ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Super Power BTE

Podobne dokumenty
ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE MICRO

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

Przewodnik dopasowania ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Super Power BTE

ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Power BTE

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Compact Power Plus BTE Compact Power BTE

ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Nano RITE

CHRONOS 9 CHRONOS 7 CHRONOS 5. Aparaty słuchowe ITE i ITC INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI Adaptera telefonicznego

RC-P. Pilot zdalnego sterowania INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA

Przewodnik dopasowania ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Compact Power Plus BTE Compact Power BTE Micro BTE Power BTE Nano BTE

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

PRIO. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

WEWNĄTRZUSZNE APARATY SŁUCHOWE

DOBÓR I DOPASOWANIE ELEMENTÓW DOUSZNYCH

Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt

SOLIDNE PERSPEKTYWY SUPREMIA

Skrócony Przewodnik. SoundGate. Bernafon SoundGate. Zmiana programów oraz głośności. Telefon. Połączenie muzyczne, np. MP3. Bluetooth muzyka/audio

CHRONOS 9 CHRONOS 7 CHRONOS 5

MOVE. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

Instrukcja obsługi. Altijd tot uw dienst SPA4355/12. Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Pico RITE

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Innovative Hearing Solutions ... Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania 106 BTE DM

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ZESTAW MOBILPAKET

Aparat słuchowy zauszny. Czeœæ, jestem Cześć, Zauszek! jestem Zauszek

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

ZROZUMIEĆ APARATY SŁUCHOWE

Podświetlenie do telewizora z USB (46-70")

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Przewodnik dopasowania ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Pico RITE

Adapter Telefoniczny 2 Instrukcja obsługi i montażu

Innovative Hearing Solutions. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania...

Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth w futrzanych nausznikach

Elektryczny młynek do kawy

INIZIA 1 INFORMACJA PRODUKTOWA INIZIA 1 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE IDEALNA PERSONALIZACJA. Inizia 1 to połączenie technologii bezkanałowego

Mini skaner dokumentów 3w1 w długopisie

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Pilot zdalnego sterowania. Instrukcja użytkowania

NEO. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO

Przewodnik dopasowania WEWNĄTRZUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Juna, Acriva, Saphira, Carista, Nevara

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Mini odbiornik DVB-T adtv-400

Innovative Hearing Solutions. Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania...

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

MINI PIEKARNIK R-2148

INIZIA 3 1 NANO RITE IN1 NR IN3 NR. M-speaker P-speaker. db HL Częstotliwość (Hz) * tylko model IN3 NR

Termoizolacyjny pojemnik na lunch

extra Instrukcja użytkowania

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

microsavia instrukcja użytkowania

Zestaw głośnomówiący Bluetooth z transmiterem FM

Aparaty słuchowe SuperPower i UltraPower. Instrukcja użytkowania

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA MAGIC MOTION

XTREME. Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania

NEO. Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania

Termohigrometr cyfrowy TFA

Blokada parkingowa na pilota

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Przenośny alarm do drzwi / okien

Inteligentny robot czyszczący

Zegar ścienny z kamerą HD

CA5 CPx CA5 CP CA5 N CA5 NR CA5 ITED CA5 ITCPD CA5 ITCD CA5 ITC CA5 CICP CA5 CIC AUDIO EFFICIENCY

MOVE. Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania

pep pep Instrukcja obsługi Zauszne aparaty słuchowe

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

Aparaty słuchowe standard oraz mikro. Instrukcja użytkowania

Głośnik przenośny Omnitronic BHD-02, 3/5 W, z mikrofonem, do 8 h na akumulatorze

VÉRITÉ 9 VÉRITÉ 7 VÉRITÉ 5. Aparat zauszny ze słuchawką w kanale słuchowym INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Wewnątrzuszne aparaty słuchowe. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe w wersji standard i mikro. Instrukcja użytkowania

Aparat cyfrowy dla dzieci

Głośnik Bluetooth Element T6 INSTRUKCJA OBSŁUGI

TWIN PHONE MT843. Instrukcja obsługi

System głośnomówiący Bluetooth do samochodu

extra Instrukcja użytkowania

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

CHRONOS 9 INFORMACJA PRODUKTOWA IDEALNA PERSONALIZACJA WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE CHRONOS 9

Transkrypt:

Instrukcja Obsługi ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Super Power BTE Supremia

2

Spis treści Modele aparatów słuchowych 6 Uwagi na temat bezpieczeństwa Użytkownika 7 Ostrzeżenia o zagrożeniach 7 Informacje związane z bezpieczeństwem 11 Budowa aparatu słuchowego 13 Modele Super Power BTE 13 Bateria 13 Instrukcja korzystania z aparatów słuchowych krok po kroku 14 Krok 1: Włóż baterię 14 Krok 2: Włącz aparat słuchowy 15 Krok 3: Zakładanie aparatu z wkładką uszną 16 Krok 4: Regulacja głośności 19 Krok 5: Zmiana programu słuchowego 20 Krok 6: Wyciszenie 21 Krok 7: Zdejmowanie aparatu słuchowego 22 Krok 8: Wyłączanie aparatu słuchowego 23 Krok 9: Wymiana baterii 23 Komora baterii z zabezpieczeniem przed otwarciem (opcjonalna) 24 Funkcje Twojego aparatu słuchowego 27 Pielęgnacja aparatów słuchowych 28 3

Typowe problemy oraz propozycje ich rozwiązywania 32 Akcesoria 34 Zatwierdzenie produktu oraz deklaracje 35 Zgodność z normami europejskimi 37 Gwarancja międzynarodowa 38 Objaśnienie stosowanych symboli 40 Serwis 42 4

Gratulujemy trafnej decyzji, jaką był zakup najnowszego aparatu słuchowego firmy Bernafon. Dzięki temu urządzeniu oraz informacjom zawartym w niniejszej Instrukcji Obsługi już niedługo doświadczysz fenomenalnych możliwości, jakie oferuje najnowocześniejsza technologia cyfrowa. Używając tych aparatów szybko zauważysz poprawę słyszenia, komunikowania się z innymi oraz ogólne polepszenie jakości życia. Uprzejmie prosimy o zapoznanie się z Instrukcją Obsługi aparatów słuchowych. Zawiera ona istotne informacje dotyczące użytkowania i konserwacji urządzenia, akcesoriów oraz baterii. Wskazania do używania aparatów słuchowych Zasadniczą funkcją aparatów słuchowych jest korekcja niedosłuchu poprzez zastosowanie odpowiedniego wzmocnienia dźwięku. Aparaty słuchowe stosuje się w przypadku ubytku słuchu od średnio-małego do głębokiego (zgodnie z ASHA). 5

Modele aparatów słuchowych Niniejsza Instrukcja Obsługi dotyczy następujących aparatów zausznych Bernafon: Supremia 7 3 SR7 SP BTE z funkcjami bezprzewodowymi SR3 SP BTE z funkcjami bezprzewodowymi 6

Uwagi na temat bezpieczeństwa Użytkownika Aparaty słuchowe, ich części, akcesoria i baterie mogą być niebezpieczne w przypadku nieodpowiedniego ich użycia (np. połknięcia). W takich sytuacjach może dojść do poważnych zmian chorobowych, głuchoty a nawet śmierci. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych uwag przed pierwszym użyciem aparatu słuchowego. Ostrzeżenia o zagrożeniach Bezpieczeństwo Użytkownika Pod żadnym pozorem nie pozwalaj innym osobom używać aparatu słuchowego, gdyż może to spowodować niedosłuch, zwłaszcza u osób z nieuszkodzonym słuchem. Uderzenie w aparat słuchowy może spowodować dyskomfort lub nawet uszkodzenie słuchu. Nie należy używać aparatu np. podczas gry w piłkę nożną i innych aktywności, dla których istnieje możliwość uderzenia w aparat. Jeśli aparat słuchowy nie jest zaopatrzony w komorę baterii z zabezpieczeniem przed otwarciem, trzymaj go (oraz baterie i akcesoria) z dala od niemowląt, dzieci oraz każdej osoby, która może omyłkowo połknąc baterie lub/i części aparatu słuchowego. 7

