Tickets online.

Podobne dokumenty
Tickets online.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Wycieczki statkiem ze Świnoujścia

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

May: Pm36 + modern coaches Poznań Gł Kołobrzeg 12.23

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 11670:2003/AC. Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U)

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Schiffsausflüge. Wycieczki statkiem. ab Swinemünde. ze Świnoujścia. Bansin Heringsdorf Ahlbeck Zinnowitz Rügen

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ODJAZDY ZE STACJI POCZĄTKOWYCH, POŚREDNICH, TERMIN KURSOWANIA I DODATKOWE INFORMACJE

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

as progressive as you are

Polski English Français Deutsch

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Odlotowe rabaty. Stratospheric savings

1. INFORMACJE OGÓLNE

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Pizzo Marinella. Mieszkanie na sprzedaż za EUR. Opis nieruchomości: Dodatkowe informacje: Kontakt do doradcy: Agata Biennek

KONSPEKT LEKCJI OTWARTEJ ŁĄCZONEJ Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I FRANCUSKIEGO. TEMAT LEKCJI: Na dworcu, w restauracji- sceny z życia codziennego

ul. Kościuszki 55 tel. fax. +48 (68) Gądków Wielki tel. kom woj. lubuskie Polska .


Lista osób, zakwalifikowanych do zakwaterowania w domach studenckich Uniwersytetu Wrocławskiego w roku akademickim 2017/2018

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

RECREATION ZONE Fall-Winter

Łóżka Materace Stoliki

Deklaracja zgodności

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

BUSINESS TRAVEL ZAGRANICZNE PODRÓŻE SŁUŻBOWE

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Has the heat wave frequency or intensity changed in Poland since 1950?

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Bezpłatny parking przy ulicach Ontario i Iberville

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

SPINNER High reliability RF Power Loads

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Informacje szczegółowe Detailierte Informationen

Lato 2015 wyjazdy dziennikarskie. Grand Tour of Switzerland - inspiracje na rok MojaSzwajcaria.pl/media

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Polski Krok Po Kroku: Tablice Gramatyczne (Polish Edition) By Anna Stelmach

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

PSB dla masazystow. Praca Zbiorowa. Click here if your download doesn"t start automatically

and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk

Transkrypt:

DE EN FR IT PL CZ Der langsamste Schnellzug der Welt The slowest express train in the world Le train rapide le plus lent du monde Il treno rapido più lento del mondo Najwolniejszy pociąg ekspresowy na świecie Nejpomalejší expresní vlak světa Tickets online www.glacierexpress.ch

DE Zu jeder Jahreszeit goldrichtig. EN Perfect in every season. FR La solution en or en chaque saison. IT Perfetto per ogni stagione. PL O każdej porze roku w sam raz. CZ V každém ročním období ta nejsprávnější volba. DE Die schönste Seite der Alpen: Im langsamsten Schnellzug der Welt geniessen Sie rund 8 Stunden die beeindruckende Bergkulisse zwischen St. Moritz/Davos und Zermatt (oder umgekehrt). Im Winter wie im Sommer fährt der Glacier Express durch das UNESCO Weltkulturerbe und erklimmt den Oberalppass in 2033 m Höhe. Hintergründe und Geschichten erfahren Sie über das Informationssystem. Und für den Hunger zwischendurch servieren wir Ihnen köstliche Gerichte, frisch in der Zugküche zubereitet, am Sitzplatz. Reservieren Sie sich gleich Ihren Sitzplatz und erleben Sie eine unvergessliche Reise im Glacier Express! DE Das Matterhorn bei Zermatt EN The Matterhorn near Zermatt FR Le Cervin à Zermatt IT Il Cervino presso Zermatt PL Szczyt Matterhorn niedaleko Zermatt CZ Matterhorn ui Zermattu EN The most beautiful aspect of the Alps: You can enjoy the impressive mountain scenery between St. Moritz/Davos and Zermatt (or vice versa) on a 8-hour journey in the world s slowest express train. In both summer and winter, the Glacier Express travels through this UNESCO World Heritage region and climbs to its peak over the Oberalppass at an altitude of 2,033 metres. Throughout your journey, you will hear fascinating background information and stories about the route over the train s information system. And, if you begin to feel a little hungry along the way, we prepare delicious specialities in our own onboard kitchen and serve them at your seat. Make a reservation now, and experience an unforgettable journey with the Glacier Express!

