Kolejny utwór wykorzystany w filmie 50 twarzy Greya. Tym razem jest to ballada I know you. Kawałek zadebiutował oficjalnie na YouTube 3 lutego 2015 roku. Piosenka oddaje głównie uczucia Anastazji Steele i to, jak postrzega Christiana. Opinie widzów i krytyków na temat filmu są podzielone. Jednych film pozytywnie zaskoczył, innych kompletnie rozczarował. Wielu stwierdziło, że książka jest zdecydowanie lepsza. Jednak pomimo krytyki film cieszy się ogromną popularnością. Tekst piosenki Skylar Grey I Know You (Fifty Shades Of Grey) I believe, I believe there s love in you Inside your heart, just afraid to go I am more, I am more than innocent And I ll show you ways that you don t know Tłumaczenie Skylar Grey I Know You (Fifty Shades Of Grey) Wierzę, wierzę, że masz w sobie miłość Wewnątrz twojego serca, po prostu boi się wydostać Jestem bardziej, bardziej niewinna A pokażę ci drogi, których nie znasz Don t complicate it Don t let the past dictate Yeaaah I ve been patient, but slowly I m losing faith Nie komplikuj tego Nie pozwól przeszłości rządzić Tak Byłam cierpliwa, ale powoli tracę wiarę So please, So please, I believe, I believe you could love me But you re lost on the road to misery And what I gave to you I can never get back Don t complicate it Don t drive yourself insane Yeaaah Say what you will but I know that you want to stay Wierzę, wierzę, że mógłbyś mnie pokochać Ale jesteś zagubiony na drodze do cierpienia I tego, co ci dałam Nie mogę nigdy odzyskać Nie komplikuj tego Nie doprowadzaj się do szaleństwa Tak Mów, co chcesz, ale wiem, że pragniesz zostać So please, So please, Chemicals rushing in, I know it s you that I belong to I m burning like a cannonball in the air Crushing into who I belong to Uuuh uh, uuuuh uuuuh uh Chemikalia nagle się wydostały, Wiem, że jesteś tym, do którego należę Płonę jak kula armatnia w powietrzu Rozbijająca się w tym, do którego należę Uuuh uh, uuuuh uuuuh uh I have been patient, but slowly I m losing faith Please, So please, Byłam cierpliwa, ale powoli tracę wiarę 1 / 5
Please, So please, The shadows of your heart Are hanging in the sweet, sweet air The secrets that you hide control us and it s just not fair Cienie twojego serca Wiszą w słodkim powietrzu Tajemnice, które ukrywasz Kontrolują nas i to jest po prostu niesprawiedliwe Zwroty & Wyrażenia Gridlocked Gridlock = korek, np.: We got stuck in a gridlock and missed the plane. = Utknęliśmy w korku i nie zdążyliśmy na samolot. To gridlock = = blokować, np.: Traffic was hopelessly gridlocked. = Ruch był beznadziejnie zablokowany. = wprowadzać w impas, np.: The Senate is particularly prone to gridlock now. = Senat jest obecnie szczególnie podatny na popadanie w impas. Gridlocked = zakorkowany (np. ulica), np.: It seemed as if the whole city was gridlocked. = Wydawało się, że całe miasto było zakorkowane. Avenue W języku angielskim mamy wiele określeń dotyczących drogi, np. avenue, road, street, way, itp. Jednak nie wszyscy wiedzą, jaka jest różnica w ich użyciu. Oto najważniejsze z nich: Road = = droga, szosa, np.: He kept his eyes on the road. = On trzymał wzrok na drodze. = ulica, np.: The roads in the city are very crowded. = Ulice w mieście są bardzo zatłoczone. Street = ulica, np.: How do I get onto the street? = Jak dostanę się na tę ulicę? Avenue = aleja, np.: The avenue is lined by trees. = Wzdłuż alei rosną drzewa. 2 / 5