Większość aparatow słuchowych można na życzenie wyposażyć w komorę baterii z zabezpieczeniem przed otwarciem. Jest to szczegolnie zalecane w przypadku niemowląt, małych dzieci i osob upośledzonych umysłowo. Aparaty słuchowe, ich elementy oraz baterie powinny być przechowywane poza zasięgiem osób niepoczytalnych oraz zwierząt. Regularnie czyść aparat oraz jego elementy. Zbierające się na nim zanieczyszczenia oraz mikro organizmy mogą powodować stany zapalne skóry. Obchodź się ostrożnie z płynem wyciekającym z baterii, gdyż jest on szkodliwy. Nigdy nie próbuj ponownie naładować zużytych baterii jednorazowych. Nie dokonuj zmian baterii, ani żadnych manipulacji w obrębie aparatu słuchowego w obecności małych dzieci oraz osób niepoczytalnych. Pamiętaj, że aparaty słuchowe mogą nagle przestać działać (np. wyczerpana bateria). Miej to na uwadze, jeśli przebywasz w niebezpiecznym otoczeniu! 8

Pamiętaj, że jeśli używasz aparatu z mikrofonami kierunkowymi, słyszalność dźwięków dobiegających z kierunku tylnego może być zredukowana. Chroń aparaty słuchowe przed wilgocią. Zdejmij aparaty przed nałożeniem np. lakieru do włosów, środków po goleniu. Przed założeniem aparatów poczekaj, aby środki te wyschły. Rentgen, CT, MR, PET i elektroterapia Zawsze zdejmuj aparat słuchowy na czas badania rentgenowskiego, tomografii komputerowej, rezonansu magnetycznego, badania PET, elektro terapii lub operacji, ponieważ może on ulec uszkodzeniu pod wpływem silnego pola. Niebezpieczeństwo wybuchu Źrodło zasilania aparatu słuchowego nie ma wystarczającej energii, by wywołać pożar w normalnych warunkach użytkowania. Aparat słuchowy nie został jednak sprawdzony pod kątem zgodności z międzynarodowymi normami dotyczącymi bezpieczeństwa w warunkach zagrożenia wybuchem. Nie należy używać aparatu w miejscach, w ktorych istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. 9

Ostrzeżenie dla Protetyka Słuchu oraz Użytkownika aparatu Należy zachować szczególną ostrożność przy dopasowaniu aparatów przy maksymalnych poziomach wyjściowych przekraczających 132 db SPL (IEC 60318-4), gdyż w tym przypadku istnieje potencjalne niebezpieczeństwo dalszego uszkodzenia słuchu. Bezpieczeństwo korzystania z łącza DAI zależy od podłączonego do niego systemu audio. Podłączone urządzenie musi spełniać wytyczne normy EN 60950-1, EN 60065 lub norm ekwiwalentnych. Jeśli aparaty słuchowe połączono przez DAI do urządzeń audio podłączonych do prądu (TV, komputer itp.), należy je niezwłocznie odłączyć w przypadku stwierdzenia w pobliżu wyładowań elektrycznych, piorunów itp. 10

Informacje związane z bezpieczeństwem Aparaty słuchowe powinny być stosowane w przypadku wskazań do użytkowania. Aparaty słuchowe powinny być dopasowane przez wykwalifikowanego Protetyka Słuchu. Nieprawidłowe ustawienia aparatu mogą skutkować jego wadliwym funkcjonowaniem lub/i postępowaniem niedosłuchu. Aparaty słuchowe nie przywracają normalnego słuchu, ani nie wstrzymują pogłębiania się niedosłuchu związanego z naturalnymi procesami starzenia się organizmu. Nigdy nie wkładaj aparatu słuchowego lub/i baterii do ust, gdyż mogą być one przypadkowo połknięte. Trzymaj baterie z dala od leków. Baterie są często mylone z tabletkami! W przypadku połknięcia aparatu lub/i baterii niezwłocznie skontaktuj się z lekarzem. Aparaty słuchowe mogą powodować zbieranie się woszczyny w kanale słuchowym. W przypadku powstania korka woszczynowego skontaktuj się z lekarzem. 11