DE Schnapsakrobatik EN High spirits FR Le schnaps acrobatique IT Acrobazie frizzanti PL Akrobatyczne drinki CZ Akrobacie obsluhy DE Durch die Rheinschlucht EN Through the Rhine Gorge FR Itinéraire à travers les gorges du Rhin IT I Attraverso la Gola del Reno PL Przez wąwóz przy Renie CZ Jízda soutěskou Rheinschlucht FR Le plus beau côté des Alpes : À bord du «train rapide le plus lent du monde», profitez pendant près de 8 heures des beautés cachées de la montagne en ralliant Saint-Moritz/ Davos à Zermatt (et vice-versa). Été comme hiver, le Glacier Express traverse des sites inscrits au patrimoine culturel mondial de l Unesco et franchit le col de l Oberalp culminant à 2033 m d altitude. Un système d information complet vous permettra d en apprendre davantage sur l histoire des sites traversés. Vous pourrez également savourer de délicieux mets frais, préparés à bord et servis à votre place. Réservez dès à présent votre siège et profitez d un voyage inoubliable à bord du Glacier Express! IT Il lato più bello delle Alpi: Viaggiando sul treno rapido più lento del mondo potrete ammirare, per circa 8 ore, l imponente cornice di montagne che si staglia fra St. Moritz/Davos e Zermatt (o viceversa). D inverno così come d estate, il Glacier Express attraversa il Patrimonio culturale dell umanità dell UNESCO scalando il Passo dell Oberalp a 2033 m di altezza. Retroscena e storie vi verranno narrate dal sistema informativo. E se durante il viaggio vi viene appetito, saremo lieti di servirvi direttamente al vostro posto a sedere prelibate pietanze appena preparate. Prenotate subito il vostro posto a sedere e preparatevi a un viaggio indimenticabile con il Glacier Express! PL Najpiękniejsza strona Alp: W najwolniejszym pociągu ekspresowym świata przez 8 godzin będą mogli Państwo rozkoszować się imponującym krajobrazem Alp na trasie pomiędzy St. Moritz/Davos a Zermatt (lub w odwrotnym kierunku). Zarówno w zimie jak i w lecie Glacier Express przejeżdża przez miejsca światowego dziedzictwa Unesco i wspina się na przełęcz Oberalppass na wysokości 2033 m. Podczas podróży usłyszą Państwo kulisy i historie związane z trasą podawane przez system informacyjny. A jeśli poczują Państwo głód, zaserwujemy Państwu wspaniałe potrawy, przygotowane w n aszej kuchni, i podamy do Państwa stołu. Zarezerwujcie sobie miejsca już teraz i przeżyjcie niezapomnianą podróż pociągiem Glacier Express!

DE Frischer Genuss und herrliche Aussichten EN Fresh delights and wonderful views FR Plaisir de la dégustation et vues incomparables IT Fresche bontà e panorami mozzafiato PL Świeże zakąski i wspaniałe widoki CZ Bezprostřední zážitek a nádherné výhledy CZ Nejkrásnější strana Alp: V nejpomalejším expresním vlaku světa si užijete impozantní horskou kulisu mezi St. Moritzem/Davos a Zermattem (nebo naopak) přibližně 8 hodin. V zimě stejně jako v létě projíždí Glacier Express světovým kulturním dědictvím Unesco a zdolává Oberalppass ve výšce 2033 m. Různé souvislosti a historky se dozvíte prostřednictvím informačního systému. A k utišení hladu během jízdy Vám naservírujeme lahodné pokrmy, čerstvě připravené ve vlakové kuchyni, a to přímo u Vašeho místa k sezení. Rezervujte si své místo k sezení ihned a užijte si nezapomenutelnou cestu v Glacier Expressu! DE Spektakuläres Landwasserviadukt EN The spectacular Landwasser Viaduct FR Le spectaculaire viaduc de Landwasser IT Lo spettacolare viadotto Landwasser PL Spektakularny wiadukt Landwasser CZ Neobyčejný viadukt nad řekou Landwasser

DE Der Höhepunkt auf 2033 m: der Oberalppass EN The peak at 2,033 m: the Oberalppass FR Le point culminant : le col de l Oberalp à 2033 m IT La vetta a 2033 m: il Passo dell Oberalp PL Szczyt o wysokości 2033 m: przełęcz Oberalppass CZ Vrchol železnice v 2033 m: Oberalppass Railway route 2000 Zermatt 1800 1604 m 1600 1400 1200 1000 St. Niklaus Fiesch Oberwald Oberalppass 2033 m Andermatt 1435 m Disentis 1130 m Davos 1540 m Landwasser Viaduct 1032 m 2000 St. Moritz 1775 m 1800 Celerina Samedan 1600 Albula Line 1500 m 1400 Filisur 1200 1000 800 Tiefencastel 800 600 400 Visp Brig 670 m Rhine Gorge 630 m Thusis Chur 585 m 600 400 200 200 m above sea-level 0 20 40 60 80 120 140 160 180 200 220 240 260 291 km UNESCO World Heritage Swiss Alps Jungfrau-Aletsch UNESCO World Heritage The Rhaetian Railway in the Landscape of Albula/Bernina m above sea-level

