KONWENCJA O WCZESNYM POWIADAMIANIU O AWARII JĄDROWEJ

Podobne dokumenty
zbadania możliwości rozszerzenia zakresu zakazów i ograniczeń zawartych w niniejszej konwencji i w załączonych do niej protokołach, biorąc również

POROZUMIENIE. o ochronie nietoperzy w Europie, podpisane w Londynie dnia 4 grudnia 1991 r. (Dz. U. z dnia 3 grudnia 1999 r.)

PROTOKÓŁ FAKULTATYWNY. do Konwencji w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet,

KONWENCJA O UZNAWANIU I WYKONYWANIU ZAGRANICZNYCH ORZECZEŃ ARBITRAŻOWYCH

Wniosek DECYZJA RADY

PROTOKÓŁ DODATKOWY DO KONWENCJI W SPRAWIE LIKWIDACJI WSZELKICH FORM DYSKRYMINACJI KOBIET

UMOWA EUROPEJSKA DOTYCZĄCA MIĘDZYNARODOWEGO PRZEWOZU DROGOWEGO TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH (ADR) Artykuł 1

PROTOKÓŁ. sporządzony w Genewie dnia 28 września 1984 r. (Dz. U. z dnia 27 grudnia 1988 r.) W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA

PROTOKÓŁ FAKULTATYWNY DO KONWENCJI PRAW OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH

KONWENCJA Nr 161 MIĘDZYNARODOWEJ ORGANIZACJI PRACY. dotycząca służb medycyny pracy, przyjęta w Genewie dnia 26 czerwca 1985 r.

L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CYWILNOPRAWNA KONWENCJA O KORUPCJI, sporządzona w Strasburgu dnia 4 listopada 1999 r. (Dz. U. z dnia 16 listopada 2004 r.)

KONWENCJA. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. (Dz. U. z dnia 17 maja 2000 r.

DECYZJA NR 1/2017 PODKOMITETU DS. CEŁ UE UKRAINA z dnia 15 czerwca 2017 r. w sprawie przyjęcia jego regulaminu wewnętrznego [2018/206]

Wniosek DECYZJA RADY

KONWENCJA NR 149. dotycząca zatrudnienia oraz warunków pracy i życia personelu pielęgniarskiego, przyjęta w Genewie dnia 21 czerwca 1977 r.

KONWENCJA. w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości, sporządzona w Genewie dnia 13 listopada 1979 r.

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

USTAWA z dnia 14 kwietnia 2000 r. o umowach międzynarodowych. Rozdział 1 Przepisy ogólne

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Litewskiej, zwane dalej "Stronami",

AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY

KONWENCJA o rozstrzyganiu w drodze arbitrażu sporów cywilnoprawnych wynikających ze. stosunków współpracy gospodarczej i naukowo-technicznej

KONWENCJA. o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.)

Europejska Karta Samorządu Lokalnego

KONWENCJA O PRAWACH POLITYCZNYCH KOBIET Z DNIA 31 MARCA 1953 R. (Dz. U. z dnia 18 kwietnia 1955 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Artykuł 1 Niniejszym przyjmuje się regulamin wewnętrzny Podkomitetu GI zawarty w załączniku do niniejszej decyzji.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 331/17

Wniosek DECYZJA RADY

11917/12 MSI/akr DG C1

Wniosek DECYZJA RADY

KONWENCJA. o prawie właściwym dla wypadków drogowych, sporządzona w Hadze dnia 4 maja 1971 r. (Dz. U. z dnia 15 kwietnia 2003 r.)

PROTOKÓŁ. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych. (Dz.U.UE L z dnia 16 grudnia 2009 r.)

DECYZJE. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

Dziennik Urzędowy WE nr C 015, z , str. 1 9

Konwencja o ograniczeniu bezpaństwowości

Wniosek DECYZJA RADY

L 200/46 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Protokół dodatkowy do Konwencji Genewskich z 12 sierpnia 1949 roku dotyczący przyjęcia dodatkowego znaku rozpoznawczego (Protokół III) 1

Wniosek dotyczący DECYZJA RADY

KONWENCJA O DOCHODZENIU ROSZCZEŃ ALIMENTACYJNYCH ZA GRANICĄ. sporządzona w Nowym Jorku dnia 20 czerwca 1956 r. (Dz. U. z dnia 25 marca 1961 r.

