PISMO ORGANIZACYJNE I. MIEJSCE ROZGRYWANIA ZAWODÓW / Location of the Event: Nazwa lotniska / name of aerodrome Częstotliwość Kierownika Lotów / frequency of flights coordinator Szerokość latitude geograficzna / Długość longitude geograficzna / Leszno Strzyżewice EPLS 122,30 MHz 51 50 06 N 16 31 19 E II. ADRES ORGANIZATORA ZAWODÓW/ Addres of the organizer: Aeroklub Leszczyński, 64-100 Leszno, ul. Szybowników 28 Telefon/fax: biuro/lotnisko 065 5293219; 065 5287510 Konto bankowe: BZ WBK Oddział Leszno 65 1090 1245 0000 0000 2400 9789 SWIFT: WBKPPLPP e-mail: dyrektor@aeroklub.leszno.pl internet: http://www.aeroklub.leszno.pl/zawody III. HARMONOGRAM ZAWODÓW / Time Schedule: Początek przyjmowania zgłoszeń: 8.02.2017 Koniec przyjmowania zgłoszeń: 10.07.2017 Dzień treningowy dla zawodników 12-15.08.2017 Termin przybycia na zawody: 15.08.2017 21.00 Weryfikacja techniczna sprzętu: 15.08.2017 w godz. 10.00 21.00 Rejestracja zawodników: 15.08.2017 w godz. 10:00 21:00 Ostateczny termin zgłaszania zmian w konfiguracji: 15.08.2017 godz. 21:00 Oficjalna odprawa inauguracyjna: 15.08.2017 godz. 21:00 Ceremonia otwarcia zawodów: 16.08.2017 godz. 09 :00 Rozgrywanie konkurencji **: 16.08 26.08.2017 Ceremonia oficjalnego zakończenia zawodów: 26.08.2017 godz. 20:00 Termin składania odwołań do Komisji Szybowcowej 03.09.2017 Rejestracja zawodników zostanie zakończona dnia 15.08.2017 (wtorek) o godzinie 21:00 czasu lokalnego. Zawodnicy, którzy nie zarejestrują się w powyższym terminie, nie będą dopuszczeni do startu w zawodach i nie otrzymają zwrotu wpisowego. **W przypadku, gdy po dniu 26.08.2017 do rozegrania zawodów brakować będzie jedna konkurencja, dzień 27.08.2017 (niedziela) będzie rezerwowym dniem konkursowym i w tym dniu będzie rozgrywana trzecia konkurencja. 1
Beginning of registration 8.02.2017 Final Entry Forms 10.07.2017 Training for competitors 12-15.08.2017 Time of arrivals 15.08.2017 21.00 Acceptance checks for gliders 15.08.2017 10.00 21.00 Registration of competitors 15.08.2017 10.00 21.00 Configuration Change closes at 21:00 hrs. 15.08.2017 First Competitors briefing 15.08.2017 21:00 Opening ceremony 16.08.2017 09.00 Contest flying ** 16.08 26.08.2017 Closing Ceremony and Prize giving at 20:00 hrs. 26.08.2017 at 20.00 final time for references to Gliding Commission 3.09.2017 Registration will be finished by 15.08.2017 at 21:00 LMT. Competitors, who register after mentioned time, will not be allowed to take part in competition and their deposit payment will not be refunded. **If there were only 2 valid championship days by Saturday evening, August 27th, 2017 (Sunday) would also be a flying day. In this case, the closing ceremony and Prize giving will be held as soon as possible in the evening. IV. KIEROWNICTWO ZAWODÓW / Competition Officials: Dyrektor Zawodów Competition Director Katarzyna Kuta Kierownik Sportowy Sporting Director Robert Koralewski Kierownik Lotów Flight coordinator Paweł Kołłątaj Kierownik Biura Meteo Meteo officer Zbigniew Siwik Sędzia Główny Chief of Scorers Marek Uzarowski Komisarz Zawodów Referee Zbyszek Meller V. Klasy na zawodach / Competition classes : club A Leszno Cup w klasie club A Jedna klasyfikacja uwzględniająca pilotów polskich i pilotów z zagranicy, na szybowcach zaliczonych do klasy club A zgodnie z aktualną tabelą dla klasy club A zamieszczonej na stronie internetowej zawodów: http://lesznocup.pl One classification taking into account the Polish pilots and pilots from abroad, gliders club A class in accordance with Table in http://lesznocup.pl 15m Leszno Cup w klasie 15m Jedna klasyfikacja uwzględniająca pilotów polskich i pilotów z zagranicy, na szybowcach zaliczonych do klasy 15m zgodnie z aktualną tabelą dla klasy 15m zamieszczonej na stronie internetowej zawodów: http://lesznocup.pl One classification taking into account the Polish pilots and pilots from abroad, gliders 15m class in accordance with Table in http://lesznocup.pl 18m Leszno Cup w klasie 18m Jedna klasyfikacja uwzględniająca pilotów polskich i pilotów z zagranicy, na szybowcach zaliczonych do klasy 18m zgodnie z aktualną tabelą dla klasy 18m zamieszczonej na stronie internetowej zawodów: http://lesznocup.pl One classification taking into account the Polish pilots and pilots from abroad, gliders 18m class in accordance with Table in http://lesznocup.pl
VI. Limit ilościowy zawodników / Limits Maksymalna liczba zawodników biorąca udział w zawodach ze względów organizacyjnych i ze względów bezpieczeństwa została określona na 40 osób w każdej z klas. Maximum numer of competitors allowed 40/class. Każdy pilot jest zobowiązany do wypełnienia zgłoszenia na stronie organizatora oraz do wpłaty wpisowego (patrz opłaty"). 2 All pilots are obliged to fill in the entry form available at the competitions website and confirm their participation by submitting the entry fee (Section: "Fees"). Data uiszczenia wpisowego jest data zgłoszenia. The date of payment on the organizer s account is considered the date of entry. 12go sierpnia 2017 Organizator zweryfikuje zgłoszenia i usunie nazwiska pilotów, którzy nie uiścili opłaty wpisowego. Piloci rezerwowi będą dopuszczeni do startu wg poniższych zasad, o ile liczba uczestników nie przekracza maksymalnej liczby zawodników. On 12.08.2017 the Organizer will verify all entries and remove all pilots who have not paid the entry fee. If the general limit is not reached pilots from the reserve list will be entered on the list according to the specified criteria. Zasady kwalifikacji uczestników: The order in which the pilots are qualified for the Leszno Cup will be established based on the following criteria: Udział w poprzednich edycjach Leszno Cup The number of Leszno Cup competitions flown in the past Aktualna pozycja rankingowa IGC na dzień 10ty lipca 2017 The pilot's actual IGC Ranking List position as by 10th July 2017 VII. Warunki uczestnictwa /requirements Dotyczące Pilota: a) ważna licencja pilota szybowcowego b) ważne na cały czas trwania zawodów orzeczenie lekarskie c) ważna Licencja Sportowa FAI, d) ważne świadectwo radiooperatora, e) polisa ubezpieczenia od następstw nieszczęśliwych wypadków, f) Srebrna Odznaka Szybowcowa FAI, 200 h nalotu + 5000 km Dotyczące Szybowca: a) Poświadczenie Przeglądu Zdatności do lotu (ARC), b) Świadectwo Zdatności do Lotu lub Pozwolenie na Lot, c) Pozwolenie na radiostacje, d) polisy wymaganych ubezpieczeń e) Instrukcja użytkowania w locie. f) System antykolizyjny FLARM For the pilot: - valid Pilot License or equivalent document issued or endorsed by the authorities of thecountry in which the competitor s sailplane is registered - valid FAI Sporting License - Medical Certificate - Silver Badge, 200 h of individual flight + 5000 km
- valid Radio License Personal medical insurance certificates. For the glider: - Aircraft Radio License - Certificate of Airworthiness or Permit to Fly - Airworthiness Review Certificate 3 - Radio certificate - Third Party Insurance - Glider's Flight Manual - Flarm is mandatory VIII. Koszty Uczestnictwa/Fees Zawodnik lub Aeroklub Regionalny pokrywają następujące koszty: - wpisowe dla klas 15m; 18m: - 650*zł płatne do 12.08.2017 - wpisowe dla klasy club A: - 500zł płatne do 12.08.2017 - koszty holi do konkurencji za samolotem: 1 hol - 160** zł za hol na 600 metrów. - koszty transportu do i z miejsca zawodów oraz transport szybowca do i po konkurencji, - koszty ściągania z terenu przygodnego, - mapy * po dniu 12.08.2017 opłata wpisowa wzrasta do 750 zł **wymagana przedpłata za 3 hole najpóźniej w dniu rejestracji Participation costs: Competitor covers following costs: - entry fee 15m; 18m class 650*,- PLN/150 no later than 12.08.2017 - entry fee club class 500 - PLN/120 no later than 12.08.2017 - towing fee - 160**,- PLN per one 600m high tow. - transportation of gliders to the grid and after landing, - transportation of gliders from outlanding site, - accommodation and telephone connections costs, - maps. * entry fee 750,-PLN/ 175 later than 12.08.2017 ** advanced payment for 3 tows is required (no later than before registering at comp. office) IX. Zakwaterowanie Na terenie Centralnej Szkoły Szybowcowej: Gliding Hotel Pytania i rezerwacje prosimy składać pod numerem tel.: +48 (65) 529 44 34 lub adres recepcja@glidinghotel.pl Hostel CSS Leszno Noclegi w pokojach wieloosobowych 4-6 osobowych Pole namiotowe Pole namiotowe z dostępem do łazienek i natrysków. Pytania i rezerwacje prosimy składać pod numerem tel: +48 (65) 529 24 00 Accommodation on the airfield: Gliding Hotel For bookings and more information: tel.: +48 (65) 529 44 34 lub adres recepcja@glidinghotel.pl Hostel CSS Leszno Camping
For bookings and more information: tel: +48 (65) 529 24 00 Dyrektor zawodów Competition Director: Katarzyna Kuta Phone: +48655293219 mobil: +48 609 561 622 4