Experience the legendary train journey through the Swiss Alps in the heart of Europe Germany Basel Zurich France Lausanne Berne Lucerne Chur Disentis Andermatt Davos S w i t z e r l a n d Interlaken Filisur St. Moritz Visp Brig Austria Have you already heard of the Bernina Express that takes you from St. Moritz to Tirano? Geneva Zermatt Gornergrat Lugano Tirano (Bernina Express) Italy Milano Or the Gornergrat Bahn from Zermatt that offers you the most wonderful views of the Matterhorn? www.glacierexpress.ch www.facebook.com/glacierexpress.ch Matterhorn Gotthard Bahn Bahnhofplatz 7 I CH-3900 Brig Tel. ++41 [0] 848 642 442 Fax ++41 [0] 27 927 77 79 railcenter@mgbahn.ch I www.mgbahn.ch Rhätische Bahn Bahnhofstrasse 25 I CH-7002 Chur Tel. ++41 [0] 81 288 65 65 Fax ++41 [0] 81 288 61 05 railservice@rhb.ch I www.rhb.ch 3008 ms

FAHRPLAN / PREISE / INFORMATIONEN TIMETABLE / PRICES / INFORMATIONS HORAIRES / TARIFS / INFORMATIONS ORARIO / TARIFFE / INFORMAZIONI ROZKŁAD / JAZDY I CENY / INFORMACJE JÍZDNÍ ŘÁD A CENY / INFORMACE 2016/2017 book online: www.glacierexpress.ch Short/middle/long journeys

PREISE OHNE ZUSCHLAG PRICES NET OF SURCHARGES / TARIFS SANS SUPPLÉMENTS / PREZZI SENZA MAGGIORAZIONE / CENY BEZ DOPŁATY / CENY BEZ PŘÍPLATKU Einzelfahrt Single journey Aller simple Corsa singola Podróż w jedną stronę Jednotlivá jízda 2. Klasse 2 nd class 2 ème classe 2 klasa 2. třída 1. Klasse 1 st class 1 ère classe 1 klasa 1. třída CHF EURO CHF EURO St. Moritz Zermatt 153.00 139.10 269.00 244.55 St. Moritz Brig 115.00 104.55 202.00 183.65 St. Moritz Andermatt 85.20 77.45 149.20 135.65 St. Moritz Chur* 42.25 38.40 74.15 67.40 Davos Zermatt (via Filisur) 145.00 131.80 255.00 231.80 Davos Brig (via Filisur) 107.00 97.30 188.00 168.20 Davos Andermatt (via Filisur) 77.20 70.20 135.20 122.90 Chur Zermatt 119.00 108.20 210.00 190.90 Chur Brig 81.00 73.65 143.00 130.00 Chur Andermatt* 51.20 46.55 90.20 82.00 Andermatt Zermatt 74.00 67.30 130.00 118.20 Andermatt Brig* 36.00 32.00 63.00 57.00 Brig Zermatt* 38.00 34.00 67.00 61.00 * Kurzstrecke short-distance courte distance tratta breve Krótka trasa Krátká trasa nur only uniquement solo tylko pouze train 900 + train 901 1 EURO = 1.10 CHF. Es gilt der Tageskurs bei Rechnungsstellung. Preisänderungen vorbehalten. Die aufgeführten Preise sind ohne Zuschlag berechnet. The current daily exchange rate applies. Prices subject to change. The listed prices are shown net of surcharges. Le cours applicable est le cours du jour à la date de facturation. Sous réserve de modifications tarifaires. Les tarifs mentionnés ont été calculés sans supplément. Fa fede la quotazione giornaliera al momento della fatturazione. Con riserva di modifiche dei prezzi. I prezzi indicati sono calcolati senza maggiorazione. Kurs wymiany obowiązujący w dniu wystawienia rachunku. Zastrzega się prawo do zmiany cen. Przedstawione ceny nie zawierają dopłaty. Při vystavování faktur platí aktuální výměnný kurz. Změny cen vyhrazeny. Uvedené ceny jsou vypočteny bez příplatku. Kinder: Bis zum vollendeten 5. Altersjahr: frei. Vom 6. bis 16. Altersjahr: 50 % Ermässigung. Mit der Junior Karte: gratis. Children: Five years and under: free. Between 6 and 16 years: 50 % reduction. Junior Card holders: Free. Enfants : Gratuit jusqu à l âge de cinq ans. Demi-tarif de 6 à 16 ans. Gratuit sur présentation de la carte Junior. Bambini: Fino al compimento del 5 anno di età: gratis. A partire dal 6 e fino al 16 anno di età: 50 % di riduzione. Con la carta Junior: gratis. Dzieci: Do ukończenia 5 roku życia: bezpłatnie. Od 6 do 16 roku życia: zniżka 50%Z kartą Junior: gratis. Děti: Do završení 5 let věku dítěte: zdarma. Od 6 do 16 let: sleva 50 %. S kartou Junior: zdarma. ZUGSKOMPOSITIONEN CLASS SYSTEMS / LES CLASSES / COMPOSIZIONE DEL TRENO SKŁAD POCIĄGU / SLOŽENÍ VLAKŮ 36 30 48 48 48 1. Klasse / 1 st class / 1 ère classe / 1 a classe / 1 klasa / 1. třída Panoramawagen / panoramic carriage / wagon panoramique vagoni panoramici / Wagon panoramiczny / panoramatický vůz Panoramabar / Panorama bar / Bar panoramique / bar panoramico / Bar panoramiczny / Panoramatický bar 2. Klasse / 2 nd class / 2 ème classe / 2 a classe /2 klasa / 2. třída Panoramawagen / panoramic carriage / wagon panoramique vagoni panoramici / Wagon panoramiczny / panoramatický vůz DE Speiseservice am Sitzplatz Getränkeservice am Sitzplatz Panoramabar im Servicewagen EN Meals brought to your seat Drinks brought to your seat Panorama bar in the service car FR Service de restauration aux places Service de boissons aux places Bar panoramique dans le wagon de service IT Servizio ristorante al posto a sedere Servizio bevande al posto a sedere Bar panoramico nel vagone di servizio PL Posiłki serwowane na miejsce pasażera Napoje serwowane na miejsce pasażera Panoramabar w wagonie restauracyjnym CZ jídelní servis na místě k sezení nápojový servis na místě k sezení panoramatický bar v servisním voze