ZAŁĄCZNIKI. Wniosku dotyczącego decyzji Rady

Konwencja o uczestnictwie cudzoziemców w życiu publicznym na szczeblu lokalnym 1

Wniosek DECYZJA RADY

KONWENCJA EUROPEJSKA o międzynarodowym arbitrażu handlowym sporządzona w Genewie dnia 21 kwietnia 1961 r. Dz.U. z 1964 r. Nr 40, poz.

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 15 lutego 2013 r. (21.02) (OR. en) 5826/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0284 (NLE) TRANS 30

KONWENCJA Nr 140. dotycząca płatnego urlopu szkoleniowego, przyjęta w Genewie dnia 24 czerwca 1974 r. (Dz. U. z dnia 23 lipca 1979 r.

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 listopada 2015 r. (OR. en)

EUROPEJSKA KONWENCJA o wykonywaniu praw dzieci sporządzona w Strasburgu dnia 25 stycznia 1996 r.

Konwencja nr 187 dotycząca struktur promujących bezpieczeństwo i higienę pracy

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego DECYZJI RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2019 r. (OR. en)

MIĘDZYNARODOWA KONWENCJA. sporządzona w Genewie dnia 21 października 1982 r. w sprawie harmonizacji kontroli towarów na granicach,

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 1 lutego 2010 r. (OR. en) 5306/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 sierpnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

KONWENCJA. sporządzona w Ramsarze dnia 2 lutego 1971 r. (Dz. U. z dnia 29 marca 1978 r.) W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

KONWENCJA O UMOWACH DOTYCZĄCYCH JURYSDYKCJI. pragnąc wspierać międzynarodowy handel i inwestycje przez wzmocnienie współpracy sądowej,

KONWENCJA. znosząca wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

KONWENCJA O ZAKAZIE PROWADZENIA BADAŃ, PRODUKCJI, SKŁADOWANIA I UŻYCIA BRONI CHEMICZNEJ ORAZ O ZNISZCZENIU JEJ ZAPASÓW PREAMBUŁA Państwa-Strony

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 stycznia 2019 r. (OR. en)

ZAŁĄCZNIKI. Wspólnego wniosku. Decyzji Rady

KONWENCJA. o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych,

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2014 r. (OR. en)

Wniosek DECYZJA RADY

Konwencja o prawie nieżeglownego wykorzystywania międzynarodowych cieków wodnych Nowy Jork, 28 maja 1997 r.

ZAŁĄCZNIK. Decyzja Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 września 2014 r. (OR. en)

(Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa) DECYZJE RADA

KONWENCJA (NR 87) (Dz. U. z dnia 28 maja 1958 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

UMOWA o współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską a rządem Japonii

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

USTAWA z dnia 8 października 2010 r.

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2016 r. (OR. en)

Wniosek DECYZJA RADY

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 stycznia 2019 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8

Wniosek DECYZJA RADY

UMOWA. (Dz. U. z dnia 12 grudnia 2007 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 16 września 2013 r. (OR. en) 12400/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0219 (NLE) PESC 890 COLAC 4

DGC 2A. Bruksela, 7 marca 2017 r. (OR. en) WSPÓŁPRACA MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A KAZACHSTANEM UE-KZ 2301/17

KONWENCJA o obszarach wodno-błotnych mających znaczenie międzynarodowe, zwłaszcza jako środowisko życiowe ptactwa wodnego,

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 13 maja 2014 r. (OR. fr) 8585/14. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0115 (NLE) PECHE 186

TRAKTAT ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ O PRAWIE AUTORSKIM, sporządzony w Genewie dnia 20 grudnia 1996 r.