Boulevard = bulwar, np.: Boulevard is a type of road designed for pedestrians. = Bulwar to rodzaj drogi przeznaczonej dla pieszych. Lane = = dróżka, np.: I used to walk down this lane very often when I was a teenager. = Miałem w zwyczaju często chodzić tą dróżką, kiedy byłem nastolatkiem. = pas ruchu, np.: The driver pulled out to the fast lane and sped up. = Kierowca zjechał na pas szybkiego ruchu i przyspieszył. Drive = droga (używane w nazwach dróg), np.: Have your ever been to Rodeo Drive? = Czy byłeśkiedyś na Rodeo Drive? Way = trasa, droga, np.: Could you tell me the way to the airport? = Możesz mi wskazać drogę na lotnisko? Square = plac (u zbiegu ulic), np.: I met her at the square. = Spotkałem ją na placu. Take a chance Więcej o chance! Chance = = szansa, okazja, możliwość (prawdopodobieństwo tego, że coś nastąpi) = ryzyko = powodzenie = przypadek, traf To take a chance = zaryzykować, podjąć ryzyko. Just over two years ago they decided to take a chance and drive away. = Ponad dwa lata temu zdecydowali się zaryzykować i wyjechać. Let somebody in Phrasal verbs let to let down = zawieść, rozczarować to let off = darować komuś, potraktować kogoś łagodnie to let on = zdradzić sekret, wygadać się, udawać to let up = zmniejszyć intensywność 3 / 5
Let somebody in = = wpuścić kogoś (do środka), np.: Never let any strangers in. = Nigdy nie wpuszczaj nieznajomych. = dopuścić kogoś, porozmawiać z kimś (np. o swoich tajemnicach), np.: One day you will trust again and let somebody in. = Któregoś dnia zaufasz ponownie i dopuścisz kogoś do siebie. Insane Don t drive yourself insane Nie doprowadzaj się do szaleństwa Insane = = obłąkany (np. osoba), np.: I m sure he was insane. = Jestem pewna, że on był obłąkany. = szalony (np. plan), np.: That plan was really insane. = Tamten plan był naprawdę szalony. = niepoczytalny, np.: The doctor told that the murderer had been insane. = Lekarz powiedział, że morderca był niepoczytalny. Chemicals Connected to chemicals biochemical = biochemiczny chemically = chemicznie chemical weapon = broń chemiczna chemical reaction = reakcja chemiczna chemical bond = wiązanie chemiczne chemical treatment = obróbka chemiczna, oczyszczanie chemiczne (np. ścieków) chemical compound = związek chemiczny chemical engineering = inżynieria chemiczna chemical equation = równanie chemiczne dry chemical = proszek używany w gaśnicach proszkowych heavy chemicals = chemikalia przemysłowe Chemicals rushing in Chemikalia nagle się wydostały Chemicals = chemikalia. They would probably know what chemicals to use to make everything look right again. = Oni prawdopodobnie wiedzieliby jakich chemikaliów należy użyć, aby znów wszystko wyglądało prawidłowo. 4 / 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Cannonball I m burning like a cannonball in the air Płonę jak kula armatnia w powietrzu Cannonball = kula armatnia. He ll feel as if he s been hit by a cannonball. = Poczuje się tak jakby został postrzelony kulą armatnią. Ćwiczenie Czy uważnie czytaliście lekcję? Sprawdźcie się z phrasal verbs z czasownikiem to let. 1. She was letting that she wasn t in pain. 2. Don t let.. that I told you. 3. I hope the heat will let.. next week it s difficult to work outside when it s scorching hot. 4. If we let you., what example would we give to others? 5. I ll do my best not to let you.. Co sądzicie o piosenkach z filmu 50 twarzy Greya? Spodobała się Wam ta lekcja? Czekamy na Wasze komentarze! jquery(document).ready(function( $ ){ jquery('.yuzo_related_post.yuzo_wraps').equalizer({ columns : '> div' }); }); 5 / 5