DE ZUSCHLÄGE Die Benützung des Glacier Express ist zuschlagspflichtig. Die Zuschläge sind immer auf den entsprechenden Fahrpreis aufzurechnen. Preisänderungen vorbehalten. Die Zuschläge sind von allen Reisenden auch von Kindern und Inhabern anderer Fahrausweise zu ermässigtem Preis voll zu bezahlen. Ausgenommen sind Kinder unter sechs Jahren, für die kein Sitzplatz beansprucht wird. Inhaber sämtlicher TCV- und Eurailfahrausweise bezahlen die Zuschläge ebenfalls. Im Zuschlag inbegriffen sind die Kopfhörer für das Informationssystem, eine Informationsbroschüre zum Glacier Express sowie ein Bordmagazin. Zuschläge: 11. Dezember 2016 12. Mai 2017 CHF 13. / EUR 11.80 nur Fahrt, ohne Mittagessen 13. Mai 22. Oktober 2017 CHF 33. / EUR 30. Langstrecke, nur Fahrt, ohne Mittagessen CHF 23. / EUR 21. Kurzstrecke, nur Fahrt, ohne Mittagessen Bahngastronomie: CHF 43. / EUR 39. 3-Gang Menü am Sitzplatz CHF 30. / EUR 27.30 Tagesteller am Sitzplatz EN SURCHARGES Use of the Glacier Express is subject to surcharges. The surcharges should always be added to the corresponding ticket price. Prices subject to change. The surcharges must be paid in full by all passengers, including children and others holding discount travel passes. This does not apply to children under six who do not require a seat. Holders of all TCV and Eurorail passes must also pay the surcharges. Included in the surcharge are the earphones for the information system, an information brochure on the Glacier Express and the on-board magazine. Surcharges: December 11th 2016 May 12th 2017 CHF 13. / EUR 11.80 journey only, without lunch May 13th October 22nd 2017 CHF 33. / EUR 30. Long-distance, journey only, without lunch CHF 23. / EUR 21. short-distance, journey only, without lunch Meal: CHF 43. / EUR 39. 3-course menu at your seat CHF 30. / EUR 27.30 Dish of the day at your seat FR SUPPLÉMENTS L utilisation du Glacier Express est soumise à supplément. Les suppléments doivent toujours être ajoutés au prix du billet. Sous réserve de modifications tarifaires. Les suppléments sont dus en totalité par tous les voyageurs y compris les enfants et les détenteurs de cartes donnant droit à un tarif réduit. Seule exception faite pour les enfants de moins de six ans qui n occupent pas de place assise. Les détenteurs d abonnement TCV et Eurail sont également soumis au paiement du supplément. Les écouteurs pour le service de commentaires ainsi qu une brochure d informations sur le Glacier Express sont inclus dans le supplément. Suppléments : du 11 décembre 2016 au 12 mai 2017 CHF 13. / EUR 11.80 uniquement trajet, sans déjeuner du 13 mai au 22 octobre 2017 CHF 33. / EUR 30. Trajet long, uniquement trajet, sans déjeuner CHF 23. / EUR 21. courte distance, uniquement trajet, sans déjeuner Restauration de bord : CHF 43. / EUR 39. 3 plats servis à votre place CHF 30. / EUR 27.30 Plats du jour servis à votre place ALLGEMEINES Alle Glacier Express Züge sind Nichtraucherzüge Klimaanlage Fenster können nicht geöffnet werden Streckenerklärung über Kopfhörer in De/En/Fr/It/Chin/Jap 2 Musikkanäle über Kopfhörer GENERAL All Glacier Express trains are non-smoking trains Air-conditioned windows cannot be opened Explanation of routes over headphones in De/En/Fr/It/Zh/Jp 2 music channels over headphones GENERAL Tous les trains du Glacier Express sont nonfumeurs Air conditionné Fenêtres non ouvrables Commentaires sur les régions traversées par le biais d écouteurs en all/ang/fra/ita/chin/jap. 2 chaines music par le biais d écouteurs

