119DU31PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F7024N Polski PL
UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania do celów, dla jakich został zaprojektowany. Każde inne użytkowanie jest uważane za niebezpieczne. S.p.A. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania. Niniejsze wskazówki muszą być przechowywane razem z instrukcjami obsługi komponentów automatyki. Czynności przed instalacją (kontrola istniejących warunków: w przypadku niekorzystnej oceny aktualnych warunków dla instalacji, nie należy przystępować do montażu przed wykonaniem czynności mających na celu zapewnienie pełnego bezpieczeństwa) Skontrolować, czy element przeznaczony do automatyzacji jest w dobrym stanie, czy jest wyważony, osiowany i wypoziomowany oraz, czy otwiera się i zamyka w poprawny sposób. Sprawdzić także, czy istnieją w odpowiednie mechaniczne ograniczniki krańcowe. W przypadku instalacji automatyki na wysokości mniejszej, niż 2,5 m od posadzki lub od innego podłoża, należy sprawdzić czy jest konieczny montaż ogrodzeń ochronnych lub tablic ostrzegawczych Jeżeli istnieją furtki dla pieszych, muszą być one wyposażone w system uniemożliwiający ich otwarcie w fazie ruchu Należy upewnić się, że otwarcie skrzydła nie koliduje ze stałymi elementami znajdującym się w pobliżu bramy Nie należy montować automatyki w odwróconej pozycji, ani też na elementach, które mogłyby się ugiąć pod jej ciężarem. Jeśli jest to konieczne, należy odpowiednio wzmocnić punkty mocowania Nie instalować automatyki do bramy, której skrzydła nie są wypoziomowane. Upewnić się, by ewentualne urządzenia nawadniające nie zraszały automatyki od dołu. Sprawdzić, czy przedział temperatury wskazany na automatyce jest odpowiedni dla miejsca instalacji Należy stosować się do wszystkich instrukcji ponieważ nieprawidłowo wykonana instalacja może spowodować poważne obrażenia Dla zachowania bezpieczeństwa osób jest bardzo ważne dokładne zastosowanie się do tych instrukcji. Zachować niniejsze instrukcje. Montaż Należy odpowiednio oznaczyć oraz ogrodzić całą strefę prac montażowych, aby uniemożliwić nieostrożny dostęp nieupoważnionym osobom, a w szczególności dzieciom Zachować ostrożność przy manipulowaniu automatyką o wadze powyżej 20 kg. W takim przypadku należy zaopatrzyć się w odpowiednie narzędzia do bezpiecznego przemieszczenia urządzenia Wszystkie elementy związane z otwieraniem (przyciski, przełączniki kluczowe, czytniki kart magnetycznych, itp.) muszą być instalowane w odległości nie mniejszej, niż 1,85 m od obwodu strefy manewru bramy i nie powinny być dostępne od zewnątrz, poprzez bramę. Ponadto bezpośrednie sterowania (takie, jak klasyczne przyciski czy przyciski dotykowe) muszą być instalowane na wysokości nie mniejszej od 1,5 m i nie mogą być publicznie dostępne Wszystkie sterowania typu "TOTMAN" (operator obecny) muszą być usytuowane w miejscach, z których poruszające się ramię oraz strefy przejazdu i manewru są w pełni widoczne W przypadku braku stałej tabliczki wskazującej usytuowanie urządzenia wysprzęglającego, należy przygotować taką sygnalizację i umieścić ją w widocznym miejscu Przed przekazaniem urządzenia użytkownikowi należy zweryfi kować zgodność instalacji z normą EN 12453 (próba uderzeniowa); skontrolować, czy automatyka została odpowiednio uregulowana i czy urządzenia zabezpieczające i system ręcznego wysprzęglania funkcjonują poprawnie Tam, gdzie jest to konieczne, należy umieścić w łatwo widocznym miejscu symbole ostrzegawcze (na przykład tabliczka na bramie) Instrukcje i szczególne zalecenia dla użytkownika Utrzymywać w czystości oraz wolną od przeszkód strefę manewru bramy. Sprawdzić, czy krzewy lub inne rośliny nie zakłócają działania fotokomórek i czy w strefi e ruchu automatyki nie ma innych przeszkód. Nie pozwalać dzieciom na bawienie się stałymi urządzeniami sterującymi oraz na przebywanie w strefi e ruchu bramy. Przechowywać urządzenia do zdalnego sterowania (piloty) lub inne urządzenia sterujące w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia automatyki. Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat lub przez osoby o upośledzonych funkcjach psychofi zycznych, lub osoby nieposiadające wystarczającej wiedzy i doświadczenia, o ile nie mogą one skorzystać z pomocy innej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która dokona nadzoru i udzieli wszelkich niezbędnych informacji, co do użytkowania urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja, należące do obowiązków użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. Kontrolować często stan instalacji. Ma to na celu wykrycie ewentualnych usterek lub śladów zużycia, albo też uszkodzeń ruchomych elementów automatyki, wszystkich miejsc mocowania i urządzeń mocujących, przewodów oraz dostępnych połączeń. Punkty przegubowe (zawiasy) i miejsca poddawane tarciu (prowadnice) muszą być zawsze odpowiednio nasmarowane Kontrolować fotokomórki i listwy bezpieczeństwa co sześć miesięcy. Celem kontroli działania fotokomórek, należy przesunąć przed nimi dowolny przedmiot przed fotokomórkami podczas zamykania automatyki; jeżeli dojdzie do odwrócenia kierunku ruchu lub zatrzymania, oznacza to, że fotokomórki działają poprawnie. Jest to jedyna czynność konserwacyjna wykonywana przy automatyce podłączonej do zasilania. Utrzymywać zawsze w czystości klosze fotokomórek (posługiwać się szmatką lekko zwilżoną wodą, nie stosować rozpuszczalników lub innych produktów chemicznych) W przypadku konieczności naprawy czy regulacji instalacji, należy odblokować automatykę i nie używać jej do chwili przywrócenia warunków pełnego bezpieczeństwa Odłączyć zasilanie elektryczne przed odblokowaniem automatyki dla otwierania ręcznego czy innych operacji, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji. Przeczytać instrukcje Uszkodzony przewód zasilania musi być wymieniony przez producenta, przez jego serwis techniczny lub inną osobę o podobnych kwalifi kacjach, co pozwoli uniknąć zaistnienia niebezpiecznych sytuacji. ZABRANIA SIĘ użytkownikowi wykonywania JAKICHKOLWIEK OPERACJI OPRÓCZ TYCH, KTÓRYCH PRZEPROWADZENIE ZOSTAŁO W JASNY SPOSÓB WSKAZANE I OPISANE w instrukcjach. Celem dokonania napraw, zmian regulacji czy konserwacji nadzwyczajnej, NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO SERWISU TECHNICZNEGO Odnotować wykonane czynności i kontrole w rejestrze konserwacji okresowej. Dodatkowe informacje i szczególne zalecenia przeznaczone dla wszystkich Unikać przebywania czy wykonywania czynności w pobliżu zawiasów czy poruszających się elementów mechanicznych Nie wchodzić w pole działania automatyki w fazie ruchu Nie należy przeciwstawiać się ruchowi automatyki ponieważ może to doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji Należy zawsze zwracać szczególną uwagę na niebezpieczne miejsca, które muszą być sygnalizowane przez zastosowanie piktogramów i/lub czarno-żółtej taśmy Podczas użytkowania przełącznika lub sterowania typu TOTMAN (operator obecny) należy stale kontrolować, czy w strefi e działania poruszających się części nie przebywają inne osoby Brama może w każdej chwili dokonać niespodziewanego ruchu Podczas czynności związanych z czyszczeniem czy konserwacją, należy zawsze odłączyć zasilanie. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk Niebezpieczeństwo porażenia prądem Zakaz przechodzenia w fazie ruchu urządzenia Str. 2 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A.