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Transkrypt:

L 314/22 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 30.11.2005 KONWENCJA O WCZESNYM POWIADAMIANIU O AWARII JĄDROWEJ PAŃSTWA-STRONY NINIEJSZEJ KONWENCJI, ŚWIADOME, iż w wielu państwach prowadzona jest działalność jądrowa, BIORĄC POD UWAGĘ, że były i nadal są podejmowane działania o charakterze globalnym ukierunkowane na zapewnienie wysokiego poziomu bezpieczeństwa w działalności jądrowej celem zapobieżenia awariom jądrowym oraz minimalizowania skutków ewentualnych takich awarii w razie ich wystąpienia, PRAGNĄC wzmacniać dalszą międzynarodową współpracę w zakresie bezpiecznego rozwoju i wykorzystania energii jądrowej, PRZEKONANE o potrzebie możliwie jak najszybszego zapewnienia przez państwa właściwych informacji na temat awarii jądrowych celem zminimalizowania skutków transgranicznego promieniowania radiologicznego, BIORĄC POD UWAGĘ pożytek płynący z dwustronnych i wielostronnych porozumień w sprawie wymiany informacji w tym obszarze, UZGODNIŁY, co następuje: Artykuł 1 Zakres stosowania 1. Niniejszą Konwencję stosuje się w przypadku jakiejkolwiek awarii związanej z obiektami lub rodzajami działalności, wymienionymi poniżej w ustępie 2, Państwa-Strony bądź osób fizycznych lub prawnych znajdujących się pod jego jurysdykcją lub kontrolą, w wyniku której nastąpił lub może nastąpić wyciek materiałów radioaktywnych i która spowodowała lub może spowodować transgraniczny wyciek na skalę międzynarodową mogący z punktu widzenia bezpieczeństwa radiologicznego stanowić istotne znaczenie dla innego państwa. 2. Obiekty i rodzaje działalności, o których mowa w ustępie 1 są następujące: a) każdy reaktor jądrowy, bez względu na lokalizację; b) każdy inny obiekt związany z jądrowym cyklem paliwowym; c) każdy obiekt służący postępowaniu z odpadami radioaktywnymi; d) transport i przechowywanie paliwa jądrowego lub odpadów radioaktywnych; e) wytwarzanie, wykorzystanie, przechowywanie, unieszkodliwianie i transport radioizotopów wykorzystywanych w rolnictwie, przemyśle, medycynie oraz w pokrewnych celach naukowych i badawczych; oraz f) wykorzystanie radioizotopów do wytwarzania energii w pojazdach kosmicznych. Artykuł 2 Informowanie i dokumentacja W przypadku awarii określonej w artykule 1 (zwanej dalej awarią jądrową ) Państwo-Strona, o której mowa w tym artykule: a) niezwłocznie powiadamia, bezpośrednio lub za pośrednictwem Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej (zwanej dalej Agencją ), państwa określone w artykule 1, których bezpośrednio dotyczy lub może dotyczyć awaria, oraz Agencję o awarii jądrowej, charakterze awarii, czasie jej wystąpienia oraz, w stosownych przypadkach, jej dokładnej lokalizacji; oraz b) niezwłocznie dostarcza państwom, o których mowa w literze a), bezpośrednio lub za pośrednictwem Agencji, oraz Agencji dostępne informacje dotyczące zminimalizowania skutków radiologicznych w państwach określonych w artykule 5. Artykuł 3 Inne awarie jądrowe W celu zminimalizowania skutków radiologicznych Państwa- Strony mogą powiadamiać o wystąpieniu awarii jądrowych innych niż wymienione w artykule 1. Agencja: Artykuł 4 Funkcje Agencji a) niezwłocznie informuje Państwa-Strony, Państwa Członkowskie, inne Państwa, których bezpośrednio dotyczy lub może dotyczyć awaria, określone w artykule 1, oraz właściwe międzynarodowe organizacje międzyrządowe (zwane dalej organizacjami międzynarodowymi ) o powiadomieniu otrzymanym na podstawie artykułu 2 litera a); oraz b) niezwłocznie przedstawiają na żądanie Państwa-Strony, Państwa Członkowskiego lub właściwej organizacji międzynarodowej informacje otrzymane na podstawie artykułu 2 litera b). Artykuł 5 Informacje do przedstawienia 1. Informacje do przedstawienia na podstawie artykułu 2 litera b) zawierają następujące dane, w zakresie, w jakim powiadamiające Państwo-Strona nimi dysponuje:

30.11.2005 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 314/23 a) czas wystąpienia, w stosownych przypadkach, dokładna lokalizacja oraz charakter awarii jądrowej; b) obiekt lub rodzaj działalności, którego zdarzenie dotyczy; c) zakładana lub ustalona przyczyna oraz przewidywany rozwój awarii jądrowej, istotny dla transgranicznego wycieku materiałów radioaktywnych; d) ogólna charakterystyka wycieku radioaktywnego obejmująca, w zakresie, w jakim jest to wykonalne i właściwe, charakter, prawdopodobną postać fizyczną i chemiczną oraz ilość, skład i efektywną wysokość wycieku radioaktywnego; e) informacje o bieżących i przewidywanych warunkach meteorologicznych i hydrologicznych, koniecznych dla prognozowania rozproszenia wycieku materiałów radioaktywnych; f) wyniki monitorowania środowiska dotyczącego transgranicznego wycieku materiałów radioaktywnych; g) podjęte lub planowane środki ochronne poza terenem zakładu; h) przewidywane zachowania w czasie wycieku radioaktywnego. 2. We właściwych odstępach czasu informacje te są uzupełniane dalszymi istotnymi informacjami o rozwoju sytuacji nadzwyczajnej, w tym informacjami o jej przewidywanym lub rzeczywistym zakończeniu. 3. Informacje otrzymane na podstawie artykułu 2 litera b) mogą być wykorzystywane bez ograniczeń, poza przypadkami gdy informacje takie są przekazywane w trybie poufnym przez powiadamiające Państwo-Stronę. Artykuł 6 Konsultacje Państwo-Strona przedstawiające informacje na podstawie artykułu 2 litera b) niezwłocznie odpowiada, jak dalece będzie to możliwe, na wniosek o udzielenie dodatkowych informacji lub konsultacji zgłoszony przez Państwo-Stronę, którego dotyczy awaria w celu zminimalizowania skutków radiologicznych w tym państwie. Artykuł 7 Właściwe organy i punkty kontaktowe 1. Każde Państwo-Strona informuje Agencję i pozostałe Państwa-Strony, bezpośrednio lub za pośrednictwem Agencji, o jego właściwych organach i punkcie kontaktowym odpowiedzialnym za przekazywanie oraz odbieranie powiadomień i informacji, o których mowa w artykułu 2. Punkty kontaktowe oraz centrum koordynacji w strukturach Agencji są dostępne w trybie ciągłym. 2. Każde Państwo-Strona niezwłocznie informuje Agencję o wszelkich zmianach, które mogą wystąpić w zakresie informacji, o których mowa w ustępie 1. 3. Agencja prowadzi aktualny wykaz tych organów krajowych i punktów kontaktowych oraz punktów kontaktowych właściwych organizacji międzynarodowych i przekazuje go Państwom-Stronom, Państwom Członkowskim oraz właściwym organizacjom międzynarodowym. Artykuł 8 Pomoc na rzecz Państw-Stron Agencja zgodnie z jej Statutem i na wniosek Państwa-Strony nieprowadzącego działalności jądrowej i graniczącego z państwem realizującym aktywny program działalności jądrowej, lecz niebędącym Stroną, prowadzi badania dotyczące możliwości wykonania i wprowadzenia odpowiedniego systemu monitorowania promieniowania radioaktywnego, aby zrealizować cele niniejszej Konwencji. Artykuł 9 Dwustronne i wielostronne porozumienia Mając na uwadze wzajemne interesy, Państwa-Strony mogą, w stosownych przypadkach, rozważyć możliwość zawarcia dwustronnych lub wielostronnych porozumień dotyczących kwestii objętych niniejszą Konwencją. Artykuł 10 Stosunek do innych porozumień międzynarodowych Niniejsza Konwencja nie ma wpływu na wzajemne prawa i obowiązki Państw-Stron wynikające z już istniejących porozumień międzynarodowych dotyczących kwestii objętych niniejszą Konwencją lub przyszłych porozumień międzynarodowych zawieranych zgodnie z przedmiotem i celem niniejszej Konwencji. Artykuł 11 Rozstrzyganie sporów 1. W przypadku powstania sporu między Państwami-Stronami bądź między Państwem-Stroną a Agencją w zakresie interpretacji lub stosowania niniejszej konwencji, strony sporu podejmują konsultacje celem rozstrzygnięcia sporu na drodze negocjacji lub przy pomocy innych pokojowych środków rozstrzygania sporów możliwych do przyjęcia przez strony. 2. Jeżeli tego rodzaju spór między Państwami-Stronami nie może zostać rozstrzygnięty w ciągu jednego roku od wystosowania wniosku o podjęcie konsultacji zgodnie z ustępem 1, zostanie on, na wniosek dowolnej strony tegoż sporu, zgłoszony do postępowania arbitrażowego lub poddany pod rozstrzygnięcie Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości. Jeżeli w przypadku zgłoszenia sporu do postępowania arbitrażowego strony sporu nie są w stanie w ciągu sześciu miesięcy od daty wniosku osiągnąć porozumienia w sprawie organizacji arbitrażu, strona może zwrócić się do Prezesa Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości lub Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych o powołanie jednego lub kilku arbitrów. W przypadku złożenia w tym samym czasie wniosków przez strony sporu pierwszeństwo ma wniosek złożony do Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych.