W rzadkich przypadkach aparat lub/i wkładka mogą wywoływać reakcje alergiczne skóry. Skontaktuj się wówczas pilnie z lekarzem. Jeśli odczuwasz dyskomfort lub/i podrażnienia podczas użytkowania wkładki, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu w celu jej modyfikacji. Nie wprowadzaj elementów czyszczących do otworu mikrofonu lub wyjścia słuchawki, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia aparatu. Chroń aparaty słuchowe przed wysokimi temperaturami (nie zostawiaj ich w pobliżu grzejnika, w nagrzanym samochodzie itp.). Koniecznie zdejmij aparaty przed kąpielą, pływaniem, nurkowaniem itp. Nie zanurzaj aparatów słuchowych w wodzie ani w żadnych innych płynach. Zaleca się zdjęcie aparatów przed snem. Przechowuj aparaty w etui, jeśli z nich nie korzystasz. 12

Budowa aparatu słuchowego Modele Super Power BTE 4 4a 3 2 5 6 1 7 8 1 Przełącznik funkcyjny 2 Dioda kontrolna 3 Pokrętło głośności 4 Mikrofon 4a Mikrofon pomocniczy 5 Rożek 6 Wyjście dźwięku 7 Komora baterii 8 Wejście audio DAI (wymaga dodatkowego adaptera DAI) Bateria Aparaty słuchowe opisane w niniejszej instrukcji wymagają baterii o rozmiarze 13. 13

Instrukcja korzystania z aparatów słuchowych krok po kroku Krok 1: Włóż baterię Delikatnie, bez używania zbyt dużej siły, otwórz szeroko komorę baterii (A) Usuń nalepkę z nowej baterii (B) Wprowadź nową baterię do komory w taki sposób, aby jej płaska ściana (ze znakiem + ) znajdowała się w górnej części (C). A B C 14

Krok 2: Włącz aparat słuchowy Zamknij komorę baterii poczujesz charakterystyczne kliknięcie. Aparat słuchowy został WŁĄCZONY. WŁĄCZANIE Nie używaj zbyt dużej siły podczas zamykania komory baterii. 15

Krok 3: Zakładanie aparatu z wkładką uszną Pamiętaj, że Twój aparat słuchowy lub każdy z Twoich aparatów słuchowych został dopasowany do określonego ucha: prawego lub lewego. W komorze baterii aparatu słuchowego znajdują się specjalne znaczniki, które umożliwiają odróżnienie prawego i lewego aparatu słuchowego. Prawy = znacznik czerwony Lewy = znacznik niebieski 16

Aparat na ucho prawe zakładaj prawą ręką. Aparat na ucho lewe zakładaj lewą ręką. Przytrzymaj wkładkę za dźwiękowód tak, aby jej trzpień skierowany był do wejścia kanału słucho wego. Wprowadź trzpień wkładki do kanału słuchowego, a następnie umieść część górną wkładki w łódce małżowiny usznej. W niektórych przypadkach pomocne może być odciągnięcie płatka małżowiny w kierunku dolnym. 17

Za pomocą palca zweryfikuj poprawność założenia wkładki. Jeśli jej górna część wystaje z ucha, wkładka nie jest umiejscowiona poprawnie. Załóż wkładkę ponownie. Umieść część główną aparatu za małżowiną uszną. Pamiętaj, aby nie rozłączyć aparatu od dźwiękowodu. Pamiętaj, że nauka zakładania aparatu słuchowego wymaga czasu i cierpliwości. Jeśli masz jakiekolwiek trudności z zakładaniem aparatu, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. 18

Krok 4: Regulacja głośności Aby zwiększyć głośność dźwięku, przekręć pokrętło głośności w kierunku górnym. Aby zmniejszyć głośność, przekręć pokrętło w kierunku dolnym. Pokrętło głośności posiada cztery znaczniki wzmocnienia: 1, 2, 3 oraz 4. Głośniej 4 3 2 1 Głośność neutralna Ciszej 19