IT SUPPLEMENTI L utilizzo del Glacier Express è subordinato al pagamento di un supplemento. I seguenti supplementi dovranno essere calcolati sempre in base al prezzo della corsa corrispondente con riserva di modifiche dei prezzi. I supplementi dovranno essere pagati per intero da tutti i passeggeri anche dai bambini e dai possessori di altri biglietti di viaggio a prezzo ridotto. Fanno eccezione i bambini al di sotto dei sei anni, per i quali non si richiede nessun posto a sedere. Anche i possessori di altri biglietti di viaggio TCV e Eurail devono pagare i supplementi. Il supplemento include le cuffie per il sistema informativo, una guida al viaggio Glacier Express e il giornalino di bordo. Supplementi: 11 dicembre 2016 12 maggio 2017 CHF 13. / EUR 11.80 solo viaggio, senza pranzo 13 maggio 22 ottobre 2017 CHF 33. / EUR 30. tratta lunga, solo viaggio, senza pranzo CHF 23. / EUR 21. tratta breve, solo viaggio, senza pranzo Pranzo in treno: CHF 43. / EUR 39. menù a 3 portate direttamente al posto a sedere CHF 30. / EUR 27.30 Piatto del giorno direttamente al posto a sedere PL DOPŁATY Korzystanie z pociągu Glacier Express objęte jest dopłatą. Wyżej wymienione dopłaty doliczane są zawsze dodanej ceny biletu. Zastrzega się prawo do zmiany cen. Dopłatę w pełnym wymiarze muszą uiścić wszyscy podróżujący także dzieci i posiadacze innych biletów kolejowych ze zniżkami. Wyjątek stanowią dzieci poniżej 6 roku życia, które nie posiadają osobnej miejscówki. Posiadacze biletów TCV i Eurail również są zobowiązani do uiszczenia dopłaty. Słuchawki do systemu informacyjnego oraz broszury informacyjne na temat Glacier Express są wliczone w dopłatę. Dopłaty: 11 grudnia 2016 12 maja 2017 13 CHF / 11.80 EUR tylko podróż, bez obiadu 13 maja 22 października 2017 33 CHF / 30 EUR Długa trasa, tylko podróż, bez obiadu 23 CHF / 21 EUR Krótka trasa, tylko podróż, bez obiadu Posiłków: 43 CHF / 39 EUR 3-daniowym zestawem serwowane pasażerowi na miejscu 30 CHF / 27.30 EUR Danie dnia serwowane pasażerowi na miejscu CZ PŘÍPLATKY Použití vlaku Glacier Express je možné pouze s příplatkem. Výše uvedené příplatky je pokaždé nutno připočíst k dané ceně jízdného. Změny cen vyhrazeny. Příplatek musí zaplatit všichni cestující rovněž děti a majitelé jiných jízdních dokladů pro zlevněnou cenu v plné výši. Výjimku tvoří pouze děti mladší 6 let, pro které není požadováno místo k sezení. Majitelé veškerých typů jízdenek TCV a Eurail jsou také povinni zaplatit příplatek. Sluchátka pro informační systém a informační brožura na téma Glacier Express jsou zahrnuty v příplatku. Příplatky: 11. prosinec 2016 12. květen 2017 CHF 13. / EUR 11.80 pouze jízda, bez obědu 13. květen 22. říjen 2017 CHF 33. / EUR 30. Dlouhá trasa, pouze jízda, bez obědu CHF 23. / EUR 21. Krátká trasa, pouze jízda, bez obědu Stravování ve vlaku: CHF 43. / EUR 39. 3-chodového menu na místě k sezení CHF 30. / EUR 27.30 Jídlo dne, servírované na místě k sezení INFORMAZIONI GENERALI Tutti i treni Glacier Express sono treni per non fumatori Aria condizionata I finestrini non possono essere aperti Annuncio lungo il tragitto a proposito delle cuffie in DE/EN/FR/IT/CHN/JAP 2 canali musicali tramite le cuffie INFORMACJE OGÓLNE We wszystkich pociągach Glacier Express obowiązuje zakaz palenia Klimatyzacja okna nie otwierają się Opis trasy przez słuchawki w języku De/En/Fr/It/Zh/Ja 2 kanały muzyczne przez słuchawki VŠEOBECNÉ INFORMACE Všechny vlaky Glacier Express jsou nekuřácké Klimatizace okna nelze otevřít Informace o trase ve sluchátkách v De/En/Fr/It/Zh/Ja Nabídka 2 hudebních kanálů ve sluchátkách

