FITTING INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

Podobne dokumenty
Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. Fig. 1

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. M 8 25 Nm M Nm M Nm M Nm

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-87 Nm M Nm M Nm

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly NOTE

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

NOTE FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly NOTE FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

NOTE FITTING INSTRCUTION

NOTE FITTING INSTRCUTION

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions. Fig. 1. Fig. 2

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

Assemble instruction FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. M8 25 Nm M10 55 Nm M12 85 Nm M Nm

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

Fitting instructions FITTINNG INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly 1. Disassemble the bumper. 2. Take out the noise mat from the boot.

The instruction of the assembly

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

The instruction of the assembly

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

The instruction of the assembly

OPEL VECTRA C htb. sed.

RENAULT GRAND SCENIC II

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Montage additional reinforcements in a trunk.

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr M51. Zubehör:

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

PPUH AUTO-HAK S.J. e 20 OD PRODUCENTA FROM MANUFACTURER VON DEM HERSTELLER DE LA PART DU FABRICANT. 0 km 1000 km

FIAT DUCATO CITROEN JUMPER PEUGEOT BOXER 04/94 - NO CAT. C/005

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C002. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32. Zubehör:

BMW SERIA 3 E36 SEDAN, 4D COUPE BMW SERIA 3 E36 COMBI B/001. Cat. No. e20*94/20*0237*00. 9,30kN.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D35. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D19. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F14. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr P23. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr J43. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D30. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr G26. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11A. Zubehör:

M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm. M Nm M Nm M Nm. Für die Belastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr M49A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D27. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D38. Zubehör:

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr W14A. Zubehör:

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*0123*00.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D30A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr W14. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr P03. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

Anhängekupplung Katalog nr SC07

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C10. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H15. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H15A. Zubehör:

Transkrypt:

Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights R Right side parking lights Stoplights 7 L Left side parking lights FITTING INSTRUCTION 1 3 2 7 1 The instruction of the assembly 1. Disassemble the rear bumper. 2. Position three distance sleeves pos. (L=2) per each side to holes on the left and right side of chassis members. 3. Put main bar of the towbar (pos. 1) to chassis members as shown in the drawing no. 1 and screw using bolts M12x100mm (pos. ) through holes (pos. ), distance sleeves (pos. ) and with rectangular plates (pos. ) from accessories.. To existing holes in rear side of car slip nuts M10 on the jib (pos. ) and screw through holes (pos. ) using bolts M10x30mm (pos. ).. Install the bumper after cut out the fragment in its axis (width 0mm, depth 30mm).. Fix tow-ball (pos. 2) and socket plate (pos. 3) using bolts M12x7mm (pos.7) from accessories. 7. Tighten all bolts according to the torque shown in the table.. Connect electric wires of 7-poles socket according to the instruction of the car. (Recommend to make at authorized service station). Complete the paint coating damaged during installation. Fig.1 This towbar is designed to assembly in following car: MERCEDES VITO (Class V), produced since 1 till 0.2003, catalogue no. D11 and is prepared to tow trailers max total weight 2000 kg and max vertical load 100 kg. From manufacturer Thank you for buying our product. Their reliability has been confirmed in many tests. Reliability of towbar depends also on correct assembly and right operation. For this reasons we kindly ask to read carefully this instruction and apply to hints. The towbar should be install in points described by a car producer. Torque settings for nuts and bolts (,): M 2 Nm M 10 Nm M 12 Nm M 1 13 Nm NOTE fter install the towbar you should get adequate note in registration book (at authorised service station).the car should be equipped with: Indicators Tow mirrors fter 1000km check all bolts and nuts. The ball of towbar must be always kept clear and conserve with a grease.

Towbar accessories: PPUH UTO-HK S.J. Towing hitch (without electrical set) Class: 0-X Cat. no. D11 Designed for: Manufacturer: MERCEDES Model: VITO Type: Class V produced since 1 till 0.2003 Produkcja Haków Holowniczych Henryk & Zbigniew Nejman 7-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (0) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Technical data: D-value: 11,27 kn maximum trailer weight: 2000 kg maximum vertical cup load: 100 kg pproval number acc. to regulations EKG/ONZ.01: E20-R-01 02 Foreword This towbar is designed according to rules of safety traffic regulations. The towing hitch is a safety component and must be installed only by qualified personnel. ny alteration or conversion to the towinh hitch is prohibited and would lead to cancellation of design certification. Remove insulating compound and underseal from vehicle (if present) in the area of the matting surfaces of the towing hitch. The vehicle manufacturer s specifications regarding trailer load and max. vertical cup load are decisive for driving, and values for the towing hitch must not be exceeded. D-value formula: Max trailer weight [kg] x Max trailer weight [kg] + Max vehicle weight [kg] Max vehicle weight [kg] X,1 1000 = D [kn]

INSTRUCTION De montage et d exploitation du dispositif d'attelage à boule Désignation de borne selon la norme Connexion des câbles ISO PN 1 L Pour indicateurs de direction gauche 2 + Feux de brouillard arrière 3 31 u poids du véhicule R Pour indicateurs de direction droite R Feux de circulation droites Pour feux de freinage 7 L Feux de circulation gauches Le dispositif d'attelage à boule est conçu pour être monté dans la voiture: MERCEDES VITO, produit à partir de 1 au 0.2003, numéro de catalogue D11 et est utilisé pour tirer des remorques du poids total 2000 kg et de la pression totale sur la boule max 100 kg. 1 DE L PRT DU FRICNT Merci d'avoir choisi le dispositif d'attelage à boule produit par notre société. Son fiabilité a été confirmée dans de nombreux tests et par les opinions des clients satisfaits. Toutefois, la fiabilité des dispositifs d'attelage à boule dépend aussi d'installation et d exploitation correcte. Pour cette raison, nous vous demandons de lire attentivement cette instruction de montage et de respecter les conseils. Le dispositif d'attelage à boule doit être monté dans des emplacements prévus a ce but par le fabricant de voiture. 3 2 7 1 Instructions de montage 1. Démonter le pare-chocs. 2. Mettre trois douilles d'écartement du longeur L=2mm (poz. ), de l équipement dans les trous du longeron gauche et droit. 3. Placer la poutre (pos.1) aux longerons conformément au dessin 1, et serrer à l aide des vis M12x100mm (pos. ) à travers des trous (pos. ), des douilles d'écartement. Utiliser des éclisses rectangulaires (pos.) de l équipement.. Glisser des écrous M10 sur le bras-support (pos.) dans les trous dans le panneau arrière et serrer avec le dispositif d attelage à travers des trous (pos. ), avec des vis M10x30mm (pos. ).. Monter le pare-chocs après avoir découpé un fragment dans son axe (largeur 0mm, profondeur 30mm).. Serrer la boule d attelage (pos.2) avec la tôle sous la prise (pos.3) à l aide des vis M12x7mm (pos. 7) de l équipement. 7. Serrer tous les vis aux couples de serrage, comme indiqué dans le tableau.. Connecter les câbles de la prise 7 à l'installation électrique en conformité avec les instructions d'une usine automobile (recommandé la mise en œuvre d une station-service autorisée).. Remplir des pertes de peinture causés durant l'installation. Couples de serrage recommandé pour les vis et les écrous,: M - 11 Nm M - 2 Nm M 10-0 Nm M 12-7 Nm M 1-13 Nm M1-210 Nm ttention près le montage du dispositif d'attelage à boule, il faut obtenir l inscription dans le certificat d immatriculation de vehicule à la station de contrôle technique, adéquate au domicile. Le véhicule doit être équipé de : - indicateurs de direction latéraux - retroviseurs exterieurs, elles doivent couvrir au moins la largeur de remorque Vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1 000 km de traction. La boule d'attelage doit être maintenue propre et conservée de graisse consistente.

Equipement du dispositif d'attelage à boule: PPUH UTO-HK ż.j. Fabrication des dispositifs d'attelage à boule Henryk & Zbigniew Nejman 7-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (0) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Dispositif d'attelage à boule sans équipement électrique Numéro de catégorie. D11 Classe: 0-X Conçu pour être monté dans un véhicule: Fabricant: MERCEDES Modèle: VITO Produit à partir de 1 au 0.2003 Caractéristiques techniques: Valeur de puissance D: 11,27 kn Poids maximal de remorque: 2000 kg Pression max autorisée sur la boule d'attelage: 100 kg Numéro d'homologation conforme aux lignes directrices fixées par le règlement CEE-NU.01: E20-R-01 02 Information préliminaire Le dispositif d'attelage à boule est conçu en conformité avec les principes de sécurité de la circulation route. Le dispositif d'attelage à boule est un facteur qui influence la sécurité routiere et peut être installé uniquement par du personnel qualifié. Toute modification sur la construction du dispositif d attelage est interdit. Cela entraîne l annulation de l autorisation de mise en circulation. S il y en a une, enlever le mastic isolant ou la couche de protection au châssis, à proximité de la surface d appui du crochet. ppliquer une couche de protection antirouille sur les parties nues de la carrosserie et sur les trous. Les informations contraignantes quant aux valeurs des charges sont celles, fournies par le constructeur de véhicule, ou le poids maximal de remorque et pression max autorisée sur la boule d'attelage. Les valeurs des paramètres du dispositif ne peuvent pas être dépassées. La formule pour calculer la puissance D: poids maximum de remorque [kg] x poids maximum de remorque [kg] + poids maximum de véhicule [kg] poids maximum de véhicule [kg] X,1 1000 = D [kn]

Oznaczenie zacisku wg Łączenie przewodów ISO PN 1 L Kierunkowskazy lewe 2 + Tylne światła przeciwmgłowe 3 31 Masa R Kierunkowskazy prawe R Światła pozycyjne prawe Światła hamowania 7 L Światła pozycyjne lewe INSTRUKCJ MontaŜu i eksploatacji haka holowniczego 1 3 2 7 Rys.1 Hak holowniczy przeznaczony jest do zamontowania w samochodzie MERCEDES VITO produkowanego od 1r. do 0.2003r. nr katalogowy D11 i słuŝy do ciągnięcia przyczep o masie całkowitej 2000 kg i nacisku na kulę max 100 kg. INFORMCJ WSTĘPN Hak holowniczy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego a jego niezawodność została potwierdzona licznymi testami. JednakŜe niezawodność haków holowniczych jest zaleŝna równieŝ od prawidłowego montaŝu oraz prawidłowej eksploatacji. Z tego powodu prosimy Państwa o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji montaŝu oraz przestrzeganie właściwych wskazówek. Hak naleŝy zamontować w miejscach do tego celu przeznaczonych przez producenta samochodu. 1 Kolejność czynności przy montaŝu 1. Zdemontować zderzak. 2. W istniejące otwory w lewej i prawej podłuŝnicy włoŝyć po trzy tulejki dystansowe o długości L=2mm (poz. ), z wyposaŝenia haka. 3. PrzyłoŜyć belkę haka (poz. 1) do podłuŝnic jak pokazano na rysunku 1 i skręcić śrubami M12x100mm (poz. ) poprzez otwory (poz. ), włoŝone juŝ tulejki dystansowe, wykorzystując nakładki prostokątne (poz. ) z wyposaŝenia.. W istniejące otwory w tylnym płacie wsunąć nakrętki M10 na wysięgniku (poz. ) i skręcić z hakiem przez otwory (poz. ) śrubami M10x30mm (poz. ).. Zamontować zderzak po uprzednim wycięciu fragmentu w jego osi (szer. 0mm, gł. 30mm).. Przykręcić część kulistą haka (poz. 2) wraz z blachą pod gniazdo (poz. 3) śrubami M12x7mm (poz. 7) z wyposaŝenia. 7. Dokręcić wszystkie śruby z momentem, jak pokazano w tabeli.. Podłączyć przewody z gniazdka 7 bieg. do instalacji elektrycznej zgodnie z instrukcją fabryczną samochodu (zaleca się wykonanie w SO).. Uzupełnić ewentualne ubytki powłoki malarskiej haka powstałe w trakcie montaŝu. Zalecany moment skręcający dla śrub i nakrętek,: M 2 Nm M 10 Nm M 12 Nm M 1 13 Nm UWG Po zamontowaniu haka holowniczego naleŝy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu na stacji kontroli pojazdów właściwej dla miejsca zamieszkania. Samochód powinien być wyposaŝony w : -kierunkowskazy boczne -lusterka boczne o rozstawie co najmniej szerokości przyczepy Sprawdzać śruby mocujące haka holowniczego po około 1 000 km przebiegu eksploatacji. Kula haka musi być utrzymana w czystości i konserwowana smarem stałym.

WyposaŜenie haka: PPUH UTO-HK S.J. Produkcja Haków Holowniczych Henryk & Zbigniew Nejman 7-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (0) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Hak holowniczy bez wyposaŝenia elektrycznego Klasa: 0-X Nr kat. D11 Przeznaczony do zamontowania w samochodzie: Producent: MERCEDES Model: VITO Typ: Klasa V produkowanego od 1r. do 0.2003r. Numer homologacji zgodnie z wytycznymi regulaminu EKG/ONZ.01: E20-R-01 02 Dane techniczne: Wartość siły D : 11,27 kn maksymalna masa przyczepy: 2000 kg maksymalny nacisk na kulę: 100 kg KRT GWRNCYJN Producent udziela gwarancji niniejszą kartą gwarancyjną na okres 2 miesięcy licząc od dnia zakupu haka holowniczego do samochodu: MERCEDES VITO produkowanego od 1r. do 0.2003r. Data produkcji... Data zakupu... Zakres gwarancji obejmuje wyłącznie wady jakościowe wynikające z winy producenta. Gwarancja nie obejmuje natomiast uszkodzeń zawinionych przez nabywcę, wynikających z niewłaściwego montaŝu, uŝytkowania lub konserwacji, uszkodzeń mechanicznych, normalnego zuŝycia podczas eksploatacji itp. Gwarancja udzielona na zakupiony towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Reklamacje naleŝy zgłaszać w punkcie sprzedaŝy, składając jednocześnie kartę gwarancyjną. Usunięcie "wady" następuje po stwierdzeniu przez punkt sprzedaŝy wspólnie z producentem słuszności złoŝonej reklamacji. Reklamacja powinna być załatwiona w ciągu 1 dni od dnia uznania reklamacji. Karta gwarancyjna jest niewaŝna jeŝeli nie jest wypełniona i podpisana. INFORMCJ WSTĘPN Hak holowniczy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego. Hak holowniczy jest elementem wpływającym na bezpieczeństwo jazdy i moŝe zostać zainstalowany wyłącznie przez personel wyspecjalizowany. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w konstrukcji haka. Powoduje to wygaśniecie dopuszczenia do stosowania. W przypadku obecności masy izolacyjnej lub osłony podwozia w miejscu przylegania haka, naleŝy ją usunąć. Nieosłonięte miejsca karoserii oraz wywiercone otwory naleŝy pomalować farbą antykorozyjną. Informacjami wiąŝącymi odnośnie wartości obciąŝeń są dane podawane przez producenta samochodu, względnie wartości maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego nacisku na kulę, przy czym wartości parametrów haka holowniczego nie mogą być przekroczone. Wzór do obliczania wartości siły D: Maks. masa przyczepy [kg] x Maks. masa przyczepy [kg] + Maks. masa samochodu [kg] Maks. masa samochodu [kg] X,1 1000 = D [kn] Data zgłoszenia reklamacji:...