Krok 5: Zmiana programu słuchowego Krótkie przyciśnięcie przycisku funkcyjnego (krótsze niż 2 sek.) powoduje zmianę programu słuchowego. Liczba dźwięków wygenerowanych przez aparat słuchowy odpowiada numerowi aktywowanego programu. Protetyk Słuchu może również włączyć diodę kontrolną w tym przypadku liczba błyśnięć diody informuje o numerze włączonego programu. Krótkie przyciśnięcie Twój aparat słuchowy może mieć do 4 programów słuchowych przeznaczonych do specyficznych otoczeń dźwiękowych. Informacje dotyczące dostępnych programów słuchowych otrzymasz u Protetyka Słuchu. 20

Krok 6: Wyciszenie Twój aparat słuchowy może mieć aktywną funkcję wyciszenia. Wszelkie informacje na ten temat uzyskasz u Protetyka Słuchu. Długie naciśnięcie przycisku funkcyjnego (dłuższe niż 2 sek.) powoduje wyciszenie aparatu słuchowego. Dłuższe przyciśnięcie Aby wyłączyć wyciszenie, naciśnij przycisk funkcyjny lub przekręć pokrętło głośności w dowolnym kierunku. Nie używaj funkcji wyciszenia, aby wyłączyć aparat słuchowy. Podczas wyciszenia aparat pozostaje włączony i pobiera prąd z baterii. 21

Krok 7: Zdejmowanie aparatu słuchowego Ściągnij część główną aparatu z małżowiny usznej. Za pomocą palca podważ oraz wyciągnij część górną wkładki z łódki małżowiny usznej. Ostrożnie wyciągnij wkładkę z małżowiny usznej. Delikatnie wyciągnij wkładkę z ucha trzymając kotwiczkę wkładki. Nie wyciągaj wkładki z ucha poprzez ciągnięcie za aparat słuchowy może to doprowadzić do rozłączenia wkładki lub uszkodzenia aparatu. 22

Krok 8: Wyłączanie aparatu słuchowego Delikatnie otwórz komorę baterii (aż wyczujesz charakterystyczne kliknięcie ). Aparat słuchowy jest WYŁĄCZONY. WYŁĄCZANIE Krok 9: Wymiana baterii Kiedy poziom prądu baterii będzie bardzo niski, aparat będzie generował dźwięk informujący o wyczerpywaniu się baterii. Jeśli dioda kontrolna jest aktywna, jej regularne miganie również informuje o niskim stanie prądu baterii. Czas działania baterii jest uzależniony od rodzaju baterii, jej producenta oraz sposobu użytkowania aparatu. W przypadku baterii bezrtęciowych sygnał ostrzegawczy pojawia się z reguły wcześniej. 23

Komora baterii z zabezpieczeniem przed otwarciem (opcjonalna) Aby dzieci, zwłaszcza w wieku poniżej trzech lat, lub osoby upośledzone umysłowo nie miały dostępu do baterii, zalecamy zamontowanie w aparacie komory baterii z zabezpieczeniem przed otwarciem. Aby zablokować komorę, zamknij ją całkowicie. Za pomocą małego śrubokręta przekręć śrubkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara tak, aby jej wcięcie znajdowało się w pozycji poziomej. Zablokowana 24

Aby odblokować komorę baterii, przekręć śrubkę w kierunku przeciwnym. Odblokowana Komora baterii jest zaprojektowana tak, że można ją otworzyć tylko przy użyciu narzędzia. Do otwarcia komory baterii użyj małego śrubokrętu. Włóż śrubokręt w nacięcie w dolnej części aparatu słuchowego i popchnij drzwiczki komory baterii, aby ją otworzyć. Otwieranie komory z zabezpieczeniem 25

26 Przed otwarciem komory baterii upewnij się, że blokada jest ustawiona na pozycję odblokowaną. Zastosowanie nadmiernej siły do otwarcia zablokowanej komory baterii może spowodować uszkodzenie drzwiczek komory baterii i ograniczyć możliwość blokowania. Jeżeli przypuszczasz, że probowano na siłę otwierać komorę baterii lub że drzwiczki są uszkodzone, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. Należy uważać, by nie wyłamać drzwiczek komory baterii i poprawnie umieścić w niej baterię. Zastosowanie nadmiernej siły może spowodować odkształcenie drzwiczek komory baterii, co ograniczy możliwość zablokowania komory i zapobiegania niepożądanemu otwarciu.

Funkcje Twojego aparatu słuchowego Poniższe funkcje mogą być aktywowane w Twoim aparacie słuchowym. Dodatkowe informacje otrzymasz u Protetyka Słuchu. Cewka indukcyjna (telefoniczna) umożliwia lepsze słyszenie w budynkach zaopatrzonych w systemy indukto-foniczne oraz w przypadku wybranych modeli telefonów. Dostępność systemu induktofonicznego wskazuje ten symbol (lub symbol podobny). Funkcja Auto Telephone umożliwia automatyczną aktywację trybu telefonicznego, bez konieczności manualnego włączania programu cewki. Łącze DAI (Direct Audio Input) umożliwia bezpośrednie przewodowe połączenie aparatu słuchowego z np. TV, odtwarzaczem muzyki itp. Odbiornik FM umożliwia bezprzewodowy odbiór dźwięku z odległego nadajnika FM. 27

Pielęgnacja aparatów słuchowych Zdrowe uszy produkują woskowinę, która może zanieczyścić/zablokować wyjście dźwięku aparatu. Zapoznaj się z poniższymi uwagami nt. pielęgnacji i czyszczenia aparatu słuchowego. Więcej informacji na ten temat otrzymasz u Protetyka Słuchu lub na stronie www.bernafon.pl (sekcja Nasze produkty ). 28

Zasady ogólne Traktuj aparaty słuchowe, tak jak każde inne urządzenie elektroniczne (str. 7). Chroń aparaty przed wilgocią, zalaniem wodą oraz jakimkolwiek płynem. Umyj i wysusz ręce zanim chwycisz aparat słuchowy. Nie używaj aparatów bez wkładek, końcówek dousznych itp. Jeśli aparat słuchowy przestał działać w wyniku kontaktu z wodą lub innymi cieczami, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Delikatnie i dokładnie przetrzyj obudowę aparatu za pomocą suchej ściereczki. Otwórz komorę baterii; wyciągnij baterię z aparatu. Wytrzyj wodę/wilgoć, która zgromadziła się w komorze baterii. Pozostaw komorę baterii otwartą przez minimum 30 minut, aby wysuszyć aparat. Załóż nową baterię oraz zamknij komorę baterii. Aparat powinien normalnie funkcjonować. 29

Codzienna pielęgnacja aparatu słuchowego Za pomocą suchej ściereczki usuń wszelkie zanieczyszczenia (woszczyna) na końcówce/wkładce dousznej. Jeśli jest to konieczne, wykorzystaj element czyszczący, aby usunąć woszczynę z dźwiękowodu lub/i wentylacji. Otwórz szeroko komorę baterii, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza do aparatu. Rekomendujemy zastosowanie Zestawu Suszącego w celu usunięcia wszelkiej wilgoci, która może zgromadzić się w obudowie. Koniecznie usuń baterię przed rozpoczęciem suszenia aparatu. Czyszczenie elementów dousznych Myj wkładkę uszną regularnie. Pamiętaj, że sam aparat słuchowy nie może być myty oraz należy go chronić przed wszelką wilgocią! Przytrzymaj aparat na niewielkiej wysokości nad miękką powierzchnią (zapobiegnie to uszkodzeniu aparatu w razie upuszczenia). Odłącz wkładkę od aparatu słuchowego chwytając za koniec rożka jedną ręką, a drugą za dźwiękowód (A). 30

Odłącz dźwiękowód od rożka. Dokładnie umyj wkładkę uszną w ciepłej wodzie (możesz użyć np. mydła). Dokładnie wysusz wkładkę. Dokładnie wysusz dźwiękowód, zwłaszcza jego wnętrze (np. poprzez jego przedmuchanie za pomocą gruszki ). (B) Ponownie połącz dźwiękowód i wkładkę z rożkiem. Upewnij się, że wkładka założona jest poprawnie. A B 31

