Wykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I

Podobne dokumenty
Wykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

UMOWA O UDZIALE REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII W EUROPEJSKIM OBSZARZE GOSPODARCZYM

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

UMOWA O UDZIALE REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII W EUROPEJSKIM OBSZARZE GOSPODARCZYM

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/BG/RO/pl 1

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Wniosek DECYZJA RADY

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 45 Schlussakte samt Erklärungen - Polnisch (Normativer Teil) 1 von 10 AKT KOŃCOWY.

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

AKT DOTYCZĄCY WARUNKÓW PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII ORAZ DOSTOSOWAŃ W TRAKTATACH STANOWIĄCYCH PODSTAWĘ UNII EUROPEJSKIEJ

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8

WSPÓLNE DEKLARACJE UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON DO POROZUMIENIA

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Wniosek DECYZJA RADY

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIE STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

12388/17 PAW/alb 1 DGD 1

ZAŁĄCZNIK. wniosek dotyczący decyzji Rady

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 67 Anhänge_ 39-Acc_1995_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 10

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Polnisch (Normativer Teil) 1 von 9 AKT KO COWY. AF/EEE/XPA/pl 1

6956/16 KW/jak DGC 2A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 kwietnia 2016 r. (OR. en) 6959/16

SPIS TREŚCI. Część pierwsza: Zasady... Część druga: Dostosowania w Traktatach... Część trzecia: Postanowienia stałe...

TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ (wersja skonsolidowana) str. 15. TYTUŁ I. Postanowienia wspólne (art. 1-8) str. 17

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY

WERSJE SKONSOLIDOWANE

TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ

KOMISJA Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 270/67

ZAŁĄCZNIK. dołączony do. wniosku DECYZJA RADY

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 92/2005 z dnia 8 lipca 2005 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

100 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 55 Schlussakte polnisch (Normativer Teil) 1 von 11 AKT KOŃCOWY. AF/ACP/CE/2005/pl 1

NAUCZANIE JĘZYKÓW OBCYCH W SZCZECINIE

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

84 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Vertragstext polnisch - PL (Normativer Teil) 1 von 21

7115/15 KAD/jak DGD 1

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 10/2005. z dnia 8 lutego 2005 r.

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

AKT DOTYCZĄCY WARUNKÓW PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII ORAZ DOSTOSOWAŃ W TRAKTATACH STANOWIĄCYCH PODSTAWĘ UNII EUROPEJSKIEJ

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

PUBLIC. Bruksela,7listopada2011r. (OR.en) RADA UNIEUROPEJSKIEJ 14409/11 LIMITE ELARG94 ACCTR4

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 26 stycznia 2016 r. (OR. en)

PUBLIC CLIMA70 ENV618 ENER317 ONU85 ISL /14 KAD/alb 1 DGE1 LIMITE PL. Rada UniEuropejskiej. Bruksela,11listopada2014r. (OR.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

12097/15 KAD/alb 1 DGD 1

PUBLIC RADA UNIEUROPEJSKIEJ. Bruksela,14czerwca2011r. (OR.en) 10843/3/10 REV3. Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2010/0131(NLE) LIMITE

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

1716 der Beilagen XXIV. GP - Vorlage gem. Art. 23i Abs. 4 B-VG - 16 polnischer Beschluss (Normativer Teil) 1 von 8 Dziennik Urzędowy

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 112/21

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

12094/15 KAD/el DGD 1. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 października 2015 r. (OR. en) 12094/15

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia umowy między Unią Europejską a Królestwem Arabii Saudyjskiej dotyczącej pewnych aspektów przewozów lotniczych

Komisja Europejska. Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych (DGT) ds. Tłumaczeń Pisemnych. Tłumaczenie to język Europy.

UCHWAŁA NR XLIV/406/2013 RADY MIEJSKIEJ W SWARZĘDZU. z dnia 25 czerwca 2013 r.

WYJAZD NA PRAKTYKĘ. 1 (b. trudno) 2 (trudno) 3 (umiarkowanie) 4 (stosunkowo łatwo) 5 (bardzo łatwo)

Rozp. 1408/71: art. 12; art. 72 Rozp. 574/72: art. 10a; art i Nazwisko ( 1a )...

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

6956/16 KW/jak DGC 2A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 kwietnia 2016 r. (OR. en) 6956/16

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

DOSTAWA KONCENTRATORÓW SIECIOWYCH ORAZ URZĄDZENIA IPAD NA POTRZEBY SĄDU OKRĘGOWEGO W SZCZECINIE

851 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 119 AKT KOŃCOWY. AF/Constitution/pl 1

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

dla Klientów Kontakt Skype:

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

DECYZJA NR 2/2018 KOMISJI MIESZANEJ UE CTC z dnia 4 grudnia 2018 r. zmieniająca konwencję o wspólnej procedurze tranzytowej [2018/1988]

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 133/2007. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

II. DEKLARACJE A. WSPÓLNA DEKLARACJA OBECNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH. Wspólna deklaracja w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

WYJAZD NA PRAKTYKĘ W ROKU 2009/2010

Poradnik na temat włączania substancji do załącznika XIV (Wykaz substancji podlegających procedurze udzielania zezwoleń)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)

L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

6957/16 KW/jak DGC 2A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 kwietnia 2016 r. (OR. en) 6957/16

PARLAMENT EUROPEJSKI

Spis treści. IV. Rząd Federalny. VI. Prezydent Federalny. VI. Władza sądownicza

WSPÓLNE DEKLARACJE UMAWIAJ CYCH SI STRON DO POROZUMIENIA

OBWIESZCZENIE MARSZAŁKA SEJMU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ z dnia 21 lipca 2008 r.

UNIA EUROPEJSKA W FORMACIE KIESZONKOWYM

PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

M o d e r n i z a c j a k s z t a ł c e n i a z a w o d o w e g o w M a ł o p o l s c e Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Transkrypt:

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) 1 von 15 ZAŁĄCZNIK A Wykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I AKTY, O KTÓRYCH MOWA W POROZUMIENIU EOG ZE ZMIANAMI WPROWADZONYMI Aktem dotyczącym warunków przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej, lub, w zależności od przypadku, Protokołem dotyczącym warunków i uzgodnień w sprawie przyjęcia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej W następujących miejscach załączników i protokołów do Porozumienia EOG dodaje się tiret, o których mowa w art. 3 ust. 2 i art. 3 ust. 3: W rozdziale XXVII (Napoje spirytusowe) załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja): pkt 1 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89), pkt 3 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91), EEE/BG/RO/Załącznik A/pl 1

2 von 15 443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) W załączniku XIII (Transport): pkt 19 (dyrektywa Rady 96/26/WE), W załączniku XVII (Własność intelektualna): pkt 6 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1768/92), pkt 6a (rozporządzenie (WE) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1610/96). EEE/BG/RO/Załącznik A/pl 2

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) 3 von 15 CZĘŚĆ II INNE ZMIANY DO ZAŁĄCZNIKÓW DO POROZUMIENIA EOG W załącznikach do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany: Załącznik V (Swobodny przepływ pracowników): 1) w pkt 3 (dyrektywa Rady 68/360/EWG), tekst dostosowujący w lit. e) ppkt (ii) otrzymuje brzmienie: (ii) przypis otrzymuje brzmienie: Belgijskie, bułgarskie, czeskie, duńskie, niemieckie, estońskie, greckie, islandzkie, hiszpańskie, francuskie, irlandzkie, włoskie, cypryjskie, łotewskie, Liechtensteinu, litewskie, luksemburskie, węgierskie, maltańskie, holenderskie, norweskie, austriackie, polskie, portugalskie, rumuńskie, słoweńskie, słowackie, fińskie, szwedzkie i brytyjskie stosownie do kraju wydającego pozwolenie.. EEE/BG/RO/Załącznik A/pl 3

4 von 15 443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) ZAŁĄCZNIK B Wykaz, o którym mowa w art. 4 niniejszej Umowy W załącznikach do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany: Załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) 1. W rozdziale XV pkt 12a (rozporządzenie Rady 91/414/EWG) po akapicie dotyczącym ustaleń przejściowych dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Rumunii (załącznik VII, rozdział 5, sekcja B, część II). ; 2. W rozdziale XVII pkt 7 (dyrektywa 94/62/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 10, sekcja B, pkt 2) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja B, pkt 2). ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 1

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) 5 von 15 3. W rozdziale XVII pkt 8 (dyrektywa 94/63/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 10, sekcja A, pkt 1) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja A). ; 4. W rozdziale XXV pkt 3 (dyrektywa 2001/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) przed tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 7). ; Załącznik V (Swobodny przepływ pracowników): Akapit drugi pod nagłówkiem Okres przejściowy otrzymuje brzmienie: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 1) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 1). EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 2

6 von 15 443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) W odniesieniu do mechanizmów ochronnych zawartych w ustaleniach przejściowych, o których mowa w poprzednim akapicie, z wyjątkiem ustaleń dla Malty, stosuje się PROTOKÓŁ 44 W SPRAWIE MECHANIZMÓW OCHRONNYCH W ZWIĄZKU Z ROZSZERZENIEM EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO. ; Załącznik VIII (Prawo przedsiębiorczości): Akapit drugi pod nagłówkiem Okres przejściowy otrzymuje brzmienie: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 1) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 1). W odniesieniu do mechanizmów ochronnych zawartych w ustaleniach przejściowych, o których mowa w poprzednim akapicie, z wyjątkiem ustaleń dla Malty, stosuje się PROTOKÓŁ 44 W SPRAWIE MECHANIZMÓW OCHRONNYCH W ZWIĄZKU Z ROZSZERZENIEM EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO. ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 3

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) 7 von 15 Załącznik IX (Usługi finansowe): W pkt 30c (dyrektywa 97/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 2) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 2). ; Załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne): W pkt 5cm (dyrektywa 2002/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) przed tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 9). ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 4

8 von 15 443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) Załącznik XII (Swobodny przepływ kapitału): Po akapicie pod nagłówkiem OKRES PRZEJŚCIOWY dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 3) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 3). ; W załączniku XIII (Transport): 1. W pkt 15a (dyrektywa Rady 96/53/WE) dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 5, pkt 3) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 6, pkt 2). ; 2. W pkt 18a (dyrektywa 1999/62/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Rumunii (załącznik VII, rozdział 6, pkt 3). ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 5

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) 9 von 15 3. W pkt 19 (dyrektywa Rady 96/26/WE) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 5, pkt 2). ; 4. W pkt 26c (rozporządzenie Rady (EWG) nr 3118/93) akapit drugi dotyczący ustaleń przejściowych otrzymuje brzmienie: Stosuje się ustalenia przejściowe określone w załącznikach do Aktu przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 5, pkt 1) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 6, pkt 1). W odniesieniu do mechanizmów ochronnych zawartych w ustaleniach przejściowych, o których mowa w poprzednim akapicie, stosuje się PROTOKÓŁ 44 W SPRAWIE MECHANIZMÓW OCHRONNYCH W ZWIĄZKU Z ROZSZERZENIEM EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO. ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 6

10 von 15 443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) Załącznik XV (Pomoc państwa): 1. Na końcu DOSTOSOWAŃ SEKTOROWYCH dodaje się akapit w brzmieniu: Między Umawiającymi się Stronami stosuje się ustalenia dotyczące istniejących programów pomocy, o których mowa w rozdziale 2 (Polityka konkurencji) załącznika V do Aktu przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r. lub, w zależności od przypadku, Protokołu przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r. ; 2. Przed nagłówkiem AKTY, O KTÓRYCH MOWA dodaje się co następuje: OKRES PRZEJŚCIOWY 25 kwietnia 2005 r. lub, w zależności od przypadku, Protokołu przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r. dla Rumunii (załącznik VII, rozdział 4). ; Załącznik XVII (Własność intelektualna): Do tytułu DOSTOSOWANIA SEKTOROWE dodaje się co następuje: Między Umawiającymi się Stronami stosuje się szczególne mechanizmy, o których mowa w rozdziale 1 (Prawo spółek) załącznika V do Aktu przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r., lub, w zależności od przypadku, Protokołu przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r. ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 7

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) 11 von 15 Załącznik XVIII (BHP, prawo pracy i równe traktowanie mężczyzn i kobiet): W pkt 30 (dyrektywa 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) akapit drugi dotyczący ustaleń przejściowych otrzymuje brzmienie: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 1) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 1). W odniesieniu do mechanizmów ochronnych zawartych w ustaleniach przejściowych, o których mowa w poprzednim akapicie, stosuje się PROTOKÓŁ 44 W SPRAWIE MECHANIZMÓW OCHRONNYCH W ZWIĄZKU Z ROZSZERZENIEM EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO. ; Załącznik XX (Środowisko): 1. W pkt 1f (dyrektywa Rady 96/61/WE) dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 10, sekcja D, pkt 1) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja D, pkt 1). ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 8

12 von 15 443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) 2. W pkt 7a (dyrektywa Rady 98/83/WE) dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja C, pkt 5). ; 3. W pkt 9 (dyrektywa Rady 83/513/EWG) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja C, pkt 1). ; 4. W pkt 10 (dyrektywa Rady 84/156/EWG) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się co następuje: 25 kwietnia 2005 r. dla Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja C, pkt 1). ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 9

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) 13 von 15 5. W pkt 11 (dyrektywa Rady 84/491/EWG) przed tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja C, pkt 2). ; 6. W pkt 12 (dyrektywa Rady 86/280/EWG) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja C, pkt 3). ; 7. W pkt 13 (dyrektywa Rady 91/271/EWG) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 10, sekcja C) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja C, pkt 4). ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 10

14 von 15 443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) 8. W pkt 19a (dyrektywa 2001/80/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 10, sekcja D, pkt 2) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja D, pkt 3). ; 9. W pkt 21ad (dyrektywa Rady 1999/32/WE) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 10, sekcja A, pkt 2). ; 10. W pkt 32c (dyrektywa Rady (EWG) nr 259/93) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 10, sekcja B, pkt 1) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja B, pkt 1). ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 11

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 43 polnische Anhänge (Normativer Teil) 15 von 15 11. W pkt 32d (dyrektywa Rady 1999/31/WE) dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 10, sekcja B, pkt 3) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja B, pkt 3). ; 12. W pkt 32f (dyrektywa 2000/76/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) przed tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja D, pkt 2). ; 13. W pkt 32fa (dyrektywa 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania dodaje się akapit w brzmieniu: 25 kwietnia 2005 r. dla Bułgarii (załącznik VI, rozdział 10, sekcja B, pkt 4) i Rumunii (załącznik VII, rozdział 9, sekcja B, pkt 4). ; EEE/BG/RO/Załącznik B/pl 12