1 Znaczenie symboli Ten symbol oznacza akapity, które należy uważnie przeczytać. Ten symbol oznacza akapity dotyczące bezpieczeństwa. Ten symbol oznacza uwagi, które należy przekazać użytkownikowi. 2 Przeznaczenie i zakres użytkowania 2.1 Przeznaczenie Automatyka F7024N0 została zaprojektowana i skonstruowana przez S.p.A. zgodnie z obowiązującymi przepisami w celu zautomatyzowania bram skrzydłowych o maksymalnej wadze skrzydła do 300 kg rezydencjach lub budynkach wielomieszkalnych. Każdy sposób instalacji i użytkowania inny, niż opisany w niniejszych instrukcjach jest niedozwolony. Str. 3 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A. 3 Normy 4 Opis 2.2 Zakres zastosowania Aby zapewnić skuteczne i niezawodne zamykanie na bramach skrzydłowych, zawsze zaleca się zainstalowanie elektrozamka. Długość skrzydła 1 m 1,5 m 2 m maks. 2,3 m Ciężar skrzydła maks. 300 Kg 250 kg 215 kg 200 kg Otwieranie maks. 110 C S.p.A. jest zakładem posiadającym certyfikat odnośnie systemu zarządzania jakością zakładową ISO 9001:2000, oraz zarządzania środowiskiem ISO 14001. Wszystkie fazy projektowania i produkcji urządzeń Came odbywają się we Włoszech. Produkt będący przedmiotem niniejszych instrukcji jest zgodny z następującymi przepisami prawnymi: patrz deklaracja zgodności. 4.1 Automatyka Samoblokujący siłownik z łamanym ramieniem transmisyjnym do skrzydeł o maksymalnej szerokości do 2,3 m. 4.2 Dane techniczne Zasilanie centrali sterującej: 230V AC 50/60Hz Zasilanie silnika: 24V DC Maks. pobór prądu: 11A Moc: 140W Maks. moment obrotowy: 180Nm Czas otwarcia (90 ): od 16 do 45 sek. Sprawność: praca intensywna Stopień ochrony: IP54 Waga: 10,1 Kg Klasa izolacji:
4.3 Opis części 1. Siłownik 2. Wspornik mocowania do słupa 3. Ramię łamane 4. Wspornik mocowania do bramy 1 2 4 3 4.4 Wymiary Zawiasy 194 218 Ogranicznik krańcowy i = 240 mm maks. przy kącie otwierania 90 245 Kąt otwarcia A B C 140 205 0 50 430 140 195 75 100 430 90 140 185 125 150 400 140 175 175 200 400 180 210 0 430 110 200 205 50 430 Str. 4 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A.
5 Instalacja Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi przez wykwalifikowany personel. 5.1 Czynności przed instalacją Str. 5 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A. Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia jest konieczne wykonanie poniższych czynności: Zaopatrzyć się w odpowiedni wyłącznik dwubiegunowy, z rozwarciem styków powyżej 3 mm, dla umożliwienia odłączenia zasilania; Przygotować odpowiednie rury i korytka kablowe dla przeprowadzenia przewodów elektrycznych dla ochrony przed uszkodzeniami mechanicznymi; Sprawdzić, czy ewentualne podłączenia wykonane w celu kontynuacji obwodu ochronnego (uziemienia) wewnątrz obudowy posiadają odpowiednią izolację w stosunku do innych elementów przewodzących; Sprawdzić, aby struktura bramy była odpowiednio mocna, zawiasy były dobre, oraz aby nie było tarcia między stałymi a ruchomymi częściami; Sprawdzić, czy obecny jest mechaniczny ogranicznik, zarówno przy otwieraniu, jak i przy zamykaniu. 5.2 Typy przewodów i minimalne grubości Podłączenie Zasilanie centrali sterującej230 V Typ przewodu Długość przewodu 1 < 10 m Długość przewodu 10 < 20 m Długość przewodu 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2 3G x 2,5 mm2 3G x 4 mm2 Zasilanie silnika 24 V 3 x 1 mm2 3 x 1,5 mm2 3 x 2,5 mm2 Lampa ostrzegawcza Nadajniki fotokomórek FROR CEI 20-22 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 0.5 mm2 2 x 1,5 mm2 2 x 0,5 mm2 Odbiorniki fotokomórek CEI EN 4 x 0,5 mm2 4 x 0,5 mm2 4 x 0,5 mm2 50267-2-1 Zasilanie akcesoriów 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 2 x 1 mm2 Urządzenia sterujące i zabezpieczające 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 Antena RG58 maks. 10 m N.B. Jeżeli długość przewodów różni się od wartości podanych w tabeli, należy określić ich średnicę na podstawie rzeczywistego poboru prądu podłączonych urządzeń oraz zgodnie z zaleceniami normy CEI EN 60204-1. Dla połączeń równoległych urządzeń na tej samej linii należy zmodyfikować grubości przewodów podanych w tabelce powyżej z uwzględnieniem faktycznych wartości pobieranego prądu i długości przewodu. W sprawie połączenia produktów nie objętych niniejszymi instrukcjami należy posłużyć się załączoną do nich dokumentacją techniczną.
UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK 5.3 Instalacja standardowa 4 5 6 1. Siłownik 2. Centrala sterująca 3. Karta częstotliwości 4. Antena 5. Lampa ostrzegawcza 6. Klawiatura 7. Fotokomórki 8. Studzienka rozdzielcza 9. Mechaniczne ograniczniki krańcowej pozycji 10. Pilot 7 3 2 8 9 5.4 Narzędzia i materiały Upewnić się, czy zostały przygotowane wszystkie narzędzia i materiały niezbędne dla bezpiecznego dokonania instalacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Na rysunku widoczne są niektóre z narzędzi niezbędnych podczas instalacji. 10 1 Str. 6 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A.
5.5 Montaż wsporników na słupie i na bramie - Zamocować płytę montażową przy użyciu elementów mocujących dobranych w zależności od rodzaju materiałów konstrukcyjnych słupa. - Przymocować wspornik A do skrzydła bramy, zachowując odległości wskazane w tabeli 2.2 Zakres zastosowania oraz różnicę wysokości pomiędzy dwoma wspornikami wynoszącą 68 mm, stosujące elementy mocujące dobrane w zależności od materiałów konstrukcyjnych bramy. Wspornik słupa M6 Wspornik bramy A ø 14 Str. 7 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A. 5.6 Instalacja siłownika Otworzyć osłonę zamka (1). Włożyć klucz, popchnąć go i obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (2). Podnieść pokrywę, poluzować nakrętka sześciokątna M4 i zdjąć pokrywę z zespołu siłownika (3). (1) (1) (2) (3) M4 UNI5721 M8 * Patrz rozdz. 4.4 Wymiary
Wsunąć siłownik do wspornika zamocowanego na słupie w pobliżu 4 otworów i zamocować ją dwiema śrubami M8x90 i nakrętkami M8 dołączonymi do zestawu (4). (4) M8x90 5.7 Montaż ramienia łamanego M8 - Włożyć i zamocować ramię proste do wału siłownika przy pomocy kołka, śruby i podkładki dystansowej. Nasmarować tulejkę, włożyć ją na ramię proste i połączyć ramię proste z ramieniem zakrzywionym przy pomocy podkładek i nakrętki dołączonych do zestawu. Wysprząglić siłownik i przymocować ramię zakrzywione do wspornika A przy użyciu śruby i podkładki podkładki dołączonych do zestawu, po czym skontrolować, czy ramię obraca się swobodnie. Podkładka odległościowa M10x14 M12x55 Tulejka M12x40 M12 Wspornik A Str. 8 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A.
5.8 Wysprzęglanie siłownika Dla wysprzęglenia czy zasprzęglenia siłownika należy posłużyć się dźwignią znajdującą się na wierzchołku drążka. WYSPRZĘGLENIE Str. 9 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A. ZASPRZĘGLENIE 5.9 Regulacja mikrowyłączników Patrz dokumentacja techniczna centrali sterującej ZL180 (319U17).
5.10 Podłączenia elektryczne do centrali sterującej Zainstalować centralę sterującą i zgodnie z rysunkiem wykonać połączenia elektryczne. ZL180 NERO ROSSO 5.11 Montaż obudowy Po zakończeniu montażu, podłączeń elektrycznych i regulacji, założyć obudowę i zamocować z Nakrętka M4. Ustawić dźwignię wysprzęglającą w pozycji "LOCK" i zablokować ją. M4 UNI5721 NERO ROSSO Str. 10 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A.
7 Konserwacja 7.1 Konserwacja okresowa Użytkownik musi dokonywać okresowo poniższych czynności konserwacyjnych: czyszczenie kloszy fotokomórek, kontrola poprawnego funkcjonowania urządzeń zabezpieczających; usunięcie ewentualnych przeszkód czy usterek uniemożliwiających poprawne funkcjonowanie mechanizmu. Zaleca się kontrolować okresowo smarowanie i dokręcenie śrub mocujących mechanizm. Celem kontroli skuteczności urządzeń zabezpieczających, przesunąć dowolny przedmiot przed fotokomórkami podczas zamykania bramy. Jeżeli mechanizm odwraca kierunek ruchu lub blokuje się, oznacza to, że fotokomórki funkcjonują poprawnie. Jest to jedyna czynność konserwacyjna wykonywana przy bramie podłączonej do zasilania. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej, odłączyć zasilanie, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji wynikających z przypadkowego uruchomienia bramy. Do czyszczenia kloszy fotokomórek należy używać szmatki lekko zwilżonej wodą. Nie stosować rozpuszczalników, ani innych produktów chemicznych, które mogłyby uszkodzić urządzenia. W przypadku nadmiernych drgań czy skrzypienia nasmarować punkty przegubu tak, jak to widoczne na rysunku. Str. 11 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A. Sprawdzić, czy krzewy lub inne rośliny nie zakłócają działania fotokomórek i czy w strefie poruszania się skrzydeł bramy nie znajdują się przeszkody.
7.2 Rozwiązywanie problemów WADLIWE FUNKCJO- NOWANIE Nie można otworzyć ani zamknąć bramy Brama otwiera się, lecz nie można jej zamknąć Lampa ostrzegawcza nie działa MOŻLIWE PRZYCZYNY Brak zasilania Siłownik jest wysprzęglony Baterie pilota są wyczerpane Pilot jest uszkodzony Przycisk stop jest zablokowany albo uszkodzony Przyciski otwierania/zamykania lub przełącznik kluczowy są zablokowane Fotokomórki są zabrudzone Przepalona żarówka KONTROLE I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA Sprawdzić, czy jest zasilanie Wezwać serwis Wymienić baterie Wezwać serwis Wezwać serwis Wezwać serwis Kontrolować stan czystości fotokomórek i ich poprawne funkcjonowanie Wezwać serwis Wezwać serwis 7.3 Konserwacja Rejestr konserwacji okresowej, która musi być wykonywana przez użytkownika (co 6 miesięcy) Data Uwagi Podpis Str. 12 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A.
8 Złomowanie S.p.A. w swoich zakładach wprowadził System Zarządzania Środowiskiem z certyfikatem i zgodnie z normą UNI EN ISO 14001, z gwarancją respektowania i ochrony środowiska. W celu kontynuacji polityki w zakresie ochrony środowiska, stanowiącej dla firmy jedną z podstaw własnych strategii operatywnych i marketingowych, prosimy o przestrzeganie prostych zaleceń dotyczących usuwania produktów: WYRZUCANIE OPAKOWANIA Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są zakwalifikowane jako odpadki stałe nadające się do powtórnego przetworzenia. Przed wykonaniem złomowania, należy zawsze zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi w miejscu instalacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! ZŁOMOWANIE PRODUKTU Nasze wyroby wykonane są z różnych materiałów. Większość z nich (aluminium, plastik, żelazo, kable elektryczne) jest przyjmowana z miejskimi odpadami stałymi. Po selektywnej zbiórce mogą być oddane do upoważnionego punktu zbiorczego do ich ponownego przetworzenia. Inne elementy (płyty elektroniczne, przekaźniki, itd.), mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do zakładów wyspecjalizowanych do ich przetworzenia. Przed złomowaniem, należy zawsze zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi w miejscu złomowania. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! Str. 14 - Kod instrukcji: 119DU31PL wers. 6 01/2015 S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony S.p.A.
319U17PL TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW NA 24V SERIA ZL180 INSTRUKCJA INSTALACJI ZL180 Polski PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE USZKODZENIA. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI INSTALACJI NINIEJSZY PODRĘCZNIK PRZEZNACZONY JEST WYŁĄCZNIE DLA ZAWODOWYCH INSTALATORÓW LUB OSÓB KOMPETENTNYCH 1 Legenda symboli Symbol ten wskazuje części instrukcji do uważnego przeczytania. Symbol ten wskazuje części instrukcji dotyczące bezpieczeństwa. Symbol ten wskazuje uwagi do zakomunikowania użytkownikowi. 2 Przeznaczenie i zakres zastosowania Należy przestrzegać odległości i średnic kabli, tak jak przedstawiono w tabeli typ kabli i minimalne grubości. Całkowita moc silników nie może przekraczać 300 W. 4 Opis 2.1 - PRZEZNACZENIE Tablica sterownicza ZL180 została zaprojektowana do sterowania automatami do bram skrzydłowych F7024N, A3024N oraz A5024N. Wszelka instalacja i użycie inne niż przedstawiono w niniejszej instrukcji, uważa się za wzbronione. 2.2 - ZAKRES ZASTOSOWANIA 3 Zastosowane normy Came Cancelli Automatici jest zakładem posiadającym certyfikat odnośnie systemu zarządzania jakością zakładową ISO 9001:2000, oraz zarządzania środowiskiem ISO 14001. Zakład Came projektuje i produkuje całkowicie we Włoszech. Dany produkt jest zgodny z następującymi normami: patrz paragraf 13 - Deklaracja zgodności - str. 21. Produkt ten został zaprojektowany i wykonany przez Cancelli Automatici S.p.A. Posiada gwarancję 24 miesięcy, jeżeli wyrób nie ulegnie manipulacji. Tablica sterownicza zasilana jest na 230V AC, z częstotliwością max. 50/60 Hz. Urządzenia sterujące i akcesoria są na 24 V. Uwaga! Akcesoria nie powinny przekraczać w całości 34 W. Tablica sterownicza wyposażona jest w urządzenie amperometryczne, które stale kontroluje wartość nacisku silnika. Gdy brama napotka przeszkodę, czujnik amperometryczny natychmiast wykrywa przeciążenie w nacisku i reaguje na ruch bramy, odwracając kierunek ruchu: - ponownie ją otwiera w trakcie zamykania (1) ; - ponownie ją zamyka w trakcie otwierania. (1) Uwaga: w tym przypadku, po 3 kolejnych wykryciach przeszkody, brama zatrzymuje się w otwarciu i zostaje wyłączone automatyczne zamknięcie; aby przywrócić ruch, należy nacisnąć przycisk sterujący lub użyć nadajnika. Wszystkie połączenia zabezpieczone są bezpiecznikami bezzwłocznymi, patrz tabela. Karta zarządza i kontroluje następującymi funkcjami: - automatyczne zamknięcie po sterze otwarcia; - wstępne miganie wskaźnika ruchu; - wykrywanie przeszkody z zatrzymaniem bramy w jakimkolwiek punkcie; - ciągła weryfi kacja funkcjonowania fotokomórek. Rodzaje sterów możliwych do zdefi niowania: - otwarcie/zamknięcie; - otwarcie/zamknięcie z utrzymaną akcją; - otwarcie częściowe; - totalny stop; - otwarcie/stop/zamknięcie. - apertura/stop/chiusura. Po wykryciu przeszkody, fotokomórki mogą spowodować, w zależności od typu połączenia: - ponowne otwarcie, jeżeli brama zamyka się; - stop częściowy. Odnośne trymery regulują: - czas interwencji automatycznego zamknięcia; - opóźnienie w zamknięciu motoreduktora M2; - czułość wykrywania urządzenia amperometrycznego, zarówno dla normalnego tempa ruchu, jak i spowolnienia. Dodatkowe opcje możliwe do uzupełnienia: - Zarządzanie jednym motoreduktorem; - Redukcja prędkości peryferyjnej (dla skrzydeł o szerokości powyżej 3 m.); - Możliwość przekształcenia funkcji ogranicznika otwarcia, ze Stop na Spowolnienie. Przy funkcji spowolnienia obowiązkowy jest mechaniczny ogranicznik; - Połączenie elektrycznego zamka (w alternatywie z 2. kanałem radiowym, albo lampką kontrolną brama otwarta ), z ewentualnym dodaniem funkcji bodźca. DANE TECHNICZNE Zasilanie 230 V - 50/60 Hz Moc max. 300 W Pochłanianie spoczynkowe 85 ma Moc maksymalna dla akcesoriów na 24 V 34 W Klasa izolacji II Materiał obudowy ABS Stopień zabezpieczenia obudowy IP54 Temperatura robocza -20 / +55 C TABELA BEZPIECZNIKÓW zabezpieczenie: bezpiecznik: Silnik/silniki 6.4 A-F Karta elektroniczna (linia) 1.6 A-F Akcesoria 2 A-F Urządzenia sterujące (tablica) 630 ma-f Str. 2 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A.
4.1 - WYMIARY, ROZSTAW OSI I OTWORY MOCOWANIA Str. 3 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A. 4.2 - GŁÓWNE KOMPONENTY A = B = C = D = E = F = G = H = I = 1. Transformator 2. Bezpiecznik tablicy sterowniczej 3. Trymer regulacji (patrz str. 9) 4. Przyciski do zapamiętania kodu radiowego 5. Łącznik karty radioczęstotliwości do steru na odległość 6. Skrzynka zaciskowa połączenia anteny 7. Skrzynka zaciskowa połączenia akcesoriów, urządzeń sterujących i urządzeń bezpieczeństwa. 8. Skrzynki zaciskowe połączenia motoreduktorów 9. Skrzynka zaciskowa zasilania na 230 V AC 10. Bezpiecznik linii 11. Bezpiecznik silnika M1 12. Bezpiecznik silnika M2 13. Bezpiecznik akcesoriów 14. Przełącznik funkcji 15. Zespół diod LED kontrolnych i sygnalizacyjnych POŁĄCZENIA DO TRANSFORMATORA Biały Czarny Fioletowy Popielaty Pomarańczowy Czerwony Niebieski Brązowy Żółty Uwaga! Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu, należy odłączyć liniowe napięcie i odłączyć baterie awaryjne (jeżeli są obecne). A B C D E F G H I I 9 10 11 12 13 8 15 14 1 2 3 5 7 6 4
5 Instalacja 5.1 - KONTROLA WSTĘPNA Przed przystąpieniem do wykonania instalacji mechanizmu, należy: Sprawdzić, aby punkt mocowania tablicy sterowniczej był w strefie zabezpieczonej przed uderzeniami, aby powierzchnia kotwiczenia była solidna, oraz aby przymocowanie do powierzchni było wykonane przy pomocy odpowiednich materiałów (śruby, kołki, itd.). Przygotować odpowiednie urządzenie rozłączenia każdobiegunowego, z odległością większą od 3 mm między stykami, o odłączeniu zasilania. Sprawdzić, aby ewentualne wewnętrzne połączenia w obudowie (wykonane do ciągłości obwodu zabezpieczenia), posiadały dodatkową izolację w stosunku do innych przewodnich wewnętrznych części. Przygotować rury i kanały odpowiednie do przeprowadzenia kabli elektrycznych, zapewniając zabezpieczenie przed mechanicznym uszkodzeniem; 5.2 - NARZĘDZIA I MATERIAŁY Upewnić się, że posiada się wszystkie potrzebne narzędzia i materiały do wykonania instalacji, przy maksymalnym bezpieczeństwie i zgodnie z obowiązującymi normami. Poniżej przedstawiono rysunek niektórych przykładów wyposażenia instalatora. 5.3 - MOCOWANIE I MONTAŻ OBUDOWY Podstawę tablicy umocować w zabezpieczonej strefie; zaleca się użycie śrub o średnicy max. 6 mm., z łbem wypukłym z nacięciem krzyżykowym. W oznaczonych miejscach wywiercić otwory i włożyć zaciski kabli z rurami falistymi do przeprowadzenia kabli elektrycznych. N.B.: Oznaczone miejsca otworów mają różne średnice: 23, 29 i 37 mm. Zmontować zawiasy. 295 215!! Str. 4 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A.