Typowe problemy oraz propozycje ich rozwiązywania Aparat słuchowy piszczy Upewnij się, że aparat został poprawnie założony. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. Zbyt małe wzmocnienie dźwięku lub brak dźwięku, słyszalne szumy. Zwiększ głośność dźwięku przekręcając pokrętło głośności w kierunku górnym. Jeśli regulacja głośności jest nieaktywna, sprawdź czy nie włączono trybu wyciszenia. Jeśli problem nadal występuje, sprawdź czy komora baterii została całkowicie zamknięta oraz, czy bateria została poprawnie założona. Jeśli problem nadal występuje, wymień baterię na nową. Jeśli powyższe czynności nie przynoszą rezultatu, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. Inne szumy, zanikanie dźwięku, inne zniekształcenia ( buczenie ) Otwórz i zamknij komorę baterii kilka razy lub/i przeczyść styki baterii suchą ściereczką. Wymień baterię na nową, jeśli problem nadal występuje. Jeśli powyższe czynności nie przynoszą rezultatu, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. 32

Aparat słuchowy okresowo się włącza i wyłącza Zużyta bateria. Wymień baterię na nową. Aparat słuchowy generuje samoczynnie dźwięki Zużyta bateria. Wymień baterię na nową. Inne problemy Skontaktuj się z Protetykiem Słuchu w przypadku zaistnienia innych problemów z aparatem słuchowym. 33

Akcesoria Firma Bernafon oferuje szeroki wybór (opcjonalnych) urządzeń dodatkowych, które zwiększają funkcjonalność aparatu słuchowego. W zależności od modelu aparatu słuchowego dostępne są następujące urządzenia dodatkowe: Pilot zdalnego sterowania SoundGate cyfrowy interfejs do komunikacji bezprzewodowej z zewnętrznymi urządzeniami audio (telefony, odtwarzacze muzyki itp.). Mikrofon SoundGate zewnętrzny mikrofon bezprze wodowy do SoundGate Adapter TV urządzenie umożliwiające bezprzewodowy odbiór dźwięku z TV (poprzez SoundGate). Adapter Telefoniczny urządzenie umożliwiające bezprzewodową łączność i rozmowy poprzez tradycyjne telefony stacjonarne (z wykorzystaniem SoundGate). Adaptery DAI i FM System CROS transmituje sygnał z ucha, którego (głębokiego) niedosłuchu nie można skorygować do ucha przeciwnego. Pediatryczna komora baterii zalecana w przypadku dopasowania aparatu u niemowląt, dzieci (oraz osób niepoczytalnych). Zestaw do suszenia i czyszczenia 34 Dalsze informacje nt. w/w akcesoriów uzyskasz u Protetyka Słuchu.

Zatwierdzenie produktu oraz deklaracje Wszystkie aparaty słuchowe Bernafon spełniają międzynarodowe standardy dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej. Ze względu na małe rozmiary aparatu, wszystkie wymagane oznaczenia zawarto w niniejszej Instrukcji Obsługi. Zakłócenia elektromagnetyczne Aparat słuchowy został szczegółowo przetestowany pod względem odporności na zewnętrzne pole elektromagnetyczne. Niemniej jednak, niektóre urządzenia (komputery, sprzęt rentgenowski, tomograf komputerowy, systemy monitoringu i kontroli itp.) mogą w wyjątkowych sytuacjach powodować zaburzenia pracy aparatu. 35

Aparaty słuchowe spełniają wszelkie wymogi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej. W szczególnych sytuacjach mogą jednak generować pole magnetyczne, które może zakłócić funkcjonowanie innych urządzeń. Urządzenie zawiera nadajnik fal radiowych wykorzystujący technologię short range magnetic induction funkcjonujący dla częstotliwości 3,84 MHz (nie dotyczy aparatów Inizia). Siła pola magnetyc znego nadajnika nie przekracza 42 dbμa/m w zakresie do 10 m. Wartość ta jest znacząco niższa niż maksymalna dopuszczalna wartość bezpieczna dla organizmu człowieka. Promieniowanie generowane przez aparat jest więc wielokrotnie mniejsze niż promieniowanie generowane przez np. lampy halogenowe, monitory i urządzenia kuchenne. 36