L 314/24 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 30.11.2005 3. Podpisując, ratyfikując, przyjmując, zatwierdzając niniejszą Konwencję lub przystępując do niej, państwo może oświadczyć, iż nie uważa się za związane jedną lub obiema procedurami rozstrzygania sporów przewidzianymi w ustępie 2. Pozostałe Państwa-Strony nie będą związane procedurą rozstrzygania sporów przewidzianą w ustępie 2 w odniesieniu do Państwa- Strony, dla którego takie oświadczenie pozostaje w mocy. 4. Państwo-Strona, które złożyło oświadczenie zgodnie z ustępem 3, może w dowolnym momencie wycofać je poprzez powiadomienie o tym depozytariusza. Artykuł 12 Wejście w życie 1. Niniejsza Konwencja jest otwarta do podpisu przez wszystkie państwa oraz Namibię, reprezentowaną przez Radę ONZ ds. Namibii, w siedzibie Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej w Wiedniu oraz w siedzibie Organizacji Narodów Zjednoczonych w Nowym Jorku, odpowiednio od dnia 26 września 1986 roku i 6 października 1986 roku do momentu jej wejścia w życie lub przez okres dwunastu miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy. 2. Państwo oraz Namibia, reprezentowana przez Radę ONZ ds. Namibii, może wyrazić zgodę na związanie się niniejszą Konwencją przez złożenie podpisu bądź też przez złożenie dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia po podpisaniu z zastrzeżeniem ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, bądź też przez złożenie dokumentu przystąpienia. Dokumenty ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia zostają złożone u depozytariusza. 3. Niniejsza Konwencja wchodzi w życie trzydzieści dni od momentu wyrażenia przez trzy państwa zgody na związanie się jej postanowieniami. 4. Dla każdego państwa wyrażającego zgodę na związanie się Konwencją po jej wejściu w życie niniejsza Konwencja nabiera mocy wiążącej dla danego państwa trzydzieści dni od dnia wyrażenia zgody. 5. a) Zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu do niniejszej Konwencji mogą przystępować organizacje międzynarodowe oraz organizacje integracji regionalnej powołane przez suwerenne państwa i posiadające kompetencje w zakresie negocjowania, zawierania i stosowania umów międzynarodowych w sprawach objętych niniejszą Konwencją. b) W sprawach wchodzących w zakres ich kompetencji organizacje takie we własnym imieniu wykonują prawa i wypełniają obowiązki, które niniejsza Konwencja określa dla Państw-Stron. c) Składając dokument przystąpienia, organizacja przekazuje depozytariuszowi deklarację wskazującą zakres swoich kompetencji w odniesieniu do spraw objętych niniejszą Konwencją. d) Organizacja nie posiada dodatkowego prawa głosu ponad prawa głosu przysługujące jej Państwom Członkowskim. Artykuł 13 Tymczasowe stosowanie W momencie podpisania lub w okresie przed wejściem niniejszej Konwencji w życie dla danego państwa może ono oświadczyć, iż będzie stosować się do niniejszej Konwencji tymczasowo. Artykuł 14 Poprawki 1. Państwo-Strona może proponować poprawki do niniejszej Konwencji. Proponowaną poprawkę przedkłada się depozytariuszowi, który niezwłocznie rozsyła ją do wszystkich pozostałych Państw-Stron. 2. Jeżeli większość Państw-Stron zwróci się do depozytariusza z wnioskiem o zwołanie konferencji celem rozpatrzenia proponowanych poprawek, depozytariusz zaprasza wszystkie Państwa-Strony do udziału w takiej konferencji, która rozpoczyna się nie wcześniej niż trzydzieści dni po wystosowaniu zaproszeń. Każda poprawka przyjęta na konferencji większością dwóch trzecich wszystkich Państw-Stron zostaje przyjęta w formie protokołu, który będzie otwarty do podpisu w Wiedniu oraz Nowym Jorku dla wszystkich Państw-Stron. 3. Protokół wchodzi w życie trzydzieści dni od momentu wyrażenia przez trzy państwa zgody na związanie się jego postanowieniami. Dla każdego państwa wyrażającego zgodę na związanie się protokołem po jego wejściu w życie protokół nabiera mocy wiążącej dla danego państwa trzydzieści dni od dnia wyrażenia zgody. Artykuł 15 Wypowiedzenie 1. Państwo-Strona może wypowiedzieć niniejszą Konwencję poprzez złożenie pisemnego powiadomienia u depozytariusza. 2. Wypowiedzenie nabiera mocy w terminie jednego roku od dnia otrzymania powiadomienia przez depozytariusza. Artykuł 16 Depozytariusz 1. Depozytariuszem niniejszej Konwencji jest dyrektor generalny Agencji. 2. Dyrektor generalny Agencji niezwłocznie informuje Państwa-Strony oraz wszystkie pozostałe państwa o: a) każdym podpisaniu niniejszej Konwencji lub dowolnego protokołu poprawek; b) każdym złożeniu dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego niniejszej Konwencji lub dowolnego protokołu poprawek; c) oświadczeniu lub wycofaniu oświadczenia zgodnie z postanowieniami artykułu 11;

