp: z zaproszeniami Sobota, 13.02.2010 r. Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) I Międzynarodowa Konferencja Studencka we Wrocławiu pt. Turystyka Kulturowa jako Markowy Produkt Turystyczny godz. 10.00-17.00 Spotkanie z podróżnikiem Ryszardem Czajkowskim Organizator: Wyższa Szkoła Handlowa Wstęp: z zaproszeniami Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Konferencja prasowa Wojtka Cejrowskiego godz. 12.20-13.00 Vivaldi Travel i Aski Sham godz. 13.15-14.45 Organizator: Vivaldi Travel oraz Aski Sham Sala Cesarska Forum Wellness & SPA - Wiedza - Kompetencje - Inspiracja godz. 10.00-15.00 Organizator: Kowalski & Partner Sp. z o.o. Wstęp: z zaproszeniami Niedziela, 14.02.2010 r. Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) AutoStopRace godz. 11.00-12.00 Organizator: Biuro Informacji Turystycznej Sala Cesarska Jestem zakładnikiem własnych marzeń - spotkanie z Martyną Wojciechowską godz. 11:30-13:00 Wstęp: z zaproszeniami PROGRAM AKTUALNY NA DZIEŃ 29.01. ORGANIZATORZY ZASTRZEGAJĄ SOBIE PRAWO DO WPROWADZENIA ZMIAN W PROGRAMIE. 17

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Plan stoisk w hali stulecia 18

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 19

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 ALFABETYCZNY SPIS WYSTAWCÓW A AGENCJA ARTYSTYCZNA ARTANIMA AINA TRAVEL SP. ZO.O. 153 AKADEMIA PODRÓŻY 96 ALTER MEDIA PUBLIC RELATIONS (PANORAMA ZIEMII KŁODZKIEJ) 102 ALTERNATIV TOURS 85 AMEX POLSKA SP. Z O.O. 89 ASKI SHAM TRAVEL & TOURISM 83 AUTOSTADT GMBH 17 AVIVA SP. Z O.O. FILIA WE WROCŁAWIU 94 AZYL-HOTEL & RESTAURACJE & GRILL-BAR 167 BIURO USŁUG TURYSTYCZNYCH I REHABILITACYJNYCH ALF 63 OŚRODEK WCZASOWO-REHABILITACYJNY ARKA STEFAN KWIATKOWSKI 60 OZTERRA AUSTRALIAN ADVENTURES 105 PENSJONAT ADAM & SPA 120 B BANK WAKACJI.PL 64 BERLIN TOURISMUS MARKETING GMBH 146 BERLINER FLUGHAFEN - FLUGHAFEN BERLIN - SCHONEFELD GMBH 146 BESKIDZKA 5 (BRENNA, ISTEBNA, SZCZYRK, USTROŃ, WISŁA) 10 BESTUR EVENT S GROUP 58 BLUE DREAM SP. Z O.O. 66 BUKSA TRAVEL SP. Z O.O. 107 GMINA BUSKO-ZDRÓJ 14 GMINA BYSTRZYCA KŁODZKA 46 GMINA MIEJSKA BOLESŁAWIEC 133 TOURISMUS - MARKETING BRANDENBURG GmbH (TMB) 146 VIVALDI TRAVEL 83 C CAMP AMERICA 110 CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ ZIEMIA SŁUPSKA 138 CENTRUM PODRÓŻY ONLINE SP. Z O.O. 103 CENTRUM PROMOCJI I INFORMACJI TURYSTYCZNEJ W GIŻYCKU 140 CENTRUM TURYSTYKI I EDUKACJI 82 CENTRUM TURYSTYKI NIEKONWENCJONALNEJ Srebrna Góra 87 Ceramika - Elżbieta Kierpiec CHEBOREK CT POLAND 79 CZARNA GÓRA S.A. 7 D DAL HOTEL 59 DELTA TRAVEL TOUR OPERATOR SP. Z O.O. 81 DK PROMOTIONS 92 DOLNOŚLĄSKA IZBA TURYSTYKI 67 DOLNOŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 34 Domino - Mała Gastronomia GMINA DZIWNÓW 4 URZĄD MIEJSKI W DUSZNIKACH ZDROJU 20 E EDEN - Magazyn SPA 124 EMPIK WROCŁAW RENOMA 113 20

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 EXIM TOURS SP. Z O.O. 70 EXPLORING WROCŁAW 95 HOTEL EUROPA 56 TOWARZYSTWO UBEZPIECZEŃ EUROPA S.A. 153 F BIURO PODRÓŻNIKÓW FLUGO 153 FLIGHTBOX SP. Z O.O. 103 FoteleGateway FUNCLUB SP. Z O.O. 74 FUNDACJA BORY DOLNOŚLĄSKIE 139 G GLOBTROTER Gmina Bešeňová 40 Gmina Demänovská DOLINA 40 GMINA MIASTO BOGUSZÓW-GORCE 11 GMINA MIRSK 2 GMINA SŁAWA 159 GMINA ŚLEMIEŃ 8 GNIEZNO I POWIAT GNIEŹNIEŃSKI NA SZLAKU PIASTOWSKIM 134 Gospodarstwo Ekologiczne "Zielona Zagroda z Rudawskiego Parku Krajobrazowego" Grażyna Kruczyńska, Grażyna Kruczyńska, Anna Koziana, Grażyna Szafarowicz - twórczość ludowa PRACOWNIA WITRAŻY I BIŻUTERII ARTYSTYCZNEJ GALDA 154 URZĄD GMINY WICKO 135 URZAD MIEJSKI W GDAŃSKU 26 URZĄD MIEJSKI W GŁUCHOŁAZACH - CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ 39 URZĄD MIEJSKI W GRUDZIĄDZU 37 H HOSTEL NA KURMANOVICZA 51 HOTEL & MEDI - SPA BIAŁY KAMIEŃ 117 HOTEL KRAKUS*** 50 HOTEL START 116 HOTEL TUMSKI 139 HOTEL WODNIK SP. Z O.O. W ŁEBIE 137 Słowacki raj HrabušICE 40 WROCŁAWSKIE PRZEDSIĘBIORSTWO HALA LUDOWA SP. ZO.O. 136 I AMBASADA INDONEZJI 30 J BIURO TURYSTYKI JAWORZYNA TOUR 62 JAWOR 32 JET TOURISTIC POLAND SP. Z O.O. 77 JU-KA USŁUGI TURYSTYCZNE 15 JUVENTUR WAŁBRZYCH 89 K BIT-KOŁO PODRÓZNIKÓW LOT KSIĘSTWO ŚWIDNICKO- JAWORSKIE 6 KOALA TOUR BIURO USŁUG TURYSTYCZNYCH 104 KOPALNIA SOLI WIELICZKA 164 KRYSTEL Krzysztof Bielawski KUJAWSKO-POMORSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 27 21

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 TRADE AND TRAVEL COMPANY- KONSORCJUM POLSKICH BIUR PODRÓŻY 76 URZĄD MIASTA KLelCE 12 URZĄD MIASTA KRAKOWA 164 URZĄD MIASTA W KUDOWIE-ZDROJU 6a L LAZNE LIBVERDA, a.s. 47 LOGOSTOUR SP ZOO BIURO TURYSTYKI ZNP 80 LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA WRZECIONO 3 Ł LOT ŁEBA 25 Gmina Łubnice M BIURO ORGANIZACYJNE MK TRAMPING 111 GMINA MYŚLIBÓRZ 31 MAGAZYN WASZE PODRÓŻE 98 MALINOWE HOTELE MEDICAL SPA 41 MAŁOPOLSKIE CENTRUM PROMOCJI TURYSTYKI SP. Z O.O. 36 MARY KAY - Profesjonalne porady z zakresu prawidłowej pielęgnacji SKÓRY 109 MEETINGS MANAGEMENT 100 Miasto Liptovský Mikuláš 40 Miasto Trenčianske TEPLICE 40 Miasto Wysokie TATRY 40 MIĘDZY PROSNĄ A WARTĄ - LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA 5 MOBILEMS 155 N NADMORZE.PL SP. Z O.O. 99 NADWIŚLAŃSKA AGENCJA TURYSTYCZNA 153 O B.P. ORLANDO TRAVEL 107 CENTRUM TURYSTYKI OSKAR 55 OASIS TOURS 78 OK SERVICES OŚRODEK REHABILITACYJNO- WYPOCZYNKOWY CARITAS DIECEZJI OPOLSKIEJ 24 OŚRODEK SPORTU I REKREACJI W USTCE 23 P BIURO PODRÓŻY PANORAMA SP. Z O.O. 69 GMINA POLANICA-ZDRÓJ 32 NZOZ POMORSKIE CENTRUM REHABILITACJI, ZDROWIA I URODY SZPITAL SANATORIUM PANORAMA MORSKA 61 PAŁAC KROBIELOWICE & POLE GOLFOWE 54 PAPAYA MAYA TOUR OPERATOR S.A. Meksyk O/POLSKA 86 PKO BANK POLSKI S.A. 16 Podróże - magazyn TURYSTYCZNY 98 POLSKA IZBA TURYSTYKI 153 POLSKA IZBA TURYSTYKI MŁODZIEŻOWEJ 166 POMORSKA REGIONALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 26 PORT LOTNICZY WROCŁAW S.A. 9 PortRoyal.PL 129 POWIAT DZIERŻONIOWSKI 32 POWIAT SUSKI - POBABIOGÓRZE 164 POWIAT TARNOWSKI 164 22

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 POZNAŃSKA LOKALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 156 PUT PRZYMORZE SP ZOO W SŁUPSKU 153 STAROSTWO POWIATOWE W KŁODZKU URZĄD GMINY POLKOWICE URZĄD GMINY PRZEMĘT 21 R SPÓŁDZIELCZE CENTRUM REHABILITACYJNO-MEDYCZNE RESURS 81 RAINBOW TOURS S.A. 84 RIVENDELL Sp. z o.o. 48 ROYAL SPA a.s. 123 S BIURO PODRÓŻY SKIPPER 153 B.O.R.T. SKANDIA- SCANDILINES 88 FEDERACJA NIEZALEŻNYCH SAMORZĄDNYCH ZWIĄZKÓW ZAWODOWYCH PRZEMYSŁU LEKKIEGO SANATORIUM WŁÓKNIARZ 14 GMINA STRONIE ŚLĄSKIE 7 MIASTO SOPOT 26 POLSKIE STOWRZYSZENIE FLISAKÓW PIENIŃSKICH 153 SANATORIUM UZDROWISKOWE BAŁTYK 59 SANATORIUM UZDROWISKOWE NIDA ZDRÓJ 14 SANDOMIERZ - URZĄD MIEJSKI W SANDOMIERZU 22 SANDRA SPA 122 BP SCOUT TOUR 97 SCHMETTERLING REISEN GMBH&CO.KG ODDZIAŁ W POLSCE 90 SKARPA TRAVEL - KRAKÓW 65 SLOVAK TOURIST BOARD 40 SOLPARK KLESZCZÓW SP. Z O.O. 106 SOREA Sp. z o. o. Spółka HOTELOWA 40 STAROSTWO POWIATOWE W STAROGARDZIE GDAŃSKIM 131 STAROSTWO POWIATOWE W ŻYWCU 152 STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POJEZIERZA DRAWSKIEGO 38 STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POMORZA ŚRODKOWEGO 18 STOWARZYSZENIE GMIN TURYSTYCZNYCH WZGÓRZ TRZEBNICKICH DOLINY BARYCZY 141 STOWARZYSZENIE REGION BESKIDY 10 STOWARZYSZENIE ROZWOJU I WSPÓŁPRACY REGIONALNEJ OLZA 10 STOWARZYSZENIE ŚLĘŻANIE LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA 32 STOWARZYSZENIE TURYSTYKI FRANKFURT NAD ODRĄ 33 STUDIO INFORMACJI SPOŁECZNO-GOSPODARCZEJ STANISŁAW GÓRAL TOURISMUSVERBAND SPREEWALD E.V 146 ZWIĄZEK RZEMIOSŁA POSKIEGO SANATORIUM UZDROWISKOWE PIAST Ś ŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 10 T GMINA TRZEBIATÓW 28 TARNOWSKIE CENTRUM INFORMACJI 164 TRIADA SA 71 TROPICAL ISLANDS 17 TUNEZYJSKI URZĄD DS. TURYSTYKI 1 TURYSTYKA.DLASTUDENTA.PL 115 23

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 U GMINA MIEJSKA ŚWIERADÓW-ZDRÓJ 2 GMINA USTKA 23 MESTO OSTI NAD 0RLICI 46 URZĄD MARSZAŁKOWSKI WOJEWÓDZTWA PODLASKIEGO 68 UZDROWISKO BUSKO-ZDRÓJ S.A. 14 UZDROWISKO CIEPLICE SP. Z O.O. 32 UZDROWISKO IWONICZ 49 UZDROWISKO KAMIEŃ POMORSKI SP. Z O.O. 45 UZDROWISKO KOŁOBRZEG S.A. 52 UZDROWISKO KRYNICA ŻEGIESTÓW S.A. 49 UZDROWISKO LĄDEK-DŁUGOPOLE SA 130 UZDROWISKO PRIESSNITZ 123 UZDROWISKO RABKA S.A. 49 UZDROWISKO RYMANÓW S.A. 49 UZDROWISKO SZCZAWNO-JEDLINA SA 48 UZDROWISKO ŚWIERADÓW-CZERNIAWA SP. Z O.O. 2 UZDROWISKO WYSOWA S.A. 49 V VACANSOLEIL SP. Z O.O. 91 VAGARI BIURO PODRÓŻY 75 VERDE MONTANA **** HOTEL WELLNESS&SPA 57 VideoBoard VILLA PEPITA 121 VILLA TITINA 121 W GMINA WAŁBRZYCH 32 POWIAT WIERUSZOWSKI 5 WARMIŃSKO-MAZURSKA REGIONALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 140 WĘGRY - MAGYAR TURIZMUS ZRT. 143 WEZYR HOLIDAY SERVICE SP ZOO 73 WIELKOPOLSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 157 WOJEWÓDZTWO LUBUSKIE 33 WOJEWÓDZTWO MAŁOPOLSKIE 164 Z CENTRUM KULTURY I TURYSTYKI W WALIMIU 19 URZĄD MIEJSKI W ZŁOCIEŃCU 144 ZAMEK KLICZKÓW 139 ZAMEK NA SKALE 53 ZESPÓŁ UZDROWISK KŁODZKICH S.A. 44 ZWIĄZEK GMIN JURAJSKICH 10 ZWIĄZEK GMIN I POWIATÓW SUBREGIONU ZACHODNIEGO 10 24

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 BRANŻOWY SPIS WYSTAWCÓW 1. Podmioty zagraniczne ASKI SHAM TRAVEL & TOURISM SYRIA AMBASADA INDONEZJI AUTOSTADT GMBH - NIEMCY BERLIN TOURISMUS MARKETING GMBH NIEMCY BERLINER FLUGHAFEN - FLUGHAFEN BERLIN - SCHONEFELD GMBH NIEMCY Gmina Bešeňová - SŁOWACJA Gmina Demänovská Dolina - SŁOWACJA HOSTEL NA KURMANOVICZA - UKRAINA LAZNE LIBVERDA, a.s. CZECHY MESTO OSTI NAD 0RLICI CZECHY Miasto Liptovský Mikuláš SŁOWACJA Miasto Trenčianske Teplice- SŁOWACJA Miasto Wysokie Tatry - SŁOWACJA PAPAYA MAYA TOUR OPERATOR S.A. Meksyk O/Polska ROYAL SPA a.s. CZECHY SCHMETTERLING REISEN GMBH&CO.KG ODDZIAŁ W POLSCE SLOVAK TOURIST BOARD SŁOWACJA Słowacki raj Hrabušice - SŁOWACJA SOREA Sp. z o. o. Spółka Hotelowa - SŁOWACJA STOWARZYSZENIE TURYSTYKI FRANKFURT NAD ODRĄ NIEMCY UZDROWISKO PRIESSNITZ CZECHY WĘGRY - MAGYAR TURIZMUS ZRT. Tourismus - Marketing Brandenburg GmbH (TMB) BRANDENBURGIA TOURISMUSVERBAND SPREEWALD E.V NIEMCY TROPICAL ISLANDS NIEMCY TUNEZYJSKI URZĄD DS. TURYSTYKI VAGARI BIURO PODRÓŻY WSPÓLNOTA TURYSTYCZNA WOJEWÓDZTWA SPLICKO DALMATYNSKIEGO 2. Regiony turystyczne (krajowe i zagraniczne) CENTRUM PROMOCJI I INFORMACJI TURYSTYCZNEJ W GIŻYCKU Gmina Bešeňová Gmina Demänovská Dolina GMINA ŚLEMIEŃ GMINA USTKA Słowacki raj Hrabušice STAROSTWO POWIATOWE W `ZKU STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POJEZIERZA DRAWSKIEGO URZĄD MIEJSKI W GŁUCHOŁAZACH - CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ WARMIŃSKO-MAZURSKA REGIONALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA WOJEWÓDZTWO LUBUSKIE 2.1. Państwa AMBASADA INDONEZJI HOSTEL NA KURMANOVICZA JET TOURISTIC POLAND SP. Z O.O. SLOVAK TOURIST BOARD TUNEZYJSKI URZĄD DS. TURYSTYKI WĘGRY - MAGYAR TURIZMUS ZRT. 2.2. Miasta CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ ZIEMIA SŁUPSKA 25

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 GMINA BUSKO-ZDRÓJ GMINA MIEJSKA BOLESŁAWIEC GMINA WAŁBRZYCH HOSTEL NA KURMANOVICZA JAWOR Miasto Liptovský Mikuláš MIASTO SOPOT Miasto Trenčianske Teplice Miasto Wysokie Tatry SANDOMIERZ - URZĄD MIEJSKI W SANDOMIERZU TARNOWSKIE CENTRUM INFORMACJI URZĄD GMINY POLKOWICE Urząd Miasta Gorzów Wielkopolski URZĄD MIASTA KLIECE URZĄD MIASTA KRAKOWA Urząd Miasta Krosno Odrzańskie URZĄD MIEJSKI W DUSZNIKACH ZDROJU URZĄD MIEJSKI W GDAŃSKU URZĄD MIEJSKI W GRUDZIĄDZU Urząd Miasta Zielona Góra 2.3. Gminy BESKIDZKA 5 (BRENNA, ISTEBNA, SZCZYRK, USTROŃ, WISŁA) GMINA BUSKO-ZDRÓJ GMINA BYSTRZYCA KŁODZKA GMINA DZIWNÓW GMINA LUBRZA Gmina Łubnice GMINA MIASTO BOGUSZÓW-GORCE GMINA MIRSK GMINA MYŚLIBÓRZ GMINA POLANICA-ZDRÓJ GMINA SŁAWA GMINA STRONIE ŚLĄSKIE GMINA ŚLEMIEŃ GMINA TRZEBIATÓW GMINA WAŁBRZYCH MESTO OSTI NAD 0RLICI URZĄD GMINY PRZEMĘT URZĄD GMINY WICKO Urząd Miasta i Gminy Kostrzyn nad Odrą Urząd Miasta i Gminy Krosno Odrzańskie Urząd Miasta i Gminy Strzelce Krajeńskie URZĄD MIASTA W KUDOWIE-ZDROJU URZĄD MIEJSKI W ZŁOCIEŃCU 2.4. Powiaty GNIEZNO I POWIAT GNIEŹNIEŃSKI NA SZLAKU PIASTOWSKIM MIĘDZY PROSNĄ A WARTĄ - LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA POWIAT DZIERŻONIOWSKI POWIAT SUSKI - POBABIOGÓRZE POWIAT TARNOWSKI POWIAT WIERUSZOWSKI Starostwo Powiatowe Krosno Odrzańskie STAROSTWO POWIATOWE W STAROGARDZIE GDAŃSKIM STAROSTWO POWIATOWE W ŻYWCU 26

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 2.5. Regiony BERLIN TOURISMUS MARKETING GMBH DOLNOŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA FUNDACJA BORY DOLNOŚLĄSKIE GMINA MYŚLIBÓRZ KUJAWSKO-POMORSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA LOT KSIĘSTWO ŚWIDNICKO- JAWORSKIE POMORSKA REGIONALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA STOWARZYSZENIE GMIN TURYSTYCZNYCH WZGÓRZ TRZEBNICKICH DOLINY BARYCZY ŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA TOURISMUS - MARKETING BRANDENBURG GmbH (TMB) TOURISMUSVERBAND SPREEWALD E.V URZĄD MARSZAŁKOWSKI WOJEWÓDZTWA PODLASKIEGO WIELKOPOLSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA Województwo Lubelskie WOJEWÓDZTWO LUBUSKIE WOJEWÓDZTWO MAŁOPOLSKIE WSPÓLNOTA TURYSTYCZNA WOJEWÓDZTWA SPLICKO DALMATYNSKIEGO 2.6. Atrakcje turystyczne AUTOSTADT GMBH CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ ZIEMIA SŁUPSKA CZARNA GÓRA S.A. GMINA STRONIE ŚLĄSKIE JAWOR KOPALNIA SOLI WIELICZKA KUJAWSKO-POMORSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA POLSKIE STOWRZYSZENIE FLISAKÓW PIENIŃSKICH STUDIO INFORMACJI SPOŁECZNO-GOSPODARCZEJ STANISŁAW GÓRAL ŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA TROPICAL ISLANDS URZĄD GMINY WICKO URZĄD MIEJSKI W DUSZNIKACH ZDROJU WROCŁAWSKIE PRZEDSIĘBIORSTWO HALA LUDOWA SP. ZO.O. 3. Instytucje turystyczne (krajowe i zagraniczne) CENTRUM KULTURY I TURYSTYKI W WALIMIU POLSKA IZBA TURYSTYKI ZWIĄZEK RZEMIOSŁA POSKIEGO SANATORIUM UZDROWISKOWE PIAST 3.1. Ambasady 3.2. Stowarzyszenia BESKIDZKA 5 (BRENNA, ISTEBNA, SZCZYRK, USTROŃ, WISŁA) DOLNOŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA LOT KSIĘSTWO ŚWIDNICKO- JAWORSKIE LOT ŁEBA POLSKA IZBA TURYSTYKI MŁODZIEŻOWEJ STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POMORZA ŚRODKOWEGO STOWARZYSZENIE ROZWOJU I WSPÓŁPRACY REGIONALNEJ OLZA STOWARZYSZENIE ŚLĘŻANIE LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA STOWARZYSZENIE TURYSTYKI FRANKFURT NAD ODRĄ ŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 3.3. Związki STOWARZYSZENIE REGION BESKIDY ZWIĄZEK GMIN JURAJSKICH 27

INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 ZWIĄZEK GMIN I POWIATÓW SUBREGIONU ZACHODNIEGO 3.4. Izby turystyczne DOLNOŚLĄSKA IZBA TURYSTYKI POLSKA IZBA TURYSTYKI 3.5. Organizacje CAMP AMERICA DOLNOŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA FUNDACJA BORY DOLNOŚLĄSKIE LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA WRZECIONO POZNAŃSKA LOKALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA WARMIŃSKO-MAZURSKA REGIONALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA WĘGRY - MAGYAR TURIZMUS ZRT. WSPÓLNOTA TURYSTYCZNA WOJEWÓDZTWA SPLICKO DALMATYNSKIEGO 3.6. Informacje turystyczne CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ ZIEMIA SŁUPSKA FUNDACJA BORY DOLNOŚLĄSKIE GMINA MIRSK STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POMORZA ŚRODKOWEGO STUDIO INFORMACJI SPOŁECZNO-GOSPODARCZEJ STANISŁAW GÓRAL TARNOWSKIE CENTRUM INFORMACJI 4. Touroperatorzy i biura podróży ALTERNATIV TOURS AMEX POLSKA SP. Z O.O. ASKI SHAM TRAVEL & TOURISM BANK WAKACJI.PL B.P. ORLANDO TRAVEL BIURO ORGANIZACYJNE MK TRAMPING BIURO PODRÓŻNIKÓW FLUGO BIURO PODRÓŻY PANORAMA SP. Z O.O. 69 BIURO PODRÓŻY SKIPPER BIURO TURYSTYKI JAWORZYNA TOUR BIURO USŁUG TURYSTYCZNYCH I REHABILITACYJNYCH ALF BUKSA TRAVEL SP. Z O.O. CENTRUM TURYSTYKI I EDUKACJI CENTRUM TURYSTYKI NIEKONWENCJONALNEJ Srebrna Góra CENTRUM TURYSTYKI OSKAR CT POLAND DELTA TRAVEL TOUR OPERATOR SP. Z O.O. EXIM TOURS SP. Z O.O. FUNCLUB SP. Z O.O. JET TOURISTIC POLAND SP. Z O.O. JU-KA USŁUGI TURYSTYCZNE JUVENTUR WAŁBRZYCH KOALA TOUR BIURO USŁUG TURYSTYCZNYCH LOGOSTOUR SP ZOO BIURO TURYSTYKI ZNP OASIS TOURS OK SERVICES OZTERRA AUSTRALIAN ADVENTURES PAPAYA MAYA TOUR OPERATOR S.A. Meksyk O/Polska POLSKA IZBA TURYSTYKI MŁODZIEŻOWEJ PUT PRZYMORZE SP ZOO W SŁUPSKU RAINBOW TOURS S.A. SKARPA TRAVEL - KRAKÓW 28

MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 TRADE AND TRAVEL COMPANY- KONSORCJUM POLSKICH BIUR PODRÓŻY TRIADA SA VACANSOLEIL SP. Z O.O. VAGARI BIURO PODRÓŻY VIVALDI TRAVEL WEZYR HOLIDAY SERVICE SP ZOO WSPÓLNOTA TURYSTYCZNA WOJEWÓDZTWA SPLICKO DALMATYNSKIEGO 4.1. Internetowe biura podróży AKADEMIA PODRÓŻY BANK WAKACJI.PL BLUE DREAM SP. Z O.O. B.O.R.T. SKANDIA- SCANDILINES CENTRUM PODRÓŻY ONLINE SP. Z O.O. MAŁOPOLSKIE CENTRUM PROMOCJI TURYSTYKI SP. Z O.O. 5. Baza turystyczna CENTRUM PROMOCJI I INFORMACJI TURYSTYCZNEJ W GIŻYCKU LAZNE LIBVERDA, a.s. MAŁOPOLSKIE CENTRUM PROMOCJI TURYSTYKI SP. Z O.O. OŚRODEK SPORTU I REKREACJI W USTCE POLSKA IZBA TURYSTYKI MŁODZIEŻOWEJ SOREA Sp. z o. o. Spółka Hotelowa TRADE AND TRAVEL COMPANY- KONSORCJUM POLSKICH BIUR PODRÓŻY URZĄD GMINY WICKO URZĄD MIEJSKI W GŁUCHOŁAZACH - CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ 5.1. Hotele i sieci hotelowe AZYL-HOTEL & RESTAURACJE & GRILL-BAR BESTUR EVENT S GROUP DAL HOTEL HOTEL & MEDI - SPA BIAŁY KAMIEŃ HOTEL DIVA SPA HOTEL EUROPA HOTEL KRAKUS*** HOTEL START HOTEL TUMSKI HOTEL WODNIK SP. Z O.O. W ŁEBIE JET TOURISTIC POLAND SP. Z O.O. NADWISLAŃSKA AGENCJA TURYSTYCZNA PAŁAC KROBIELOWICE & POLE GOLFOWE RIVENDELL Sp. z o.o. SANDRA SPA STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POJEZIERZA DRAWSKIEGO UZDROWISKO IWONICZ VERDE MONTANA **** HOTEL WELLNESS&SPA ZAMEK KLICZKÓW ZAMEK NA SKALE 5.2. Ośrodki wypoczynkowe i pensjonaty CENTRUM TURYSTYKI NIEKONWENCJONALNEJ Srebrna Góra GMINA TRZEBIATÓW NADMORZE.PL SP. Z O.O. NADWIŚLAŃSKA AGENCJA TURYSTYCZNA OŚRODEK REHABILITACYJNO- WYPOCZYNKOWY CARITAS DIECEZJI OPOLSKIEJ OŚRODEK WCZASOWO-REHABILITACYJNY ARKA STEFAN KWIATKOWSKI PENSJONAT ADAM & SPA 29