Zgodność z normami europejskimi Parametry tego urządzenia są zgodne z wytycznymi dyrektywy 93/42/EEC Komisji Europejskiej, dotyczących urządzeń medycznych (MDD). W związku z powyższym zaświadcza się, że: Parametry aparatów Bernafon są zgodne z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego 1999/5/EC dotyczącego sprzętu radiowego oraz telekomunikacyjnego (R&TTE). Urządzenie wykorzystuje zjawisko indukcji w paśmie częstotliwości określonym przez decyzję Komisji 2008/432/EC oraz może być stosowane w państwach członkowskich UE oraz Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA), co potwierdza poniższy symbol: Deklaracja zgodności jest dostępna pod następującym adresem: Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Szwajcaria 37

Gwarancja międzynarodowa Aparat słuchowy obejmuje gwarancja dotycząca uszkodzeń i defektów materiałowych oraz wynikających z wadliwego wykonania. Gwarancja jest ograniczona i dotyczy aparatu słuchowego, ale nie akcesoriów np. baterii, przewodów, elementów dousznych itp. Gwarancja nie ma zastosowania, jeśli defekt aparatu wynika z nieprawidłowego użytkowania oraz stosowania go w nieodpowiednich warunkach. Gwarancja traci ważność również, w przypadku kiedy napraw aparatu dokonano w nieautoryzowanym serwisie. Razem z Twoim Protetykiem Słuchu upewnijcie się, że karta gwarancyjna została poprawnie wypełniona. Gwarancja traci ważność w przypadku modyfikacji lub przeróbek produktu, które nie zostały zatwierdzone przez Bernafon AG. 38

Data: Model: Okres gwarancji: Aparat lewy: Numer seryjny: Rozmiar baterii: Aparat prawy: Numer seryjny: Rozmiar baterii: Protetyk Słuchu 39

Objaśnienie stosowanych symboli Zgodność urządzenia ze wszystkimi europejskimi dyrektywami. Produkt oznaczony tym symbolem spełnia wymogi normy EN 60601-1 dotyczącej produktów typu B. Obudowa aparatu słuchowego jest kwalifikowana jako produkt typu B. Użytkowanie produktu istotna informacja dla Konsumenta. Prosimy zapoznać się z tą informacją przed użyciem aparatu słuchowego. IP58 Produkt oznaczony tym symbolem spełnia wymogi norm EN 60529:1991/A1:2000 dt. odporności na szkodliwe czynniki zewnętrzne. IP5X odnosi się od odporności produktu na zanieczyszczenie kurzem; IPX8 oznacza bardzo dużą odporność produktu, nawet w przypadku długotrwałego zanurzenia w wodzie. Bardzo ważna informacja nt. bezpieczeństwa użytkowania urządzenia. 40

Ważna informacja nt. bezpieczeństwa oraz obsługi urządzenia. Natęży zwrócić szczególną uwagę na tę informację, aby uniknąć potencjalnie niebezpiecznej lub ryzykownej sytuacji. Zgodność produktu z europejskimi dyrektywami dotyczącymi składowania zużytych urządzeń elektronicznych (Dyrektywa Europejska 2002/96/EC). Zużyte aparaty słuchowe lub/i baterie należy składować zgodnie z lokalnymi regulacjami prawnymi. Zużyte aparaty słuchowe oraz baterie można zwrócić do punktu Protetyki Słuchu. uwagi ogólne Temperatura: + 1 C do + 40 C Wilgotność: 5 % do 93 %, nienasycona transport oraz przechowywanie Podczas transportu i przechowywania temperatura i wilgotność powinny znajdować się w poniższych przedziałach: Temperatura: 25 C do + 60 C Wilgotność: 5 % do 93 %, nienasycona 41

Serwis Jeśli w przypadku problemów z aparatem żadna z powyżej proponowanych czynności nie przynosi rezultatu skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. Nie próbuj naprawiać aparatu słuchowego samodzielnie. Pieczątka i adres Twojego Protetyka Słuchu: 145682/PL 42

< > 8,15 mm < > 9.0 mm Placeholder for FSC logo < 19 mm > < 15 mm > 43

Wytwórca Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Szwajcaria Phone +41 31 998 15 15 info@bernafon.ch www.bernafon.com Polska Acustica Sp. z o.o. ul. Hynka 73A 80 465 Gdańsk Tel. +48 58 511 08 03 info@bernafon.pl E2105 04.15/BAG/145682/PL/subject to change 0000145682000001