SSAK MEDYCZNY RĘCZNY ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ

Podobne dokumenty
Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy -

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

34282/ Fabbricante Manufacturer. Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy Made in P.R.C.

فرش هواي ي بعناصر قابلة للتبديل والتغيير

35091 / PC-60B / PC-60B / PC-60B1

Aparat do pomiaru ciśnienia krwi

Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur Guía de Uso - Guia para utilização - Gebrauchsanweisung Instrukcja obsługi - Οδηγίες χρήσης

Bilancia con analizzatore di grasso corporeo. Pèse-personne avec analyseur de graisse corporelle Báscula con analizador de grasa corporal

Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur - Guía de Uso Guia para utilização - Gebrauchsanweisung - Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης -

NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH

MATERACYK NA PĘCHERZYKACH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm Hamburg / Germany

Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur - Guía de Uso Guia para utilização - Gebrauchsanweisung - Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης -

LD Prof-Plus LD Prof-I LD Prof-II LD Prof-III LD Prof-IV. LD Stethoscope Instruction Manual. Stetoskop LD Instrukcja obsługi ENG POL

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

CZĘŚĆ 1: URZĄDZENIE DO AUTOMATYCZNEGO NANOSZENIA MATRYCY NA PŁYTKĘ MALDI WRAZ Z KOMPUTEREM STERUJĄCYM I OPROGRAMOWANIEM

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

RESUSCYTATOR RĘCZNY : DLA DOROSŁYCH / DZIECI/ NIEMOWLĄT

MetalERG Sp. z o. o. Sp.k Oława, Portowa 1A tel , fax

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

Ogólne warunki gwarancji NEXT BUSINESS DAY dla grupy produktów sprzedawanych przez Konsorcjum FEN Sp. z o.o. obowiązujące od

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Deklaracja zgodności

Załącznik nr 2.1 do SIWZ

OW REINFORCED PUMP TP

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom

Instrukcja instalacji. ExaControl E7R S

Pompa wodna Palermo Nr produktu

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130

Ogólne warunki gwarancji NEXT BUSINESS DAY dla grupy produktów sprzedawanych przez Konsorcjum FEN Sp. z o.o.

Pompa ssąca ULTRAzero. Instrukcja obsługi. Nr produktu: WSTĘP. Drogi Kliencie,

SplitPrecise SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Slit Precise SP100 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

FORMULARZ ASORTYMENTOWO CENOWY, OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, Instrukcja obsługi

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Ogólne warunki gwarancji NEXT BUSINESS DAY dla grupy produktów sprzedawanych przez Konsorcjum FEN Sp. z o.o. obowiązujące od

INSTRUKCJA OBSŁUGI M Waga dźwigniowa ze wzrostomierzem

PINARKA. PinPrecise PP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI. PinPrecise PP100 1

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

CR (PL) instrukcja obsługi

Operacyjny ginekologiczny ssak DF-350 A Ssak DF-350 A jest ssakiem operacyjnym, przeznaczony jest on do stosowania szczególnie w ginekologii. Ssak pos

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Instrukcja oryginalna 2017 Instrukcja obsługi /Dokumentacja techniczno-ruchowa/ Separatora woda/olej OWS 510

DESTYLARKA ELEKTRYCZNA 750W z termostatem 4 L

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Medyczne ssaki elektryczne serii DF-506

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

5. Gwarancja SERWIS PLUS, SERWIS 8/5/NBD lub WSPARCIE musi zostać wykupiona przez Nabywcę w ciągu 90 dni od daty zakupu produktu NAS ARENA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN

ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI

VarioAir ssaki eżektorowe Akcesoria i materiały eksploatacyjne

PILNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA WYSTAWIONA PRZEZ FIRMĘ NOKIA DLA TELEFONÓW NOKIA Z SYSTEMEM WINDOWS PHONE

FUNDUSZE EUROPEJSKIE DLA ROZWOJU REGIONU ŁÓDZKIEGO UMOWA

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line

Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR. Precis

WARUNKI GWARANCJI. 2. Adres Gwaranta, na który Klient zobowiązuje się dostarczyć wadliwy sprzęt do serwisu:

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:

DENVER SBT-10BLACK. Wysięgnik Bluetooth dla selfie

Praska HHs-6. Art rozwiązania, które przekonują. Video

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

kyzawory membranowe Unique

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop

INSTRUKCJA OBSŁUGI. RĘCZNY PRZYCISK ODDYMIANIA typu: RPO-01, RPO-02/7P. Wersja: RPO-02_04 ( )

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV

INSTRUKCJA OBSŁUGI. typu: RPO-01

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. a) Agregaty wody lodowej 12 miesięcy. b) Agregaty skraplające do central wentylacyjnych 12 miesięcy

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Przewodnik szybkiej instalacji

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA KABINY PRYSZNICOWEJ


INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

Multisteril. Wielofunkcyjne urządzenie do dezynfekcji, mycia i suszenia.

Karta gwarancyjna. lat. a.pl

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI

Transkrypt:

IVD Σ 1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com ASPIRATORE MANUALE HAND SUCTION UNIT UNITÉ D ASPIRATION MANUELLE UNIDAD DE ASPIRACIÓN MANUAL UNIDADE DE ASPIRAÇÃO MANUAL HANDABSAUGGERÄT SSAK MEDYCZNY RĘCZNY ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur - Guía de Uso Guia para utilização - Gebrauchsanweisung - Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης - M28180 / DA-00750-M-Rev.1.10.15 ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto. ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen. UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu operatorzy muszą przeczytać podręcznik i upewnić się, iż wszystko to, co jest w nim napisane jest dla nich jasne i zrozumiałe. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του. 28180 / DA-00750 Deltai Medical & Health Articles (Suzhou) Co., Ltd. 60 Feihu Rd., Ludu, Taicang, Suzhou, Jiangsu 215412, China Made in P.R.C. Shanghai International Trading Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg - Germany z

IVD 1 IVD 1 POLSKI 26 Symbole z Symbol Znaczenie Symbolu UWAGA: Patrz instrukcja użytkowania z Symbol oznaczający Chronić przed promieniami słonecznymi Symbol oznaczający Nie dopuszczać do zamoczenia Σ Oznaczenie CE zostało określone zgodnie z art. 17 dyrektywy dla wyrobów medycznych (dyrektywa MDD 90/385/EWG) PHTHALATES TES Σ Symbol oznaczający Kod serii Symbolowi temu musi towarzyszyć nazwa i adres producenta Symbol oznaczający Numer katalogowy 1. Opis wyrobu Ssak medyczny jest lekkim przenośnym urządzeniem ssącym, które można obsługiwać jedną ręką, podczas gdy druga ręka pozostaje swobodna do wykonywania innych ważnych funkcji. Prezentowany ssak medyczny został zaprojektowany w sposób, zapewniający łatwą obsługę i konserwację. 2. Przeznaczenie wyrobu Ssak medyczny przeznaczony jest do szybkiego i skutecznego odsysania ciał obcych z gardła i tchawicy w wielu nagłych przypadkach. 3. Specyfikacja Podciśnienie (maks.): -400mmHg Szczytowy swobodny przepływ powietrza: > 20 l/min

27 POLSKI Pojemność pojemnika jednorazowego użytku: 250 ML Zewnętrzna średnica podłączenia cewnika: 10mm i 6mm Temperatura robocza otoczenia: od -20 stopni Celsjusza do + 50 stopni Celsjusza (-4F do 122F) Temperatura przechowania: od -40 stopni Celsjusza do + 60 stopni Celsjusza (-4F do 140F) Wymiary: 230x60x190mm 4. Instrukcja użytkowania 1 Dobrać rurkę o odpowiednim rozmiarze (w zależności od pacjenta, dla którego ma być zastosowana) i podłączyć go do łącznika (o ile nie jest już przyłączona). Rurka 10 mm Rurka 6 mm Łącznik Tłok zabezpieczający nadmiarowy Ssak medyczny Spust Pojemnik 2 Podłączyć łącznik z rurką do pokrywy pojemnika. Pojemnik powinien być dołączony do pompki. 3 Ssak medyczny obsługiwany jest poprzez proste ściskanie spustu. Pociągnąć lub nacisnąć spust w kierunku uchwytu pompki. Mechanizm ściskający wygeneruje podciśnienie w pompce i spowoduje zassanie płynów do wnętrza pojemnika. 4 Ssak medyczny posiada tłok zabezpieczający nadmiarowy. Gdy urządzenie jest używane, płyn nie będzie absorbowany do ssaka medycznego. Jeśli jednak to nastąpi, ssak medyczny nie będzie w stanie kontynuować odsysania. Należy wówczas wymienić pojemnik i kontynuować odsysanie.