30.11.2005 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 314/25 d) oświadczeniu o tymczasowym stosowaniu niniejszej Konwencji zgodnie z artykułem 13; e) wejściu w życie niniejszej Konwencji oraz dowolnej poprawki do niniejszej Konwencji; oraz f) o każdym wypowiedzeniu złożonym na mocy artykułu 15. Artykuł 17 Teksty autentyczne i uwierzytelnione kopie Oryginał niniejszej Konwencji, którego teksty w języku angielskim, arabskim, chińskim, francuskim, hiszpańskim i rosyjskim są jednakowo autentyczne, zostaje złożony dyrektorowi generalnemu Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej, który przekazuje uwierzytelnione kopie Państwom-Stronom oraz wszystkim pozostałym państwom. W DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie upoważnieni, podpisali niniejszą Konwencję, otwartą do podpisu zgodnie z postanowieniami artykułu 12 ustęp 1. PRZYJĘTO na posiedzeniu Konferencji Generalnej Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej na sesji specjalnej w Wiedniu dnia dwudziestego szóstego września tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego roku.

L 314/26 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 30.11.2005 Deklaracja, o której mowa w artykule 12 ustęp 5 litera c) Konwencji o wczesnym powiadamianiu o awarii jądrowej Wspólnota posiada kompetencje, dzielone z Państwami Członkowskimi, w dziedzinie powiadamiania o zagrożeniu radiologicznym w zakresie określonym w artykule 2 litera b) oraz właściwymi przepisami tytułu II, rozdziału 3 zatytułowanego Ochrona zdrowia i bezpieczeństwo Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej.