Amplituner Stereo
INSTRUKCJA OBSŁUGI AMPLITUNER STEREO
POLSKI WSTĘP PRZECZYTAJ PRZED UŻYCIEM UWAGA ABY ZREDUKOWAĆ MOŻLIWOŚC PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ OBUDOWY. WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW WYMAGAJĄCYCH OBSŁUGI UŻYTKOWNIKA. OBUDOWA MOŻE BYĆ ZDEJMOWANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH PRACOWNIKÓW SERWISU UWAGA : ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WILGOCI I WODY! Ten symbol ostrzega, że wewnątrz urządzenia istnieje możliwość wystąpienia"niebezpiecznego napięcia" gdy jest podłączone do sieci zasilającej. Napięcie może być wystarczającej wysokości, aby stać się niebezpiecznym dla człowieka. Ten symbol ostrzega, użytkownika o istotnych czynnościach obsługowych, jakie należy wykonywać, aby zapewnić bezawaryjną pracę urządzenia. Dokładny opis znajduje się w dołączonej literaturze. Uwagi dotycz ące instalacji: Dla utrzymania możliwości odprowadzania ciepła nie instaluj urządzenia w zamkniętych przestrzeniach takich jak szafki itp. Nie blokuj otworów wentylacyjnych i nie kładź urządze ń jedno na drugim DLA TWOJEGO BEZPIECZE Ń STWA EUROPA AUSTRALIA 220 V - 240 V W celu zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenie należy podłączyć załączonym 3-pinowym kablemdo uziemionego gniazdka elektrycznego. Proszę stosować tylko przedłużacze 3-pinowe zuziemieniem. Niewłaściwe przedłużacze są główną przyczyną usterek. Prawidłowa praca urządzenia nie oznacza, że jest ono uziemione. Dla Twojego bezpieczeństwa w razie wątpliwości skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. ZASILANIE PAN-EUROPEJSKIE Wszystkie urządzenia pracują na zasilaniu 220-240 V AC. UWAGI Pozostaw miejsce dookoła urządzenia w celu prawidłowej wentylacji. Unikaj instalacji: w gorących, chłodnych, nasłonecznionych miejscach, trzymaj urządzenie z daleka od źródeł ciepła. Chroń urządzenie przed: wilgocią, wodą i kurzem. Nie stawiaj ciężkich przedmiotów na obudowie. Nie zasłaniaj przewodów wentylacyjnych, gazetami, obrusami, zasłonami, itp. Unikaj otwartego ognia (np. zapalonych świec, itp.) w pobliżu urządzenia. Zachowaj odpowiednie procedury utylizacji starych baterii. Nie wolno dopuścić, aby cokolwiek kapało lub zostało wylane na urządzenie. Nie stawiaj na urządzeniu pojemników z płynami (takich jak dzbanki, wazony, itp.). Nie pozwól na kontakt ze środkami owadobójczymi, takimi jak np. benzen. Nigdy nie rozkręcaj urządzenia lub modyfikuj go w dowolny sposób. WAŻNE: Produkt jest oznaczony symbolem jak na rysunku obok Ustawa z dnia 29 lipca 2005r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wdrażająca postanowienia dyrektywy Unii Europejskiej 2002/96/WE z dnia 27stycznia 2003r. określa zasady postępowania ze zużytym sprzętem w sposób zapewniający ochronę zdrowia i życia ludzi oraz ochron rodowiska zgodnie z zasadą zrównoważonego rozwoju w celu ograniczenia ilości odpadów powstałych ze sprzętu oraz zapewnienia odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu. 2
SPIS TREŚCI Wstęp PRZECZYTAJ PRZED OBSŁUGĄ URZĄDZENIA... 2 Połączenia systemowe... 4 Panel Przedni i Pilot... 8 ZASIĘG PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 10 WYMIANA BATERII... 10 Obsługa ODSŁUCH ZAPROGRAMOWANEGO ŹRÓDŁA... 11 ODSŁUCH STACJI RADIOWYCH... 15 ODSŁUCH Z BROADCASTEM RDS (TYLKO FM)... 17 (Opcja RDS dostępna w Europie) NAGRYWANIE... 20 INNE FUNKCJE... 21 Rozwiązywanie Problemów... 22 Specyfikacje... 23 3
Połączenia systemowe Nie podłączaj urządzenia do źródła prądu dopóki nie zostaną wykonane wszystkie połączenia. Upewnij się, że podłączasz zgodnie z kolorami audio, video i głośniki. Upewnij się, że połączenia są pewne i solidne w innym wypadku mogą być słyszalne szumy lub urządzenie ulegnie uszkodzeniu. 1. DOŁĄCZANIE ANTEN Wewnętrzna antena FM Zewnętrzna antena FM GND GND AM LOOP AM LOOP Zmieniaj pozycje wewnętrznej antany FM do uzyskania najlepszej jakości sygnału. Zewnętrzna antena 75 Ohm może być użyta w celu polepszenia jakości odbieranego sygnału. Odłącz antenę wewnętrzną przed dołączeniem zewnętrznej. Zewnętrzna antena AM Wewnętrzna antena AM GND AM LOOP Umieść antenę AM jak najdalej od odbiornika, zestawu TV, kabli głośnikowych oraz gniazda AC oraz ustaw w pozycji do odbierania najlepszego sygnału. Jeśli odbiór przez antenę wewnętrzną AM jest słabej jakości, zastąp ją anteną zewnętrzną. 4
2. DOŁĄCZANIE PRZEZ GNIAZDO PHONO Uwaga: Nie dołączaj bezpośrednio gramofonu z wkładką MC. W takim wypadku użyj osobnej końcówki mocy lub wzmacniacza. 3. DOŁĄCZANIE KOMPONENTÓW AUDIO - VIDEO Gniazda TV i AUX mogą być również dołączone do opcjonalnych elementów jak TV, odtwarzacz DVD, etc. Gniazda TAPE IN/OUT mogą być dołączone do urządzeń nagrywających audio takich jak tape deck, MD recorder etc. Gniazda VIDEO mogą być dołączone do opcjonalnych elementów jak MD recorder, tape deck, etc. Uwaga: Jeśli odtwarzacz Sherwood np. CD-772t, etc jest dołączony do gniazd DIGI-LINK jako kontroler systemu, powinieneś dołączyć odtwarzac do gniazd CD tego urządzenia. Ponieważ, wciśnięcie PLAY, etc. na odtwarzaczu CD, ustawi automatycznie CD jako źródło dźwięku tego urządzenia. Wtedy odtwarzanie, etc. się rozpocznie. 5
4. DOŁĄCZANIE PRE OUTS lub MAIN INS Możesz dołączyć zarówno przed-wzmacniacz lub wzmacniacz mocy do tego urządzenia. Aby uzyskać największą jakość dźwięku, dołącz do gniazd MAIN INS przed-wzmacniacz a głośniki do tego urządzenia. Aby wysterować głośniki na większą moc wyjściową, połącz gniazda PRE OUT z wzmacniaczem mocy i połącz go z głośnikami. Uwaga: Jeśli nie używasz gniazd MAIN IN oraz PRE OUT, zawsze zewrzyj je dołączoną złączką. 5. DOŁĄCZANIE DIGI-LINK Dołącz te gniazda do innego urządzenia Sherwood obsługującego DIGI LINK np.: odtwarzacza CD-772t, etc. 6. DOŁĄCZANIE GŁOŚNIKÓW Zazwyczaj terminale SPEAKER A stosuje się do jednej pary głośników. Jeśli posiadasz dodatkową parę terminale SPEAKER B mogą być użyte do jej podłączenia. Upewnij się, że dołączasz głośniki dokładnie i zgodnie z oznaczeniami kanałów (lewy i prawy) oraz polaryzacją(+ i -). Jeśli połączenia będą nie dokładne, z głośników nie będzie wydobywał się dźwięk, jeśli zostaną połączone niezgodnie z polaryzacją, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony basu. Uwagi : Dla bezpiecznej obsługi amplitunera, używaj głośników z impedancją powyżej 4 Ohm jeśli używasz jednego z terminali SPEAKER A lub B, użyj głośników z impedancją powyżej 8 Ohm jeśli używasz jednocześnie terminali SPEAKER A i B. Nie dopuszczaj, aby nieizolowane kable głośnikowe lub inne metalowe elementy stykały się. Może to spowodować uszkodzenie zarówno urządzenia jak i głośników. 6
7. PRZEŁĄCZNIK AC Gniazdo jest przełączane w pozycję on (zasilanie włączone) oraz off (tryb standby) zgodnie z kontrolą zasilania jak niżej (Maksymalna moc 100 W (0.43A)). Standby mode - Switched AC outlet off Power-on mode - Switched AC outlet on 8. WEJŚCIE AC Dołącz kabel AC do gniazda AC a następnie do źródła zasilania. Uwaga: Nie używaj innego kabla AC niż ten dołączony w zestawie. Dołączony kabel AC jest przystosowany do współpracy z tym urządzeniem i nie powinien być używany z żadnym innym. 7
Przedni Panel i Pilot PRZEDNI PANEL PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Możesz zdalnie kontrolować nie tylko to urządzenie, ale również kompatybilny odtwarzacz CD Sherwood. Dla zdalnej obsługi systemu, ustaw najpierw połączenia DIGI LINK. Po ustawieniu systemu DIGI LINK, wciśnięcie PLAY, etc., na odtwarzaczu CD, CD jest automatycznie wybrane jako źródło bez konieczności ręcznego wyboru i odtwarzanie, etc. rozpocznie się automatycznie. Uwagi: Niektóre funkcje odtwarzacza CD mogą być niedostępne. Szczegóły niektórych funkcji w instrukcji obsługi danego urządzenia. 8
1. PRZEŁĄCZNIK POWER Wciśnij przycisk, aby włączyć tryb standby. W celu wyłączenia urządzenia wciśnij ponownie. 2. PRZYCISK POWER ON Wciśnij ten przycisk w trybie standby, aby przejść do trybu obsługi. Jeśli wciśnięty jest przycisk BAND na przednim panelu, urządzenie jest również włączone. 3. PRZYCISK STANDBY Wciśnij przycisk, aby przejść do trybu standby. 11. PRZYCISK TONE Wciśnij ten przycisk, aby słuchać wybranego źródła bez efektów TONE. 12. PRZYCISKI KONTROLI WYSOKICH TONÓW UP/DOWN Dostosuj wysokie tony wg uznania. 13. PRZYCISKI KONTROLI BASU UP/DOWN Dostosuj basy wg. własnego uznania. 14. GAŁKA KONTROLI GŁOŚNOŚCI PRZYCISKI UP/DOWN Dostosuj poziom głośności wg. uznania przy pomocy przycisków lub gałki. 4. DIODA STANDBY 5. GNIAZDO SŁUCHAWKOWE Gniazdo przeznaczone dla standardowych słuchawek Stereo c 1/4 calowym wtykiem jack. 16. PRZYCISK MEMORY 6. PRZYCISKI/GAŁKA WYBORU ŹRÓDŁA Wciśnij przycisk, aby zapisać stacje. Przekręć gałkę INPUT SELECTOR lub wciśnij przyciski, aby wybrać żądane źródło dźwięku. 7. PRZYCISK BAND Każde wciśnięcie przyciksu zmienia pasmo jak niżej. FM STEREO FM MONO AM 8. SELEKTOR GŁOŚNIKÓW A,B DIODA/PRZYCISKI Te przyciski pozwalają Ci wybierać z jakiej kombinacji głośników korzystasz : Tylko głośniki A, wciśnij przycisk SPEAKER A (dioda A świeci). Tylko głośniki B, wciśnij przycisk SPEAKER B (dioda "B" świeci). Oba kanały A i B głośników, wciśnij SPEAKER A(lub B) i B(lub A). (diody A i B świecą). Używając słuchawek, wciśnij te przyciski aby wyłączyć głośnik A i B (diody A i B nie świecą. 15. PRZYCISK MUTE Wciśnij przycisk, aby czasowo wyciszyć dźwięk. Wciśnij ponownie, aby powrócić do poprzedniego poziomu głośności 17. PRZYCISKI STROJENIA TUNING UP/DOWN Przyciski służą do dostrojenia wybranych stacji. 18. PRZYCISKI PROGRAMOWANIA PRESET UP/DOWN Przyciski służą do wyboru zapisanych stacji. 19. PRZYCISK PRESET SCAN Wciśnij przycisk, aby skanować stacje w zaprogramowanym porządku. 20. PRZYCISK MODE Każde wciśnięcie przycisku powoduje zmianę jak poniżej: SPEAKER ( TONE : ON BASS TREBLE) or BALANCE ( TONE : OFF) 21. GAŁKA SELECT Służy do wyboru żądanego trybu. 9. PRZYCISK DIMMER Wciśnij przycisk, aby dopasować jasność wyświetlacza. Każde wciśnięcie przycisku powoduje zmianę jasności wszystkich wyświetlaczy urządzeń w systemie DIGI LINK jak niżej: ON dimmer OFF 10. PRZYCISK SLEEP Wciśnij, aby wybrać czas uśpienia urządzenia. Każde wciśnięcie powoduje zmianę czasu uśpienia w następującej sekwencji: 10 20 30 90 OFF Unit : minutes 22. WYŚWIETLACZ FLUORESCENCYJNY 23. SENSOR PILOTA 24. PRZYCISKI RDS (Opcja dla Europy, etc.) Użyj przycisków słuchając stacji obsługujących RDS. Więcej informacji strony 17~19. 25. SEKCJA ODTWARZACZA CD - zatrzymaj odtwarzanie - pauza - rozpocznij odtwarzanie REPEAT - odtwarzanie ścieżki, dysku z powtórzeniem REPEAT A/B - odtwarzanie przedziału czasowego z powtórzeniem (A do B, - przewijanie przód/tył 9
ZASIĘG PILOTA ZDLANEGO STEROWANIA Używaj pilota w zasięgu do 7 metrów od urządzenia pod kątem do 30 stopni według sensora. WYMIANA BATERII 1. Zdejmij pokrywę. 2. Włóż dwie baterie ( AAA, 1.5 V) zgodnie z polaryzacją/ + + Usuń baterie jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas. Nie używaj akumulatorów (typ Ni-Cd) 10
Obsługa LISTENING TO A PROGRAM SOURCE Przed obsługą Wciśnij przycisk POWER. Urządzenie wejdzie w tryb STANDBY (zaświeci się lampka), oznacza to, że amplituner pobiera małą ilość energii w celu zachowania gotowości do uruchomienia. Aby wyłączyć tryb STANDBY naciśnij ponowenie przycisk POWER. 1. W trybie standby włącz wciśnij power on. Jeśli przycisk POWER ON na pilocie lub BAND na przednim panelu jest wciśnięty, urządzenie jest w trybie obsługi (dioda STANDBY pulsuje na niebiesko). W trybie standby, jeśli INPUT SELECTOR na pilocie jest wciśnięty, urządzenie automatycznie wybierze źródło. W trybie obsługi jesśli przycisk STANDBY na pilocie jest wciśnięty, urządzenie przejdzie w tryb STANDBY. 2. Włącz wybrane głośniki. Odpowiednia dioda ( A i/lub B ) zacznie świecić, a z głośników popłynie dźwięk zgodnie z wybranym terminalem głośnikowym. Używając słuchawek pamiętaj żeby wyłączyć głośniki podpięte do terminali A i/lub B. 11
3. Wybierz żądane źródło dźwięku. Każde przekręcenie gałką INPUT SELECTOR powoduje zmianę źródła jak poniżej: TUNER CD AUX TAPE VIDEO TV PHONO 4. Obsługuj wybrany komponent do odtwarzania. 5. Dostosuj poziom głośności do komfortowego odsłuchu. Poziom głośności może być regulowany w zakresie -80 ~ +20 db. or DOWN UP 6. Aby wyciszyć dźwięk MUTE świeci Aby powrócić do poprzedniego poziomu dźwięku wciśnij ponownie. Przy zmianie poziomu głośności efekt MUTE znika. 7. Odsłuch przez słuchawki Upewnij się, że wyłączyłeś oba głośniki A i B 12
Odsłuch z wybranym trybem tone 1. Wybierz żądany tryb tone Każde wciśnięcie przycisku powoduje zmianę, trybu jak poniżej: OFF : Odsłuch źródła bez efektów TONE ON : Odsłuch źródła z ustawionymi efektami TONE 2. Dostosuj tony (wysokie i basy) wg. uznania Ustawienia wysokich tonów Wybierając tryb Tone możesz słuchać z efektami tonów ustawionymi samodzielnie. Przy pomocy przycisków TREBLE UP/DOWN lub / BASS UP/DOWN, poziom tonów może być ustawiony w zakresie -10~+10 Uwagi: Ekstremalne ustawienia na wysokich poziomach głośności mogą uszkodzić głośniki. Fabrycznie poziom wysokich tonów i basów jest ustawiony na 0. Ustawianie trybów Możesz dostosować ustwienia głośników, tonów balansu wg. uznania. 1. Wybierz żądany tryb Każde wciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie przez kilka sekund i zmianę trybu jak poniżej: SPEAKER ( TONE : ON BASS TREBLE) or BALANCE ( TONE : OFF) 2. Dostosuj tryb wg. uznania Każde przekręcenie gałką SELECT pozwala ustawić wybrany tryb. Uwaga: Jeśli tryb wyboru zniknie powtórz od kroku 1. 13
Ciąg dalszy Ustawienia w trybie SPEAKER Możesz włączyć lub wyłączyć wybrane głośniki A B A + B OFF Ustawienia w trybie TONE OFF : Odsłuch źródła bez efektów TONE ON : Odsłuch z ustawionymi efektami TONE Ustawienia tonów (TREBLE i BASS) Możesz dostoswać poziomy tonów w zakresie -10 ~+10 Uwagi: Tylko jeśli tryb TONE jest włączony, możesz ustawić TREBLE oraz BASS. Skrajne ustawienia na wysokich poziomach głośności mogą uszkodzić głośniki. Fabrycznie wartości wysokich tonów i basów są ustawione na 0. Ustawienia balansu BALANCE Możesz ustawić balans głośności między prawymi a lewymi głośnikami w zakresie L10 ~ R 10 Uwaga: Fabrycznie balans jest ustawiony na 0. 3. Powtórz kroki od 1 do 2 dopóki nie ustawisz wszystkich parametrów wg. uznania. 14
ODSŁUCH BROADCASTU RADIOWEGO Auto strojenie 1. Wybierz tuner. Pasmo Częstotliwość 2. Wybierz żądane pasmo. Każde wciśnięcie przycisku powoduje zmianę pasma jak poniżej: FM STEREO FM MONO AM (" " lights up) (" " lights up) Jeśli odbiór FM stereo jest słaby z powodu słabego sygnału, wybierz tryb FM mono, aby zredukować szumy, dźwięk będzie reprodukowany w trybie monofonicznym. Wciśnięcie przycisku BAND lub TUNER bez wcześniejszego, wyboru tunera, spowoduje jego automatyczny wybór. 3. Wciśnij przyciski TUNING UP/DOWN / przez ponad 0.5 sekundy. Ręczne strojenie Tuner przeprowadzi teraz wyszukiwanie, aż do znalezienia stacji o odpowiedniej sile sygnału. Wyświetlacz pokazuje częstotliwość oraz lub Jeśli znaleziona stacja nie jest tą szukaną po prostu powtórz operację. Stacje o słabym sygnale są pominięte podczas tego wyszukiwania. Ręczne strojenie jest przydatne jeśli znasz częstotliwość stacji która chcesz odbierać. Po wyborze tunera i odpowiedniego pasma wybierz przyciskam TUNING UP/DOWN żądaną częstotliwość. 15
Programowanie stacji radiowych Możesz zapisać do 30 stacji w pamięci. 1. Dostrój wybraną stację ręcznie lub automatycznie. 2. Wciśnij przycisk MEMORY. M miga przez kilka sekund. 3. Wybierz numer pod którym chcesz zapisać (od 01 do 30) i wciśnij przycisk MEMORY. Stacja jest teraz zapisana w pamięci. Zapisana częstotliwość może być wymazana przy próbie zapisania innej w jej miejsce. Jeśli M zniknie, zacznij ponownie ood kroku 2. 4. Powtórz kroki od 1 do 3, aby zapisać wszystkie żądane stacje. FUNKCJA PODTRZYMYWANIA PAMIĘCI Następujące ustawienia są zapisane w pamięci przed wyłączeniem urządzenia. Ustawienia INPUT SELECTOR Zapisane stacje, etc. Ustawienia Tone (treble and bass) oraz balance. Strojenie zapisanych stacji Po wyborze tunera jako źródła wybierz żądany numer pod którym zapisana jest stacja. Skanowanie zapisanych stacji w sekwencji Amplituner rozpocznie skanowanie stacji w zaprogramowanej sekwencji, każda będzie odbierana przez 5 sekund. Na wybranej stacji wciśnij przycisk ponownie, aby zatrzymać skanowanie. 16
Tuner RDS ODSŁUCH BROADCASTU RDS (TYLKO FM) RDS (Radio Data System) jest sposobem na przesyłanie dodatkowych infroamcji z sygnałem radiowym. Amplituner jest przystosowany, aby wyświetlać te informacje na wyświeltaczu. Mogą to być następujące informacje. Nazwa programu (PS), Typ programu (PTY), Ruch samochodowy (TA), Czas (CT), Radio text(rt). RDS Search Użyj tej funkcji, aby automatycznie wyszukać stacje oferujące usługę RDS. 1. W trybie FM, wybierz RDS search mode. Każde wciśnięcie przycisku powoduje nastpującą zmianę: RDS Search PTY Search TP Search 2. Kiedy wyświetlane jest "RDS SRCH", wciśnij przycisk TUNING/PRESET UP( /+) lub DOWN ( /-). Tuner automatycznie wyszuka stacje oferujące usługi RDS oraz zostanie wyświetlona nazwa stacji. Jeśli żadna stacja nie oferuje RDS zostanie wyświetlone "NO RDS" Jeśli nie wyświetla się RDS SRCH, powtórz ponownie od kroku 1. 17
Wyszukiwanie PTY Użyj tej funkcji, aby automatycznie wyszukać i odbierać dany typ programu. 1. W trybie FM wciśnij przycisk SEARCH MODE dwukrotnie. PTY SRCH jest wyświetlane 2. Podczas wyświetlania "PTY SRCH", wciśnij przycisk PTY SELECT aby wybrać żądany tryb programu. 3. Każde wciśnięcie przycisku powoduje wybór jednego z 29 typów programów. Kiedy jest wyświetlany żądany tryb programu wciśnij przycisk TUNING UP( /+) lub DOWN ( /-), aby wyszukać stację. (News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children's Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary) Jeśli nie jest wyświetlane "PTY SRCH" zacznij ponownie od kroku 1. Tuner autamatycznie wyszuka stacje oferujące usługę PTY. Jeśli brak takich stacji zostanie wyświetlone "No Program". 18
Wyszukiwanie TP Użyj tej funkcji, aby autamtycznie wyszukać stacje oferujące informację o ruchu drogowym. 1. W trybie FM wciśnij dwukrotnie SEARCH MODE. Wyświetla się TP Search 2. Podczas wyświetlania "TP SRCH", wciśnij przycisk TUNING/PRESET UP( /+ ) lub, DOWN ( /- ), aby wyszukać stację. Tuner automatycznie wyszuka stacje nadające info. o ruchu drogowym. "NO Programme" jest wyświetlne jeśli sygnał jest za słaby lub nie ma stacji podającyh info. o ruchu drogowym. Jeśli nie wyświetla się TP SRCH, powtórz od kroku 1. WYŚWIETLACZ W trybie FM, Każde wciśnięcie przycisku zmienia wyświetlane informacje w następujący sposób: Program Program Clock Radio Frequency Service name Type Time Text (PS) (PTY) (CT) (RT) Jeśli sygnał jest zbyt słaby lub usługa RDS jest nie dostępna, na wyświetlaczu pojawi się "NO NAME", "NO PTY", "NO TIME" lub "NO TEXT". 19
NAGRYWANIE Ustawienia głośności, tonów wysokich tonów i balansu nie mają wpływu na nagranie. Jeśli wybierzesz tuner, CD lub PHONO jako źródło, nagranie może być utworzone na kasecie lub przez AUX lub jednocześnie. Nagrywanie na kasetę 1. Wybierz wejście z którego ma być tworzone nagranie z wyjątkiem TAPE. 2. Wybierz wejście z którego ma być tworzone nagranie z wyjątkiem TAPE. 3. Rozpocznij odtwarzanie z wybranego wejścia. Nagrywanie przez VIDEO 1. Wybierz wejście z którego ma być utworzone nagranie z wyjątkiem VIDEO. 2. Rozpocznij nagrywanie przez VIDEO 3. Rozpocznij odtwarzanie na wybranym urządzeniu Sygnały audio z wybranego źródła zostaną nagrane na VIDEO. 20
INNE FUNKCJE Ustawianie czasu uśpienia Czas uśpienia pozwala używać urządzenia przez określony czas przed automatycznym wyłączeniem. Ustawić amplituner, aby wyłączył się po określonym czasie. Każde wciśnięcie powoduje następującą zmianę: 10 20 30 90 OFF Unit : minutes Jeśli wybrany jest czas uśpienia wszystkie komponenty Sherwood połączone przez DIGI-LINK III są słabiej oświetlone. Ustawianie jasności wyświetlacza Każde wciśnięcie przycisku powoduje zmianę jasności wyświetlaczy wszystkich komponentów Sherwood dołączonych przez DIGI-LINK III w następujący sposób: ON dimmer OFF Przy wyłączonym wyświetlaczu wciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje jego włączenie. 21
Wykrywanie Problemów W przypadku wystapienia awarii zapoznaj się z poniższą tabelą zanim dostarczysz sprzęt do serwisu. Jeżeli wada się utrzymuje, spróbuj wyłączyć i włączyć amplituner, jeżeli to nie pomoże, skonsultuj się ze sprzedawcą. Pod żadnym pozorem nie próbuj samodzielnej naprawy, może to skutkować utratą gwarancji. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Brak zasilania Odłączony przewód zasilania Słabe połączenie lub niedziałające gniazdko Podłącz przewód zasilania Sprawdź zasilanie w gniazdku Brak dźwięku Odłączone kable głośnikowe Za niski poziom głośności Włączona funkcja MUTE Wybrane nieprawidłowe źródło Nieprawidłowo podłączone źródło Sprawdź podłączenie głośników dostosuj poziom głośności Naciśnij przycisk MUTE. Wybierz odpowiednie źródło Popraw połączenia źródeł Stacje radiowe nie odbierają Nie podłączona antena. Nieprawidłowa częstotliwość stacji. Antena źle umiejscowiona. Podłącz antenę. Wybierz odpowiednią częstotliwość. Zmień położenie anteny i ponów próbę. Zapamiętane stacje nie są odbierane Zapamiętana nieprawidłowa częstotliwość. Pamięć została wymazana. Zapamiętaj właściwą częstotliwość. Zapamiętaj stacje ponownie. Słaby odbiór FM Nie podłączona antena. Antena źle umiejscowiona. Słaby sygnał stacji. Podłącz antenę. Zmień położenie anteny i ponów próbę. Skorzystaj z anteny zewnętrznej. Ciągły szum podczas odbioru FM zwłaszcza w trybie odbioru stereo. Słabe sygnały. Zmie pozycję anteny Skorzystaj z anteny zewnętrznej. Syczący sygnał podczas odsłuchów AM, szczególnie nocą. Szumy generowane przez silniki, lampy fluorescencyjne i oświetlenie. Trzymaj amplituner z dala od źródeł szumów Skorzystaj z zewnętrznej anteny AM. Brak nagrywania Błędny wybór pomiędzy komponentami Zła obsługa poszczególnych komponentów Podłącz urządzenia poprawnie. Poprawnie obsługuj poszczególne urządzenia Pilot zdalnego sterowania nie działa. Brak lub wyczerpane baterie. Zasłonięty nadajnik. Wymień baterie. Usuń przeszkody. 22
Specyfikacje SEKCJA WZMACNIACZA Moc, tryb stereo, 8 Ohm, THD 0.08 %, 20 Hz~20 khz... 2X100 W THD, 8 Ohm, -3dB, 20 Hz~20 khz..... 0.02 % Czułość wejściowa, 47 kohm Phono (MM)...... 2.5 mv Line (CD, Tape)...... 200 mv SNR, IHF mierzone "A" Phono (MM)...... 80 db Line (CD, Tape)...... 100 db Pasmo przenoszenia Phono (MM) RIAA, 10 Hz ~ 100 khz...... ± 1 db Line (CD, Tape), 10 Hz~100 khz...... ± 3 db Output level TAPE/VIDEO OUT, 2.2 k Ω... 200 mv Kontrola Bass/Treble, 100 Hz/10 khz...... ± 10 db SEKCJA TUNERA FM Zakres częstotliwości...... 87.5~108.0 MHz Użyteczna czułość, S/N 30 db...... 5 db μv 50 db czułość wyciszenia, mono/stereo... 15/35 db μv Sygnał/szum stosunek 60 db μv, mono/stereo... 70/65 db Totalne zniekształcenia harmoniczne, 60 dbμv, 1 khz, mono/stereo... 0.5/0.8 % Pasmo przenoszenia, 40 Hz~14 khz... ± 3 db Separacja stereo, 1 khz...... 35 db Współczynnik odrzucenia IF... 80 db SEKCJA TUNERA AM Zakres częstotliwości...... 522~1611 khz Czułość, S/N 20 db...... 55 db μ/m Stosunek sygnał/szum...... 45 db Selektywność...... 23 db OGÓLNE Zasilanie...... 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy...... 350 W Przełącznik AC... Total 100 W (0.43A) max. Wymiary (SxWxG, łącznie z odstającymi częściami)... 440 160 415 mm(17-3/8 5-1/2 16-3/8 inches) Waga (Netto)... 10.7 kg(23.59 lbs) Uwagi: Parametry mogą ulec zmianie bez powiadomienia. 23
RX-77Tt AMPLITUNER STEREO www.polpak.com.pl IMPORTER / DYSTRYBUTOR: POLPAK POLAND Sp. z o.o. BIURO HANDLOWE / SALON SPRZEDAŻY: AL. JEROZOLIMSKIE 333A, 05-816 REGUŁY k/warszawy Tel./Fax. (22) 353-14-14 ; Email: biuro@polpak.com.pl PRODUCENT SPRZĘTU: Inkel Corporation/Sherwood 3-8, Cheongcheon-Dong, Bupyeong-Gu, Incheon, Korea, 403-853