POLSKI 28 5 Po zakończeniu odsysania, wyjąć ostrożnie rurkę z gardła i/lub tchawicy pacjenta. Usunąć napełniony pojemnik odłączając pojemnik (i rurkę) od pompki. Umieścić pojemnik wraz z rurką w torebce foliowej. Wyrzuć we właściwy sposób jednorazową rurkę i pojemnik. 6 W razie potrzeby umieścić etykietę na pojemniku na czas transportu do laboratorium. 5. Czyszczenie i przechowywanie Zdezynfekować pompkę i uchwyt (poprzez umycie ciepłą wodą z mydłem, łagodnym roztworem detergentu, wybielacza itp.) przed odłożeniem w celu przechowania. Pompka nie wymaga specjalnych warunków konserwacji lub przechowywania. 6. Sprawdzenie prawidłowego funkcjonowania Sprawdzić stan uchwytu i działanie pompki przed ponownym skorzystaniem z urządzenia. Zamocować pojemnik, zatkać port ssący kciukiem i pociągnąć lub ścisnąć uchwyt pompki w celu sprawdzenia, czy wytwarza się podciśnienie. Wyrób niniejszy składa się z głównego korpusu, łącznika, pojemnika oraz rurek 10mm i 6mm. 7. Środki ostrożności 1 Należy zapoznać się uważnie z instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania. 2 Jeśli uchwyt pompki jest trudny w obsłudze, może on być zablokowany. Należy przerwać odsysanie dopóki przyczyna blokady nie zostanie ustalona (usunąć blokadę z cewnika, łącznika lub pokrywy). 3 Jeśli pompka jest w pozycji odwróconej, uruchomi się mechanizm zabezpieczający przed przelaniem, uniemożliwiając zasysanie.

29 POLSKI WARUNKI GWARANCJI WYROBU GIMA Jest nam bardzo miło, że Państwo nabyli nasz wyrób. Odpowiada on najwyższym standardom jakości zarówno pod względem zastosowanych materiałów jak i techniki produkcyjnej. Okres gwarancji obejmuje 12 miesięcy od daty dostarczenia wyrobu GIMA. W tym czasie wszelkie uszkodzenia, które po dokładnym sprawdzeniu okażą się wynikiem wad produkcji, zostaną naprawione i/ albo zamienione bezpłatnie, wyjąwszy wydatki związane z siłą roboczą lub ewentualnymi przejazdami, transportem i opakowaniem. Nie są objęte gwarancją komponenty ulegające zużyciu. Zamiany lub naprawy przeprowadzone w okresie gwarancyjnym nie powodują przedłużenia czasu trwania gwarancji. Gwarancja traci swą ważność w przypadku naprawy przeprowadzonej przez nieupoważniony do tego personel lub zastosowania przy naprawie części zamiennych innych niż oryginalne, jak też w razie awarii lub wad wywołanych zaniedbaniem, uderzeniami lub niewłaściwym użytkowaniem. GIMA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wadliwe działanie aparatury elektronicznej lub oprogramowania w razie oddziaływania czynników zewnętrznych, takich jak niestabilność ciśnienia, pola elektromagnetyczne, interferencje radiowe itp. Gwarancja traci swoją ważność w przypadku nieprzestrzegania wyżej wymienionych warunków, a także w razie usunięcia, skasowania lub podrobienia numeru fabrycznego (jeśli jest). Wyroby uznane za wadliwe powinny być zwrócone tylko i wyłącznie sprzedawcy, u którego zostały nabyte. Przesyłki wysyłane bezpośrednio na adres GIMA będą odrzucane.

38

39