Zawiasy zamontować do obudowy (do wyboru po prawej lub lewej stronie), a następnie przymocować je śrubami z podkładkami danymi w wyposażeniu. 15 mm~ przesuwają się do obrotu Str. 5 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A. Poprzez docisk założyć pokrywkę na zawiasy. Pokrywkę zamknąć i przymocować śrubami danymi w wyposażeniu. Po wykonaniu regulacji, pokrywkę przymocować śrubami danymi w wyposażeniu. 6 Połączenia elektryczne 6.1 TYP KABLI I MINIMALNE GRUBOŚCI Połączenie Typ kabla Długość kabla 1 < 10 m Długość kabla 10 < 20 m Długość kabla 20 < 30 m Zasilanie tablicy sterowniczej 230 V 3G x 1,5 mm 2 3G x 2,5 mm 2 3G x 4 mm 2 Zasilanie silnika 24 V 3 x 1 mm 2 3 x 1,5 mm 2 3 x 2,5 mm 2 Migacz FROR CEI 20-22 2 x 0,5 mm 2 2 x 1 mm 2 2 x 1,5 mm 2 Fotokomórki TX CEI EN 2 x 0,5 mm 2 2 x 0.5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 Fotokomórki RX 50267-2-1 4 x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 Zasilanie akcesoriów 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 2 x 1 mm 2 Urządzenia sterujące i bezpieczeństwa 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 Antena RG58 max. 10 m N.B.: Gdyby kable miały inną długość niż przedstawiono w tabeli, wówczas przekrój kabli należy określić na podstawie faktycznego pochłaniania połączonych urządzeń i według przepisów wskazanych normą CEI EN 60204-1. Dla połączeń przewidujących wyższe obciążenia na tej samej linii (sekwencyjne), wymiarowość tabeli musi być ponownie obliczona w oparciu o faktyczne pochłanianie i faktyczne odległości. Odnośnie połączeń produktów nie przedstawionych w niniejszej instrukcji, patrz dokumentacja załączona do tych produktów.
6.4 - ZASILANIE I AKCESORIA Zaciski do zasilania akcesoriów: - na 24 V AC (prąd przemienny), normalnie; - na 24 V DC (prąd stały), gdy zainterweniują baterie awaryjne; Całkowita dopuszczalna moc: 34 W + - Zasilanie na 230 V AC, częstotliwość 50/60 Hz 6.3- URZĄDZENIA SYGNALIZACYJNE I ŚWIETLNE Lampka kontrolna otwartej bramy (Obciążenie styku: 24 V - 3 W max). - Sygnalizuje pozycję otwartej bramy. Wyłącza się, gdy brama jest zamknięta (patrz także rozdz. 6.5). Migacz ruchu (Obciążenie styku: 24 V - 25 W max.) - Miga w trakcie faz otwierania i zamykania bramy. Str. 6 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A.
6.4 - POŁĄCZENIE MOTOREDUKTORÓW motoreduktory A3024N-A5024N Motoreduktor na 24 V DC o zwłocznym działaniu w otwarciu (M1), zainstalowany po lewej stronie (rzut wewnętrzny) - instalacja standardowa - Motoreduktor na 24 V DC o zwłocznym działaniu w zamknięciu (M2), zainstalowany po prawej stronie (rzut wewnętrzny) - instalacja standardowa - Str. 7 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A. RA-RA = Mikrowyłącznik stop w otwarciu RC-RC = Mikrowyłącznik spowolnienia w zamknięciu RA-RA = Możliwy do programowania mikrowyłącznik otwarcia. RC-RC = Mikrowyłącznik spowolnienia w zamknięciu motoreduktory A3024N-A5024N Motoreduktor na 24 V DC o zwłocznym działaniu w zamknięciu (M2), zainstalowany po prawej stronie (rzut wewnętrzny) - instalacja standardowa - Motoreduktor na 24 V DC o zwłocznym działaniu w otwarciu (M1), zainstalowany po lewej stronie (rzut wewnętrzny) - instalacja standardowa -
LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK LOCK LOCK motoreduktory F7024N Motoreduktor na 24 V DC o zwłocznym działaniu w otwarciu (M1), zainstalowany po lewej stronie (rzut wewnętrzny) - instalacja standardowa - Motoreduktor na 24 V DC o zwłocznym działaniu w zamknięciu (M2), zainstalowany po prawej stronie (rzut wewnętrzny) - instalacja standardowa - RA-RA = Mikrowyłącznik stop w otwarciu RC-RC = Mikrowyłącznik spowolnienia w zamknięciu RA-RA = Możliwy do programowania mikrowyłącznik otwarcia RC-RC = Mikrowyłącznik spowolnienia w zamknięciu Motoreduktor na 24 V DC o zwłocznym działaniu w zamknięciu (M2), zainstalowany po lewej stronie (rzut wewnętrzny) - instalacja standardowa - motoreduktor F7024N M = Czerwony N = Czarny Motoreduktor na 24 V DC o zwłocznym działaniu w otwarciu (M1), zainstalowany po prawej stronie (rzut wewnętrzny) - instalacja standardowa - M = Czerwony N = Czarny Str. 8 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A.
Tablica sterownicza ZL180 zaprogramowana jest do sterowania modeli F7024N lub A3024N, dla skrzydeł o szerokości do 3 metrów. Aby sterować modelem A5024N (dla skrzydeł o szerokości powyżej 3 m) i aby zmniejszyć prędkość peryferyjną, należy postępować następująco: a) - Ustawić dip 1 i 6 na ON (a dip 2, 3, 4, 5 na OFF); b) - Nacisnąć CH1: czerwony LED PROG zacznie migać; c) - Gdy LED pozostanie włączony (po około 5 sek.), operacja będzie zakończona; d) - Dip ponownie ustawić na OFF (lub na poprzedni stan, określony przez selekcję funkcji; patrz par. 7, str. 12). N.B.: Aby powrócić do selekcji domyślnej, wykonać tę samą procedurę naciskając CH2. CH1 = A5024N Domyślnie CH2 = A3024N F7024N a) b) c) d) Str. 9 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A. OPZIONI COLLEGAMENTO MOTORIDUTTORI Tablica sterownicza przygotowana jest do kontroli dwóch motoreduktorów (bramy dwuskrzydłowe). W razie jednego motoreduktora (bramy jednoskrzydłowe; silnik M2), postępować w następujący sposób: a) - Ustawić dip 4 i 6 na ON (a dip 1, 2, 3, 5 na OFF); b) - Nacisnąć CH1: czerwony LED PROG zacznie migać; c) - Gdy LED pozostanie włączony (po około 5 sek.), operacja jest zakończona; d) - Dip ponownie ustawić na OFF (lub na poprzedni stan, określony przez selekcję funkcji; patrz par. 7, str. 12). N.B.: Aby powrócić do selekcji domyślnej, wykonać tę samą procedurę naciskając CH2. a) a) b) c) d) Mikrowyłączniki podłączone do zacisków RA domyślnie określają stop w otwarciu. Natomiast jeżeli chce się uzyskać spowolnienie w otwarciu, obowiązkowy jest ogranicznik mechaniczny; należy postępować następująco: a) - Ustawić dip 5 i 6 na ON (a dip 1, 2, 3, 4 na OFF); b) - Nacisnąć CH2: czerwony LED PROG zacznie migać; c) - Gdy LED pozostanie włączony (po około 5 sek.), operacja jest zakończona; d) - Dip ponownie ustawić na OFF (lub na poprzedni stan, określony przez selekcję funkcji; patrz par. 7, str. 12). N.B.: Aby powrócić do selekcji domyślnej, wykonać tę samą procedurę naciskając CH1. b) c) d) CH1 = jedno skrzydło Domyślnie CH2 = dwa skrzydła CH2 = Spowolnienie w otwarciu domyślnie CH1 = Stop w otwarciu
6.5- ZAMEK ELEKTRYCZNY Tablica sterownicza ZL180 pozwala na podłączenie, na dwa alternatywne sposoby, zamek elektryczny na 12 V (15 W max.), oraz jeżeli to konieczne, także uaktywnienie funkcji bodźca. Sposób 1 - Wyklucza użycie 2. kanału radiowego na B1-B2; po podłączeniu zamka elektrycznego, postępować w następujący sposób: a) - Dip 6 ustawić na ON (a dip 1, 2, 3, 4 na OFF); b) - Nacisnąć CH1: czerwony LED PROG zacznie migać; c) - Gdy LED pozostanie włączony (po około 5 sek.), operacja jest zakończona; d) - Dip ponownie ustawić na OFF (lub na poprzedni stan, określony przez selekcję funkcji; patrz par. 7, str. 12). N.B.: Aby powrócić do selekcji domyślnej (2. kanał radiowy na B1-B2), wykonać tę samą procedurę naciskając CH2. b) c) d) Sposób 2 - Nie pozwala na podłączenie lampki kontrolnej na 10-5; po podłączeniu zamka elektrycznego, należy postępować następująco: a) - Dip 2 i 6 ustawić na ON (a dip 1, 3, 4, 5 na OFF); b), c), d) - postępować według opisu PROCEDURY WSPÓLNEJ. N.B.: Aby powrócić do selekcji domyślnej (lampka kontrolna na 10-5), wykonać tę samą procedurę naciskając CH2. Sposób 2 a) Sposób 1 a) PROCEDURA WSPÓLNA W obu sposobach, aby uaktywnić bodziec (1): a) - Dip 3 i 6 ustawić na ON (a dip 1, 2, 4, 5 na OFF); b), c), d) - postępować według opisu PROCEDURY WSPÓLNEJ. N.B.: Aby wykluczyć bodziec, wykonać tę samą procedurę naciskając CH2. (1 ) Przy każdym sterze otwarcia, skrzydła bramy naciskają przez sekundę na ogranicznik zamknięcia, ułatwiając operację odhaczenia elektrycznego zamka. a) 10 Założyć bezpiecznik 3.15 A 5 Zacisk RALL1 transformatora B1 B2 Zacisk RALL1 transformatora Str. 10 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A.
6.6- URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA RX Fotokomórki DIR TX Styk (N.C.) «częściowego stop» - Wejście dla urządzeń bezpieczeństwa jak: fotokomórki, czułe listwy i inne urządzenia zgodne z normami EN 12978. Zatrzymanie skrzydeł bramy - jeżeli są w ruchu - z następującym przygotowaniem do automatycznego zamknięcia. Str. 11 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A. Styk (N.C.) «ponownego otwarcia w trakcie zamykania» - Wejście dla urządzeń bezpieczeństwa, jak: fotokomórki, czułe listwy i inne urządzenia zgodne z normami EN 12978. W fazie zamykania skrzydeł bramy, otwarcie styku powoduje odwrócenie kierunku ruchu aż do całkowitego otwarcia bramy. Styk (N.C.) «częściowego stop» Styk (N.C.) «ponownego otwarcia w trakcie zamykania» RX RX TX RX Fotokomórki DIR Fotokomórki DOC Fotokomórki DOC TX TX
6.7- URZĄDZENIA STERUJĄCE Przycisk stop (styk N.C.) - Przycisk zatrzymania bramy z wykluczeniem cyklu automatycznego zamykania; aby ponownie przywrócić ruch, należy nacisnąć ster lub przycisk nadajnika. Przełącznik na klucz i/lub przycisk częściowego otwarcia (styk N.O.) - Otwarcie bramy dla furtki. Przełącznik na klucz i/lub przycisk dla sterów (styk N.O.) - Stery dla otwarcia i zamknięcia bramy. Naciskając przycisk lub przekręcając klucz przełącznika, brama odwraca kierunek ruchu lub zatrzymuje się, zależnie od wykonanej selekcji na dip-switch (patrz selekcje funkcji, dip 2 i 3). 6.8- POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE DLA TESTU BEZPIECZEŃSTWA FOTOKOMÓREK (DOC) Przy każdym sterze otwarcia lub zamknięcia, karta weryfi kuje skuteczność urządzeń bezpieczeństwa (fotokomórek). Ewentualna awaria fotokomórek zostaje identyfi kowana poprzez miganie LED (PROG) na tablicy sterowniczej, anulując jakikolwiek ster z nadajnika radiowego lub przycisku. Połączenie elektryczne dla funkcjonowania testu bezpieczeństwa fotokomórek: - nadajnik i odbiornik muszą być podłączone tak jak przedstawiono na rysunku; - aby uaktywnić test, należy dip 9 ustawić na ON. (DIR) WAŻNE: Gdy uaktywnia się funkcję testu bezpieczeństwa, styki N.C. - jeżeli nie są używane - zostają wyłączone na odnośnych DIP (patrz rozdział 7 selekcja funkcji ). Str. 12 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A.