INFORMATION / INFORMAZIONE / INFORMACJA / INFORMACE DE RESERVIERUNG SITZPLÄTZE (OBLIGATORISCH) Sitzplätze Einzelreisende: Der Glacier Express ist dem europäischen Bahn Reservierungssystem [EPR] angeschlossen. Die Re ser vie rungen können bei den meisten grösseren Bahnhöfen und in allen Reisebüros mit Bahnfahr kar ten- Verkauf vorgenommen werden. Die Reservierungen können früh estens 3 Monate vor dem Reise datum bei den oben erwähnten Verkaufs stellen vor - genommen werden. Online-Buchungen über www.glacierexpress.ch möglich. Reservierung Gruppenreisen: Die Reservierung von mehr als 10 Plätzen im Glacier Express sind bei der zentralen Reservie rungs stelle vorzunehmen. RESERVIERUNG BAHNGASTRONOMIE (obligatorisch) Mittagessen für Einzel- und Gruppenreisende: Da die Fahrt im Glacier Express mehrere Stunden dauert, emp feh len wir Ihnen ein leckeres Mittagessen im Zug. Die Re ser vie rung wird dringend empfohlen und ist kostenlos. Bitte beachten Sie die Geschäfts bedin g un gen, www.glacierexpress.ch. Für Gruppen ist eine Reservierung (spätestens 10 Tage vor Abfahrt) obligatorisch. Online Buchungen über www.glacierexpress.ch möglich. EN SEAT RESERVATION (obligatory) Seats for independent travellers: The Glacier Express is connected to the European Rail Reservation System [EPR]. Reser va tions can be made at most major railway stations and at all travel agents selling rail tickets. Reservations may be made, at the earliest, three months before the proposed date of travel at the above sales offices. Online reservations can be made at www.glacierexpress.ch. Group travel reservations: Reservations for parties requiring more than ten seats in the Glacier Express can be made at the central reservation office. MEAL RESERVATION (obligatory) Lunch for individual and group travellers: As the journey on the Glacier Express lasts several hours, we recommend a delicious lunch on the train. Reservation is highly recommended and is free of charge. Please read the terms and conditions at www.glacierexpress.ch. A reservation is obligatory for groups (10 days in advance). Online reservations can be made at www.glacierexpress.ch. FR RÉSERVATION DE PLACES ASSISES (obligatoire) Places assises par voyageur: Le Glacier Express est affilié au système européen de réservation de billet de train [EPR]. Vous pouvez effectuer votre réservation dans la plupart des grandes gares et dans toutes les agences de voyage vendant des billets de train. Réservations au plus tôt trois mois avant la date de voyage, auprès des agences désignées ci-dessus. Les Réservations en ligne seront possible sur le site www.glacierexpress.ch. Réservations pour voyages en groupe: La réservation de plus de 10 places dans le Glacier Express peut être faite auprès de la centrale de réservation. RÉSERVATIONS POUR LA RESTAURATION DE BORD (obligatoire) Déjeuner pour passagers seuls ou en groupes: Comme le trajet dans le Glacier Express dure plusieurs heures, nous vous invitons à déguster un excellent déjeuner dans le train. Le réservation est fortement recommandée et gratuite. Merci de respecter les conditions de vente et d achat, www.glacierexpress.ch. Les réservations sont indispensables pour les groupes (10 jours d avance). Les Réservations en ligne seront possible sur le site www.glacierexpress.ch. IT PRENOTAZIONE POSTI A SEDERE (obbligatorio) Posti a sedere singoli passeggeri: Il Glacier Express è collegato al sistema di prenotazione delle Ferrovie Europee [EPR]. Le prenotazioni possono essere effettu ate presso la maggior parte delle grandi stazioni e in tutte le agenzie di viaggio in cui è possibile acquistare biglietti ferroviari. Le prenotazioni potranno essere effettuate con un anticipo di 3 mesi prima di mettersi in viaggio presso i punti vendita sopra citati. Prenotare online su www.glacierexpress.ch. Prenotazione comitive: La prenotazione di più di 10 posti sul Glacier Express può essere effettuata presso il servizio centrale di prenotazione. PRENOTAZIONE DEL PRANZO IN TRENO (obbligatorio) Pranzo per viaggiatori singoli o comitive: Poiché il viaggio con il Glacier Express dura diverse ore, vi consigliamo di consumare un gustoso pranzo in treno. La prenotazione è fortemente consigliata ed è gratuita. Vi preghiamo di leggere le condizioni di vendita; www.glacierexpress.ch. Per le comitive la prenotazione è obbligatoria (10 giorni prima). Prenotare online su www.glacierexpress.ch. PL REZERWACJA MIEJSC SIEDZĄCYCH (obowiązkowa) Miejsca siedzące dla podróżujących indywidualnie: Glacier Express jest włączony do europejskiego systemu rezerwacji miejsc w pociągu [EPR]. Rezerwacji można dokonać na większości stacji kolejowych lub we wszystkich biurach podróży prowadzących sprzedaż biletów kolejowych. Rezerwacji można dokonać najwcześniej 3 miesiące przed datą podróży w wyżej wymienionych punktach sprzedaży. Rezerwacja online jest możliwa na stronie www.glacierexpress.ch Rezerwacja dla grup: Rezerwacji ponad 10 miejscówek w Glacier Express należy dokonać w centralnym biurze rezerwacji. REZERWACJA POSIŁKÓW (obowiązkowa) Obiad dla podróżujących indywidualnie i grupowo: Ponieważ podróż Glacier Express trwa kilka godzin, polecamy Państwu doskonały obiad w pociągu. Zaleca się natychmiastowe dokonywanie bezpłatnej rezerwacji, proszę zapoznać się z warunkami sprzedaży dostępnymi na stronie www.glacierexpress.ch. Dla grup rezerwacja jest obowiązkowa (najpóźniej 10 dni przed datą podróży). Rezerwacja online jest możliwa na stronie www.glacierexpress.ch CZ REZERVACE MÍSTENEK (povinná) Místenky pro samostatně cestující osoby: Glacier Express (Ledovcový expres) je součástí evropského drážního systému rezervací [EPR]. Rezervace lze provést na většině větších nádraží a ve všech cestovních kancelářích, které prodávají také jízdenky na vlak. Rezervace lze provést nejdřív 3 měsíce před datem odjezdu ve výše zmíněných prodejních místech. Online rezervace jsou možné na stránce: www.glacierexpress.ch Rezervace pro skupiny cestujících: Rezervace více než 10 míst v Glacier Expressu je nutné provést přes centrální rezervační pracoviště. REZERVACE STRAVOVÁNÍ VE VLAKU (povinná) Oběd pro cestující samostatně i ve skupině: Jelikož jízda vlakem Glacier Express trvá několik hodin, doporučujeme Vám skvělý oběd ve vlaku. Důrazně doporučujeme rezervaci, která je bezplatná, prosíme Vás tudíž, abyste si přečetli naše obchodní podmínky na stránce www.glacierexpress.ch. Pro skupiny je rezervace (nejpozději 10 dnů před odjezdem) povinná. Online rezervace jsou možné na stránce: www.glacierexpress.ch

GERMANY France Basel Zurich Lausanne Berne Lucerne Chur Disentis Andermatt Davos Thusis Filisur Fiesch St. Moritz S w i t z e r l a n d Interlaken Brig liechtenstein AUSTRIA Geneva Tirano (Bernina Express) Zermatt Lugano Gornergrat ITALY FAHRPLAN UND PREISE TIMETABLE AND PRICES / HORAIRES ET TARIFS ORARIO E TARIFFE / ROZKŁAD JAZDY I CENY / JÍZDNÍ ŘÁD A CENY Milano Winter Hiver Invernale Zima Sommer Summer Eté Estivo Lato Léto Winter Hiver Invernale Zima Sommer Summer Eté Estivo Lato Léto 11.12.2016-12.05.2017 13.05.2017-22.10.2017 11.12.2016-12.05.2017 13.05.2017-22.10.2017 Train 902 900 1 902 904 2 Train 903 901 1 903 905 2 08.52 07.52 08.52 09.52 ZERMATT 17.10 16.10 17.10 18.10 10.18 09.18 10.18 11.18 BRIG 15.40 14.40 15.40 16.40 10.42 09.42 10.42 11.42 FIESCH 15.10 14.10 15.10 16.10 11.46 10.46 11.46 12.46 ANDERMATT 13.54 13.08 14.08 15.08 11. 54 10.54 11. 54 12.54 ANDERMATT 13.50 12.50 13.50 14.50 12.55 11.55 12.55 13.55 DISENTIS 12.37 11.37 12.37 13.37 13.28 12.28 13.28 14.28 DISENTIS 12.27 11.27 12.27 13.27 14.35 13.35 14.35 15.35 CHUR 11.26 10.26 11.26 12.26 15.28 14.28 15.28 16.28 THUSIS 10.33 09.33 10.33 11.33 15.47 14.47 15.47 16.47 TIEFENCASTEL 10.15 09.15 10.15 11.15 16.00 15.00 16.00 17.00 FILISUR 10.01 09.01 10.01 11. 01 16.04 3 15.04 3 16.04 3 17.04 3 FILISUR 09.56 3 08.56 3 09.56 3 10.56 3 16.29 15.29 16.29 17.29 DAVOS PLATZ 3 09.31 08.31 09.31 10.31 16.58 15.58 16.58 17.58 St. Moritz 09.02 08.02 09.02 10.02 Fahrplanänderungen bleiben vorbehalten! Timetables subject to change! Sous réserve de changements d horaire! Salvo cambiamenti di orario! Zastrzega się możliwość zmiany rozkładu jazdy! Změny jízdního řádu vyhrazeny! = Ankunftszeit Arrival time Heure d arrivée Ora di arrrivo Czas przyjazdu Doba příjezdu 1 = verkehrt vom runs from en circulation du viaggia dal kursuje od jede od 13.05. 15.10.2017 2 = verkehrt vom runs from en circulation du viaggia dal kursuje od jede od 25.05. 17.09.2017 3 = Umsteigen in Filisur Change trains in Filisur Changement à Filisur Cambio a Filisur Przesiadka w Filisur Přestup ve stanici Filisur. Achtung: Vom 23.10. bis 09.12.2017 verkehren keine Glacier Express-Züge. Please note: There will be no Glacier Express trains running between 23.10. and 09.12.2017. Attention : Aucun train Glacier Express ne circule du 23.10. au 09.12.2017. Attenzione: i treni Glacier Express non transiteranno dal 23.10. al 09.12.2017. Uwaga: Od 23.10. do 09.12.2017 pociąg Glacier Express nie kursuje. Pozor: Od 23.10. do 09.12.2017 vlaky Glacier Express nejezdí. Glacier Express I Binzstrasse 38 I CH-8045 Zürich info@glacierexpress.ch Information & Bookings Matterhorn Gotthard Bahn Bahnhofplatz 7 I CH-3900 Brig Tel. ++41 [0] 848 642 442 Fax ++41 [0] 27 927 77 79 railcenter@mgbahn.ch I www.mgbahn.ch Rhätische Bahn Bahnhofstrasse 25 I CH-7002 Chur Tel. ++41 [0] 81 288 65 65 Fax ++41 [0] 81 288 61 05 railservice@rhb.ch I www.rhb.ch