7 Selekcja funkcji DIP-SWITCH Nastawienie domyślne ON OFF Str. 13 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A. 1 ON - Automatyczne zamknięcie - czasowy regulator automatycznego zamknięcia uaktywnia się przy ograniczniku w otwarciu. Ustalony czas jest możliwy do regulacji, jest zależny od ewentualnej interwencji urządzeń bezpieczeństwa, oraz nie uaktywnia się po całkowitym «stop» bezpieczeństwa, albo przy braku energii elektrycznej. 2 ON - Funkcja otwiera-stop-zamyka-stop przyciskiem (2-7) i nadajnikiem radiowym (z wprowadzoną kartą radioczęstotliwości). 2 OFF - Funkcja otwiera-zamyka przyciskiem (2-7) i nadajnikiem radiowym (z wprowadzoną kartą radioczęstotliwości). 3 ON - Funkcja tylko otwiera przyciskiem (2-7) i nadajnikiem radiowym (z wprowadzoną kartą radioczęstotliwości). 4 ON - Wstępne miganie przy otwieraniu i zamykaniu- Po sterze otwarcia lub zamknięcia, migacz połączony na 10-E miga przez 5 sekund przed rozpoczęciem manewru. 5 ON - Wykrywanie obecności przeszkody - Przy wyłączonym silniku (brama zamknięta, otwarta, lub po sterze totalnego stop), nie pozwala na jakikolwiek ruch jeżeli urządzenia bezpieczeństwa (np. fotokomórki) wykrywają jakąś przeszkodę. 6 ON - Utrzymana akcja - Funkcjonowanie bramy przez czas naciskania przycisku: przycisk (2-3P) dla otwarcia, przycisk (2-7) dla zamknięcia. 7 OFF - Ponowne otwarcie w fazie zamykania - Jeżeli fotokomórki wykrywają przeszkodę w trakcie fazy zamykania skrzydła, powodują odwrócenie kierunku ruchu, aż do całkowitego otwarcia; urządzenie bezpieczeństwa podłączyć na zacisku (2-C1); jeżeli nie będzie używany, dip ustawić na ON. 8 OFF - Stop częściowy - Zatrzymanie bramy w ruchu, z następującym przygotowaniem do automatycznego zamknięcia; urządzenie bezpieczeństwa podłączyć na zacisku (2-C3); jeżeli nie jest używany, dip ustawić na ON. 9 ON - Funkcjonowanie testu bezpieczeństwa fotokomórek - Pozwala tablicy sterowniczej zweryfi kować skuteczność urządzeń bezpieczeństwa (fotokomórki) po każdym sterze otwarcia lub zamknięcia; 10 ON - Czas reakcji - Zwiększa czas aktywacji odwrócenia kierunku ruchu, sterowanego przez czujnik amperometryczny, do 2. N.B.: - Dip y od 1 do 6 są używane, w sposób niezależny, także dla opcji podłączenia motoreduktorów i elektrycznego zamka (strony 7-8-9). 8 Regulacja trymera - «SPEED SENS.» Reguluje czułość urządzenia amperometrycznego w trakcie normalnego ruchu. - «SLOW.SENS.» Reguluje czułość urządzenia amperometrycznego w trakcie fazy spowolnienia. - «DELAY 2M» Reguluje czas oczekiwania drugiego silnika przy każdym manewrze zamknięcia. Może być nastawiony od 1 do 17. - «AUTOM. CLOSING» Reguluje czas oczekiwania na pozycji otwarcia. Po upływie tego czasu, automatycznie wykonywany jest manewr zamknięcia. Czas oczekiwania może być nastawiony od 1 do 150.
9 Regulacja ograniczników motoreduktor A3024N Regulacje do wykonania z odblokowanymi motoreduktorami: włożyć klucz odblokowania i przekręcić go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Śruby mocujące i blokady/ odblokowania ograniczników Suwak włączania mikrowyłączników Ogranicznik zamknięcia - OGRANICZNIK OTWARCIA ATI Zależnie od przydzielonej funkcji przy ograniczniku otwarcia (patrz paragraf 6.2, str. 7), rodzaje regulacji są następujące: Stop otwarcia (funkcja domyślna) Spowolnienie w otwarciu (opcja) OGRANICZNIK ZAMKNIĘCIA - ATI Jeżeli zainterweniuje powodując Stop: - skrzydło bramy doprowadzić ręcznie na pozycję maksymalnego otwarcia; - odblokować lub odłączyć ogranicznik i przesunąć go, lub ponownie umieścić w punkcie aktywacji wyłącznika, tak jak przedstawiono na rysunku; - zablokować zespół na tej pozycji. Ogranicznik zamknięcia uaktywnia tylko spowolnienie. Spowolnienie w zamknięciu Jeżeli zainterweniuje uaktywniając Spowolnienie: - skrzydło bramy doprowadzić ręcznie na pozycję maksymalnego otwarcia; - odblokować lub odłączyć ogranicznik i przesunąć go, lub ponownie ustawić z wyłącznikiem przy suwaku, tak jak przedstawiono na rysunku; - zablokować zespół na tej pozycji. Aby wyregulować mikrowyłącznik, należy: - skrzydło bramy doprowadzić ręcznie na pozycję maksymalnego zamknięcia; - odblokować lub odłączyć ogranicznik i przesunąć go lub ponownie ustawić z wyłącznikiem przy suwaku, tak jak przedstawiono na rysunku; - zablokować zespół na tej pozycji. Ogranicznik otwarcia Wyłącznik Wyłącznik Wyłącznik Str. 14 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A.
motoreduktory serii FAST UWAGA! Skontrolować, czy zmienione zostało połączenie M-N dla SILNIKA PRAWEGO, tak jak przedstawiono na str. 8. Regulacje do wykonania z odblokowanymi motoreduktorami: założyć uchwyt do odblokowania i przekręcić go w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. Śruba mocująca i blokady/ odblokowania dolnej krzywki Krzywka górna Mikrowyłącznik zamknięcia (góra) ZESPÓŁ OGRANICZNIKA Str. 15 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A. Śruby mocujące i blokady/odblokowania górnej krzywki OGRANICZNIK OTWARCIA - MOTOREDUKTOR LEWY (RZUT WEWNĘTRZNY) Krzywka dolna Mikrowyłącznik otwarcia (dół) Zależnie od przydzielonej funkcji przy ograniczniku otwarcia (patrz paragraf 6.2, str. 7), rodzaje regulacji są następujące: - Z odblokowanym silnikiem, skrzydło bramy ustawić 5 cm od ogranicznika otwarcia. - Krzywkę przymocować środkową śrubą. - Dolną krzywkę obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do aktywacji mikrowyłącznika.
OGRANICZNIK ZAMKNIĘCIA - MOTOREDUKTOR LEWY (RZUT WEWNĘTRZNY) N.B. Regulacja ogranicznika w zamknięciu wykonywana jest po wyregulowaniu mikrowyłącznika w otwarciu. Uwaga: Siłownik posiada zespół ogranicznika z górną krzywką przygotowaną do skrzydła o szerokości od 1,20 m. do 2,20 m. - Z odblokowanym motoreduktorem doprowadzić skrzydło bramy na pozycję zamknięcia. - Górną krzywkę obrócić w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aż do uwolnienia mikrowyłącznika. - Krzywkę przymocować bocznymi śrubami. MOTOREDUKTOR LEWY - RZUT WEWNĘTRZNY - W razie gdy szerokość skrzydła bramy będzie wynosiła mniej niż 1,20 m., należy odwrócić górną krzywkę, a następnie wyregulować mikrowyłącznik. - Wyjąć śruby mocujące górną krzywkę i odwrócić ją. - Obrócić górną krzywkę w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aż do uwolnienia mikrowyłącznika. - Z odblokowanym motoreduktorem zamknąć całkowicie skrzydło bramy. - Krzywkę umocować bocznymi śrubami. Str. 16 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A.
- OGRANICZNIK OTWARCIA - MOTOREDUKTOR PRAWY (RZUT WEWNĘTRZNY) - Wyjąć śruby mocujące górną krzywkę i odwrócić ją. Str. 17 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A. - Z odblokowanym silnikiem, skrzydło bramy ustawić 5 cm od ogranicznika otwarcia. - Krzywkę przymocować środkową śrubą. - Dolną krzywkę obrócić w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aż do aktywacji mikrowyłącznika.
- OGRANICZNIK ZAMKNIĘCIA - MOTOREDUKTOR PRAWY (RZUT WEWNĘTRZNY) N.B. Zawsze należy najpierw wyregulować ogranicznik otwarcia, a później ogranicznik zamknięcia. Uwaga: Siłownik posiada zespół ogranicznika z górną krzywką przygotowaną do skrzydła o szerokości od 1,20 m. do 2,20 m. - Z odblokowanym motoreduktorem całkowicie zamknąć skrzydło bramy. - Górną krzywkę obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do uwolnienia mikrowyłącznika. - Krzywkę przymocować bocznymi śrubami. MOTOREDUKTOR PRAWY - RZUT WEWNĘTRZNY - W razie gdy szerokość skrzydła bramy będzie wynosiła mniej niż 1,20 m., należy odwrócić górną krzywkę, a następnie wyregulować mikrowyłącznik. - Wyjąć śruby mocujące górną krzywkę i odwrócić ją. - Z odblokowanym motoreduktorem zamknąć całkowicie skrzydło bramy. - Górną krzywkę obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do uwolnienia mikrowyłącznika. - Krzywkę przymocować bocznymi śrubami. Str. 18 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A.
10 LED sygnalizacji Str. 19 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A. WYKAZ SYGNALIZACJI KONTROLNYCH LED URZĄDZEŃ STERUJĄCYCH I URZĄDZEŃ BEZPIECZEŃSTWA - «ALIM» LED w kolorze zielonym. Zwykle włączony. Sygnalizuje prawidłowe zasilanie karty; - «PROG» LED w kolorze czerwonym. Zwykle wyłączony. W trakcie procedury aktywacji nadajnika, włącza się na stałe, lub miga. Miga szybciej w kombinacji z LED C1/C3/ST; - «C1» LED w kolorze żółtym. Zwykle wyłączony. Włączony i z migającym LED PROG, sygnalizuje obecność przeszkody między fotokomórkami (połączonymi w funkcji PONOWNEGO OTWARCIA W TRAKCIE ZAMYKANIA), lub w razie nie funkcjonowania tych fotokomórek; - «C3» LED w kolorze żółtym. Zwykle wyłączony. Włączony i z migającym LED PROG, sygnalizuje obecność przeszkody między fotokomórkami (połączonymi w funkcji CZĘŚCIOWEGO STOP), lub w razie nie funkcjonowania tych fotokomórek; - «ST» LED w kolorze żółtym. Zwykle wyłączony. Włączony i z migającym LED PROG, sygnalizuje naciśnięcie przycisku TOTALNEGO STOP, lub w razie nie funkcjonowania tego przycisku. 11 Aktywacja steru radio 11.1 - ANTENA 11.2 - KARTA RADIOCZĘSTOTLIWOŚCI Kabel RG58 anteny podłączyć do odnośnych zacisków. PO ODŁĄCZENIU NAPIĘCIA (lub odłączeniu baterii), podłączyć kartę radioczęstotliwości do karty elektronicznej. N.B.: Karta elektroniczna rozpoznaje kartę radioczęstotliwości dopiero gdy będzie zasilana. Ewentualne wyjście drugiego kanału odbiornika radiowego (styk N.O.). Obciążenie styku: 5 A-24 V DC (patrz także rozdz. 6.5) Karta AF
11.3 -NADAJNIKI ATOMO AT01 AT02 AT04 Patrz instrukcja dołączona do opakowania karty radioczęstotliwości AF43SR. TOUCH TCH 4024 TCH 4048 TOP TOP-432 A TOP-434A TAM T432 T434 T438 TAM-432SA Patrz instrukcja na opakowaniu. TWIN TWIN2 TWIN4 TOP TOP-432NA TOP-434NA TOP-432S TOP TOP-302 A TOP-304A TFM T132 T134 T138 T152 T154 T158 Str. 20 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A.
11.4 - ZAPAMIĘTYWANIE CH1 = Kanał dla sterów skierowanych do funkcji karty motoreduktora (ster tylko otwiera / otwiera-zamyka-odwrócenie, albo otwiera-stop-zamyka-stop, zależnie od wykonanej selekcji na dip-switch 2 i 3). CH2 = Kanał dla steru skierowanego do dodatkowego urządzenia podłączonego na B1-B2. 1) Trzymać naciśnięty przycisk CH1 na karcie elektronicznej. LED miga. CH1 Str. 21 - Kod instrukcji: 319U17 wer. 1.2 04/2010 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzenia przez Cancelli Automatici S.p.A. LED migający 2) Nacisnąć przycisk nadajnika do zapamiętania. LED pozostanie włączony, aby sygnalizować dokonane zapamiętanie. LED włączony T1 3) Powtórzyć procedurę opisaną w punkcie 1 i 2 dla przycisku CH2, wiążąc z innym przyciskiem nadajnika. CH2 T2